Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← הַמְקֻדָּשִׁים ↑ → Ezra 3 ║ ═
OSHB Ezra 3:5 הַמְקֻדָּשִׁים (ha, məquddāshīm) Strongs=d, 6942 Lemmas=‘הַ’, ‘קָדַשׁ’
contextual morpheme glosses=‘(the), consecrated’ morpheme glosses=‘the, offerings’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=VPsmpa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַמְקֻדָּשִׁים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=VPsmpa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘(the), consecrated’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘קָדַשׁ’’ have 3 different glosses: ‘(the),consecrated’, ‘[which,had_been]_consecrated’, ‘[who,are]_consecrated’.
Have 43 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘נָזִיר’, Lemma=‘קָדַשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘קָדַשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָדַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘קָדַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’)
GEN 2:3 וַיְקַדֵּשׁ (vayqaddēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, sanctified’ OSHB GEN 2:3 word 6
OET-LV: 3 And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing. (GEN_2:3)
OET-RV: 3 Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)
GEN 49:26 נְזִיר (nəzīr) Lemma=‘נָזִיר’ contextual word gloss=‘of_the_consecrated_one_of’ word gloss=‘prince_of’ OSHB GEN 49:26 word 15
OET-LV: 26 The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of. (GEN_49:26)
OET-RV: 26 I’ve been blessed more than my ancestors were—
⇔ even with being gifted those ancient hills.
⇔ May those blessings now transfer to Yosef—
⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)
EXO 19:14 וַיְקַדֵּשׁ (vayqaddēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB EXO 19:14 word 7
OET-LV: 14 And_ Mosheh _he/it_descended from the_mountain to the_people and_he/it_consecrated DOM the_people and_they_washed clothes_of_their. (EXO_19:14)
OET-RV: 14 So Mosheh went down the mountain to the people. He purified them and they all washed their clothes, (EXO 19:14)
LEV 8:10 וַיְקַדֵּשׁ (vayqaddēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB LEV 8:10 word 13
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_oil_of (the)_anointing and_he_anointed DOM the_tabernacle and_DOM all_of that in/on/over_him/it and_he/it_consecrated DOM_them. (LEV_8:10)
OET-RV: 10 Then Mosheh took the anointing oil and anointed Yahweh’s residence and everything in it, thus consecrating it all. (LEV 8:10)
LEV 8:30 וַיְקַדֵּשׁ (vayqaddēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB LEV 8:30 word 21
OET-LV: 30 And_ Mosheh _he/it_took some_of_the_oil_of (the)_anointing and_from the_blood which was_on the_altar and_he_spattered_it on ʼAhₐron on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he/it_consecrated DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM the_garments_of his_sons_of_of with_him/it. (LEV_8:30)
OET-RV: 30 Then Mosheh took some of the anointing oil and some of the blood from on the altar, and he flicked them onto Aharon and his clothes, his sons and their clothes, thus consecrating Aharon and his clothes, and his sons and their clothes. (LEV 8:30)
NUM 7:1 וַיְקַדֵּשׁ (vayqaddēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB NUM 7:1 word 10
OET-LV: 7 and_he/it_was in/on_day finished Mosheh to_set_up DOM the_tabernacle and_he_anointed DOM_him/it and_he/it_consecrated DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar and_DOM all_of articles_of_its and_he_anointed_them and_he/it_consecrated DOM_them. (NUM_7:1)
OET-RV: 7 When Mosheh (Moses) had finished setting up the sacred tent, he anointed it with oil and consecrated it and all its furniture, as well as the altar and all its equipment. (NUM 7:1)
NUM 7:1 וַיְקַדֵּשׁ (vayqaddēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB NUM 7:1 word 21
OET-LV: 7 and_he/it_was in/on_day finished Mosheh to_set_up DOM the_tabernacle and_he_anointed DOM_him/it and_he/it_consecrated DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar and_DOM all_of articles_of_its and_he_anointed_them and_he/it_consecrated DOM_them. (NUM_7:1)
OET-RV: 7 When Mosheh (Moses) had finished setting up the sacred tent, he anointed it with oil and consecrated it and all its furniture, as well as the altar and all its equipment. (NUM 7:1)
DEU 33:16 נְזִיר (nəzīr) Lemma=‘נָזִיר’ contextual word gloss=‘of_the_consecrated_one_of’ word gloss=‘prince_of’ OSHB DEU 33:16 word 11
OET-LV: 16 And_from_the_excellent_gift_of the_earth and_what_of_fills_it and_the_favour_of the_one_who_dwelt_of (of)_the_bush may_it_come to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of. (DEU_33:16)
OET-RV: 16 and from the bounty of the soil and from its fullness,
⇔ and the favour of the bush-dweller.
⇔ Let them come on Yosef’s head,
⇔ and on the top of the head of the leader of his brothers. (DEU 33:16)
1 SAM 7:1 קִדְּשׁוּ (qiddəshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_consecrated’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 1 SAM 7:1 word 18
OET-LV: 7 And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_they_took_up DOM the_box_of YHWH and_they_brought DOM_him/it to the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ on_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_box_of YHWH. (SA1_7:1)
OET-RV: 7 So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it. (SA1 7:1)
1 SAM 16:5 וַיְקַדֵּשׁ (vayqaddēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 1 SAM 16:5 word 10
OET-LV: 5 And_he/it_said peace to_sacrifice to/for_YHWH I_have_come consecrate_yourselves and_you(pl)_will_come with_me at_sacrifice and_he/it_consecrated DOM Yishay and_DOM sons_of_his and_he/it_called to/for_them to_sacrifice. (SA1_16:5)
OET-RV: 5 “Yes, in peace,” he answered “I’ve come to sacrifice to Yahweh. Purify yourselves and come with me to the sacrifice.” Then he purified Yishay and his sons and called them to the sacrifice. (SA1 16:5)
2 SAM 8:11 הִקְדִּישׁ (hiqdīsh) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘he_consecrated’ word gloss=‘dedicated’ OSHB 2 SAM 8:11 word 3
OET-LV: 11 Also DOM_them he_consecrated the_king Dāvid to/for_YHWH with the_silver and_the_gold which he_had_consecrated from_all the_nations which he_had_subdued. (SA2_8:11)
OET-RV: 11 King David dedicated them to Yahweh, along with the silver and gold that he’d taken from all the nations that they’d conquered: (SA2 8:11)
2 SAM 8:11 הִקְדִּישׁ (hiqdīsh) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘he_had_consecrated’ word gloss=‘dedicated’ OSHB 2 SAM 8:11 word 11
OET-LV: 11 Also DOM_them he_consecrated the_king Dāvid to/for_YHWH with the_silver and_the_gold which he_had_consecrated from_all the_nations which he_had_subdued. (SA2_8:11)
OET-RV: 11 King David dedicated them to Yahweh, along with the silver and gold that he’d taken from all the nations that they’d conquered: (SA2 8:11)
1 KI 8:64 קִדַּשׁ (qiddash) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘he_consecrated’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 1 KI 8:64 word 3
OET-LV: 64 In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings. (KI1_8:64)
OET-RV: 64 On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings. (KI1 8:64)
1 KI 9:3 הִקְדַּשְׁתִּי (hiqdashtī) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘I_have_consecrated’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 1 KI 9:3 word 12
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to_him/it I_have_heard DOM prayer_of_your and_DOM supplication_of_your which you_have_sought_favour to/for_my_face/front I_have_consecrated DOM the_house the_this which you_have_built by_putting name_of_my there until perpetuity and_they_will_be eyes_of_my and_my_of_heart there all_of the_days. (KI1_9:3)
OET-RV: 3 and said, “I’ve heard your prayer and your plea for favour requested from me. I’ve declared that this residence that you built is holy by associating my name with it forever, and my eyes and my heart will constantly be there. (KI1 9:3)
1 KI 9:7 הִקְדַּשְׁתִּי (hiqdashtī) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘I_have_consecrated’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 1 KI 9:7 word 13
OET-LV: 7 And_I_will_cut_off DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_surface_of the_soil which I_have_given to/for_them and_DOM the_house which I_have_consecrated for_my_of_name I_will_send_away from_under face_of_my and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_was (into)_a_byword and_(into)_a_taunt in_all the_peoples. (KI1_9:7)
OET-RV: 7 then I’ll cut Yisrael off from the land that I’ve given them and from the temple that’s dedicated to my name—I’ll send them far away, and Yisrael will become an example and a laughing stock among all the other countries. (KI1 9:7)
2 KI 12:19 הִקְדִּישׁוּ (hiqdīshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated’ word gloss=‘dedicated’ OSHB 2 KI 12:19 word 9
OET-LV: 19 and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_holy_things which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM holy_things_of_his_own and_DOM all_of the_gold which_was_found in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_them to_Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_12:19)
OET-RV: 19 Everything else that Yoash said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 12:19)
1 CHR 15:14 וַיִּתְקַדְּשׁוּ (vayyitqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 1 CHR 15:14 word 1
OET-LV: 14 And_they_consecrated_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy to_bring_up DOM the_box_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_15:14)
OET-RV: 14 So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up Yisrael’s god Yahweh’s sacred box. (CH1 15:14)
1 CHR 18:11 הִקְדִּישׁ (hiqdīsh) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘he_consecrated’ word gloss=‘dedicated’ OSHB 1 CHR 18:11 word 3
OET-LV: 11 Also DOM_them he_consecrated the_king Dāvid to/for_YHWH with the_silver and_the_gold which he_had_carried_off from_all the_nations from_ʼEdōm and_from_Mōʼāⱱ and_from_the_people_of ˊAmmōn and_from_the_Fəlishtiy and_from_Amalek. (CH1_18:11)
OET-RV: 11 King David consecrated that to Yahweh, along with the gold and silver that he’d brought back from other nations: from Edom, from Moav, from the Ammonites, from the Philistines, and from the Amalekites. (CH1 18:11)
1 CHR 26:26 הִקְדִּישׁ (hiqdīsh) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘he_had_consecrated’ word gloss=‘dedicated’ OSHB 1 CHR 26:26 word 9
OET-LV: 26 That Shəlomōt and_his_of_relatives were_over all_of the_storehouses_of the_holy_things which he_had_consecrated Dāvid the_king and_the_heads_of the_fathers to_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_the_commanders_of the_army. (CH1_26:26)
OET-RV: 26 Shelomot and his relatives supervised all the storehouses for the sacred things that were consecrated by King David, the clan leaders, and the army division leaders and other commanders (CH1 26:26)
1 CHR 26:27 הִקְדִּישׁוּ (hiqdīshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_consecrated’ word gloss=‘dedicated’ OSHB 1 CHR 26:27 word 5
OET-LV: 27 Some_of the_wars and_from the_plunder they_consecrated to_repair (to)_the_house_of YHWH. (CH1_26:27)
OET-RV: 27 who had dedicated some of the plunder from their battles to the repair of Yahweh’s residence. (CH1 26:27)
1 CHR 26:28 הַֽהִקְדִּישׁ (hahiqdīsh) Lemmas=‘הַ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘that, he_had_consecrated’ morpheme glosses=‘the, dedicated’ OSHB 1 CHR 26:28 word 2
OET-LV: 28 And_all/each/any/every that_he_had_consecrated Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer and_Shāʼūl/(Saul) the_son_of Qīsh and_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) every_of (the)_one_who_consecrated was_on the_hand_of Shəlomīt and_his_of_relatives. (CH1_26:28)
OET-RV: 28 Shelomot and his relatives were also in charge of everything that the prophet Shemuel, King Shaul (Kish’s son), and David’s two army commanders Abner (Ner’s son) and Yoav (Tseruyah’s son) had dedicated to Yahweh. (CH1 26:28)
1 CHR 26:28 הַמַּקְדִּישׁ (hammaqdīsh) Lemmas=‘הַ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘(the)_[one, who]_consecrated’ morpheme glosses=‘the, dedicated’ OSHB 1 CHR 26:28 word 15
OET-LV: 28 And_all/each/any/every that_he_had_consecrated Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer and_Shāʼūl/(Saul) the_son_of Qīsh and_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) every_of (the)_one_who_consecrated was_on the_hand_of Shəlomīt and_his_of_relatives. (CH1_26:28)
OET-RV: 28 Shelomot and his relatives were also in charge of everything that the prophet Shemuel, King Shaul (Kish’s son), and David’s two army commanders Abner (Ner’s son) and Yoav (Tseruyah’s son) had dedicated to Yahweh. (CH1 26:28)
2 CHR 5:11 הִתְקַדָּשׁוּ (hitqaddāshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 5:11 word 10
OET-LV: 11 and_he/it_was when_came_out the_priests from the_holy_place if/because all_of the_priests who_were_found they_had_consecrated_themselves not they_were_to_keep to_divisions. (CH2_5:11)
OET-RV: 11 Then the priests left the holy place in the temple. All the priests who were there, consecrated themselves to serve the priestly duties, irrespective of which division they were part of. (CH2 5:11)
2 CHR 7:7 וַיְקַדֵּשׁ (vayqaddēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 7:7 word 1
OET-LV: 7 and_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_consecrated DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there the_burnt_offerings and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which he_had_made Shəlomoh not it_was_able to_contain DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s). (CH2_7:7)
OET-RV: 7 Then Shelomoh consecrated the middle of the courtyard in front of Yahweh’s temple building so he could offer burnt offerings and the fat of the peace offerings there, because the bronze altar that he’d made wasn’t able to handle the large number of burnt offerings and grain offerings, and the fats. (CH2 7:7)
2 CHR 7:16 וְהִקְדַּשְׁתִּי (vəhiqdashtī) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_have_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 7:16 word 3
OET-LV: 16 And_now I_have_chosen and_I_have_consecrated DOM the_house the_this to_be name_of_my there until perpetuity and_they_will_be eyes_of_my and_my_of_heart there all_of the_days. (CH2_7:16)
OET-RV: 16 as I’ve chosen and consecrated this temple to be associated with my name forever—I’ll be permanently present there. (CH2 7:16)
2 CHR 7:20 הִקְדַּשְׁתִּי (hiqdashtī) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘I_have_consecrated’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 7:20 word 11
OET-LV: 20 And_I_will_pluck_them_up from_under land_of_my which I_have_given to/for_them and_DOM the_house the_this which I_have_consecrated for_my_of_name I_will_throw from_under face_of_my and_I_will_make_it into_a_byword and_into_a_taunt in_all the_peoples. (CH2_7:20)
OET-RV: 20 then I’ll remove these people from my land that I gave them. Also this temple that I consecrated for myself, I’ll throw it away where I can’t see it, and I’ll make it an object of scorn and ridicule among all the other nations. (CH2 7:20)
2 CHR 29:15 וַיִּתְקַדְּשׁוּ (vayyitqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 29:15 word 4
OET-LV: 15 And_they_gathered DOM relatives_of_their and_they_consecrated_themselves and_they_came according_to_the_command_of the_king by_the_words/messages_of YHWH to_cleanse the_house_of YHWH. (CH2_29:15)
OET-RV: 15 They assembled their relatives and consecrated themselves, then they entered the temple to purify it as the king had ordered as a result of Yahweh’s message. (CH2 29:15)
2 CHR 29:17 וַיְקַדְּשׁוּ (vayqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 29:17 word 12
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 29:19 וְהִקְדָּשְׁנוּ (vəhiqdāshənū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, we_have_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 29:19 word 11
OET-LV: 19 And_DOM all_of the_vessels which he_had_rejected the_king ʼĀḩāz in_his_of_reign in_his_of_unfaithfulness we_have_prepared and_we_have_consecrated and_there_they to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar_of YHWH. (CH2_29:19)
OET-RV: 19 We’ve prepared and consecrated all the items which King Ahaz had rejected in his reign of unfaithfulness, and they’re back in front of Yahweh’s altar.” (CH2 29:19)
2 CHR 29:34 יִתְקַדְּשׁוּ (yitqaddəshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 29:34 word 18
OET-LV: 34 Only the_priests they_were to_fewness and_not they_were_able to_skin DOM all_of the_burnt_offerings and_they_helped_them relatives_of_their the_Lēviyyiy until was_complete the_work and_unto they_had_consecrated_themselves the_priests if/because the_Lēviyyiy were_upright_of heart to_consecrate_themselves more_than_the_priests. (CH2_29:34)
OET-RV: 34 There weren’t enough priests to skin all the burnt offerings, so their relatives the Levites helped them until the work was finished and until all the priests had consecrated themselves, because the Levites hard worked quicker to consecrate themselves than the priests had. (CH2 29:34)
2 CHR 30:3 הִתְקַדְּשׁוּ (hitqaddəshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 30:3 word 10
OET-LV: 3 If/because not they_had_been_able to_observe_it at_time (the)_that if/because the_priests not they_had_consecrated_themselves to_what_was sufficiency and_the_people not they_had_gathered to_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_30:3)
OET-RV: 3 (They couldn’t have done it at the proper time because the priests hadn’t consecrated themselves sufficiently then, and so the people hadn’t gathered in Yerushalem.) (CH2 30:3)
2 CHR 30:8 הִקְדִּישׁ (hiqdīsh) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘he_has_consecrated’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 30:8 word 12
OET-LV: 8 Now do_not stiffen neck_of_your(pl) like_your(pl)_of_fathers give a_hand to/for_YHWH and_come to_his_of_sanctuary which he_has_consecrated forever and_serve DOM YHWH god_of_your(pl) so_that_it_may_turn_back from_you(pl) the_burning_of his_anger_of_of. (CH2_30:8)
OET-RV: 8 So don’t be stubborn like your ancestors were. Obey Yahweh and come to the sanctuary that he’s consecrated forever, and serve your god Yahweh so he will turn his anger away from you. (CH2 30:8)
2 CHR 30:15 וַיִּתְקַדְּשׁוּ (vayyitqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 30:15 word 10
OET-LV: 15 And_they_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month the_second and_the_priests and_the_Lēviyyiy they_were_ashamed and_they_consecrated_themselves and_they_brought burnt_offerings the_house_of YHWH. (CH2_30:15)
OET-RV: 15 In the middle of the month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites had been ashamed, so they’d consecrated themselves, them they brought the burnt offerings into the temple. (CH2 30:15)
2 CHR 30:17 הִתְקַדָּשׁוּ (hitqaddāshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 30:17 word 6
OET-LV: 17 If/because many_of among_assembly who not they_had_consecrated_themselves and_the_Lēviyyiy were_over the_slaughter_of the_passovers to_all/each/any/every not clean to_consecrate_them to/for_YHWH. (CH2_30:17)
OET-RV: 17 Because many people in the assembly hadn’t consecrated themselves, the Levites assisted them by slaughtering the lambs and consecrating them to Yahweh. (CH2 30:17)
2 CHR 30:24 וַיִּתְקַדְּשׁוּ (vayyitqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 30:24 word 20
OET-LV: 24 If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number. (CH2_30:24)
OET-RV: 24 because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)
2 CHR 31:18 יִתְקַדְּשׁוּ (yitqaddəshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 31:18 word 11
OET-LV: 18 And_to_genealogical_enrolment in_all one[s]_of_their_little wives_of_their and_their_of_sons and_their_of_daughters to/from_all/each/any/every the_assembly if/because in_their_of_faithfulness they_had_consecrated_themselves holiness. (CH2_31:18)
OET-RV: 18 as well as their wives and young children, and sons and daughters whose names were on the genealogies, because they had also faithfully consecrated themselves for the sacred work. (CH2 31:18)
2 CHR 36:14 הִקְדִּישׁ (hiqdīsh) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘he_had_consecrated’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 36:14 word 17
OET-LV: 14 Also all_of the_leaders_of the_priests and_the_people they_increased to_act_unfaithfully unfaithfulness according_to_all_of the_abominations_of the_nations and_they_made_unclean DOM the_house_of YHWH which he_had_consecrated in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:14)
OET-RV: 14 In addition, all the leaders of the priests and the people of Yehudah became more and more unfaithful and doing disgusting things often done in other nations, then they defiled Yahweh’s residence which he had consecrated in Yerushalem. (CH2 36:14)
NEH 3:1 קִדְּשׁוּהוּ (qiddəshūhū) Lemmas=‘קָדַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, consecrated_it’ morpheme glosses=‘consecrated, it’ OSHB NEH 3:1 word 12
OET-LV: 3 And_ ʼElyāshiyⱱ _he/it_rose_up the_priest/officer (the)_great and_his_of_brothers the_priests and_they_rebuilt DOM the_gate_of the_sheep they they_consecrated_it and_they_set_up doors_of_its and_unto the_tower_of the_hundred they_consecrated_it to the_tower_of Ḩₐnanʼēl. (NEH_3:1)
OET-RV: 3 The high priest Elyashiv worked together with his brothers the priests, and they rebuilt the Sheep Gate. They themselves dedicated it and installed the doors on it. In addition, they dedicated the section of the wall as far as the Tower of the Hundred and beyond that to the Tower of Hananel. (NEH 3:1)
NEH 3:1 קִדְּשׁוּהוּ (qiddəshūhū) Lemmas=‘קָדַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, consecrated_it’ morpheme glosses=‘consecrated, it’ OSHB NEH 3:1 word 18
OET-LV: 3 And_ ʼElyāshiyⱱ _he/it_rose_up the_priest/officer (the)_great and_his_of_brothers the_priests and_they_rebuilt DOM the_gate_of the_sheep they they_consecrated_it and_they_set_up doors_of_its and_unto the_tower_of the_hundred they_consecrated_it to the_tower_of Ḩₐnanʼēl. (NEH_3:1)
OET-RV: 3 The high priest Elyashiv worked together with his brothers the priests, and they rebuilt the Sheep Gate. They themselves dedicated it and installed the doors on it. In addition, they dedicated the section of the wall as far as the Tower of the Hundred and beyond that to the Tower of Hananel. (NEH 3:1)
ISA 13:3 לִמְקֻדָּשָׁי (limquddāshāy) Lemmas=‘לְ’, ‘קָדַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_consecrated_of, [ones]’ morpheme glosses=‘to, consecrated_of, my’ OSHB ISA 13:3 word 3
OET-LV: 3 I I_have_commanded to_my_consecrated_of_ones also I_have_summoned my_of_warriors to_my_of_anger the_exultant_ones_of my_pride_of_of. (ISA_13:3)
OET-RV: 3 I have commanded my sanctified ones
⇔ as well as angrily summoning warriors—
⇔ my boasting, arrogant ones. (ISA 13:3)
ISA 30:29 הִתְקַדֶּשׁ (hitqaddesh) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘is_consecrated’ word gloss=‘kept’ OSHB ISA 30:29 word 5
OET-LV: 29 (the)_song it_will_belong to/for_you(pl) like_the_night_of is_consecrated a_festival and_gladness_of heart like_who]_walks with_flute to_go on_the_mountain_of YHWH to the_rock_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_30:29)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 30:29)
EZE 48:11 הַֽמְקֻדָּשׁ (hamquddāsh) Lemmas=‘הַ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who_is]_consecrated’ morpheme glosses=‘the, consecrated’ OSHB EZE 48:11 word 2
OET-LV: 11 To_priests the_one_who_is_consecrated from_(the)_sons of_Tsādōq/(Zadok) who they_kept charge_of_my who not they_went_astray when_went_astray the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_went_astray the_Lēviyyiy. (EZE_48:11)
OET-RV: 11 The temple area will be for the priests, Tsadok’s descendants, who are dedicated to serving me. (They’re the ones who served me faithfully and didn’t turn away from me like the Levites and the others did.) (EZE 48:11)
ZEP 1:7 הִקְדִּישׁ (hiqdīsh) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘he_has_consecrated’ word gloss=‘consecrated’ OSHB ZEP 1:7 word 13
OET-LV: 7 Hush from_face/in_front_of my_master YHWH if/because is_near the_day_of YHWH if/because YHWH he_has_prepared a_sacrifice he_has_consecrated those_of_who_were_invited_by_him. (ZEP_1:7)
OET-RV: ⇔ 7 Be silent in the presence of the master Yahweh,
⇔ because his day is near.
⇔ Yahweh has prepared a sacrifice,
⇔ and he’s consecrated his guests. (ZEP 1:7)