Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32

Parallel 1CH 26:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 26:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 26:27 verse available

OET-LVSome_of the_battles and_from the_spoil they_consecrated for_repair of_house of_Yahweh.

UHBמִן־הַ⁠מִּלְחָמ֥וֹת וּ⁠מִן־הַ⁠שָּׁלָ֖ל הִקְדִּ֑ישׁוּ לְ⁠חַזֵּ֖ק לְ⁠בֵ֥ית יְהוָֽה׃ 
   (min-ha⁠mmilḩāmōt ū⁠min-ha⁠shshālāl hiqddiyshū lə⁠ḩazzēq lə⁠ⱱēyt yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT From battles and from plunder they consecrated to strengthen the house of Yahweh.

UST They dedicated for the repair of Yahweh’s temple some of the valuable things that those army officers had taken from Israel’s enemies after Israel’s army had defeated enemies in battles.


BSB They had dedicated some of the plunder from their battles to the repair of the house of the LORD.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB They dedicated some of the plunder won in battles to repair Yahweh’s house.

WMB They dedicated some of the plunder won in battles to repair the LORD’s house.

NET They had dedicated some of the plunder taken in battles to be used for repairs on the Lord’s temple.

LSV from the battles and from the spoil, they sanctified to strengthen the house of YHWH;

FBV They dedicated a part of the plunder they had won in battle to help maintain the house of the Lord.

T4T Some of the things that those army officers had taken from Israel’s enemies in battles they dedicated for the repair of the temple of Yahweh.

LEB From the battles and from the spoil they had dedicated these things to strengthen the house of Yahweh.

BBE From the goods taken in war, they gave, as a holy offering, materials for the building of the house of the Lord.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD.

ASV Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.

DRA Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord.

YLT from the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah;

DBY (from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah),

RV Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD.

WBS Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.

KJB Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.[fn]
  (Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.)


26.27 spoils…: Heb. battles and spoils

BB Out of the spoyles wonne in battailes, they did dedicate to maynetayne the house of the Lorde.
  (Out of the spoyles wonne in battailes, they did dedicate to maynetayne the house of the Lord.)

GNV (For of the battels and of the spoyles they did dedicate to maintaine the house of the Lord)

CB (of warres and spoyles had they halowed it, to repayre the house of the LORDE)
  ((of wars and spoyles had they halowed it, to repayre the house of the LORD))

WYC of the batels, and of the spuylis of batels, whiche thei halewiden to the reparacioun and purtenaunce of the temple of the Lord.
  (of the battles, and of the spuylis of battles, which they hallowed/consecratedn to the reparacioun and purtenaunce of the temple of the Lord.)

LUT Von Streiten und Rauben hatten sie es geheiliget, zu bessern das Haus des HErrn.
  (Von Streiten and Rauben hatten they/she/them it geheiliget, to bessern the Haus the HErrn.)

CLV de bellis et manubiis præliorum, quæ consecraverant ad instaurationem et supellectilem templi Domini.
  (de bellis and manubiis præliorum, which consecraverant to instaurationem and supellectilem templi Domini. )

BRN things which he took out of cities and from the spoils, and consecrated some of them, so that the building of the house of God should not want supplies;

BrLXX ἃ ἔλαβεν ἐκ πόλεων καὶ ἐκ τῶν λαφύρων, καὶ ἡγίασεν ἀπʼ αὐτῶν τοῦ μὴ καθυστερῆσαι τὴν οἰκοδομὴν τοῦ οἴκου τοῦ Θεοῦ·
  (ha elaben ek poleōn kai ek tōn lafurōn, kai haʸgiasen apʼ autōn tou maʸ kathusteraʸsai taʸn oikodomaʸn tou oikou tou Theou; )


TSNTyndale Study Notes:

26:20-32 In preparation for Solomon’s succession to the throne, David appointed these officials as part of his comprehensive organization of the Levitical orders at the end of his reign. The officers included treasurers, administrators, and judges who were part of the political bureaucracy.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) plunder

(Some words not found in UHB: from/more_than the,battles and=from the,spoil dedicated for,repair of,house YHWH )

things an army takes from its enemies after a victory

BI 1Ch 26:27 ©