Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 21:15 נְטוּשָׁה (nəţūshāh) Strongs=5203 Lemma=‘נָטַשׁ’
contextual word gloss=‘drawn’ word gloss=‘drawn’
Morphology=Vqsfsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-714 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נְטוּשָׁה’ (Morphology=Vqsfsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘drawn’.
Have 30 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘מָשַׁךְ’, Lemma=‘נָגַשׁ’, Lemma=‘נָתַק’, Lemma=‘פָּתַח’, Lemma=‘פְּתִיחָה’, Lemma=‘קָרַב’, Lemma=‘שָׁלַף’, Lemma=‘אָחַז’, Lemma=‘חָלַץ’, Lemma=‘חוּג’, Lemmas=‘דָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘אָחַז’, Lemmas=‘נָתַק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָדַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַק’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָחַז’)
GEN 20:4 קָרַב (qāraⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘he_had_drawn_near’ word gloss=‘approached’ OSHB GEN 20:4 word 3
OET-LV: 4 And_ʼAⱱīmelek not he_had_drawn_near to_her/it and_he_said my_master a_nation also righteous will_you_kill. (GEN_20:4)
OET-RV: 4 Now Abimelech hadn’t gone near to her, so he said, “My master, would you destroy a nation even though it’s innocent? (GEN 20:4)
NUM 22:23 שְׁלוּפָה (shəlūfāh) Lemma=‘שָׁלַף’ contextual word gloss=‘[was]_drawn’ word gloss=‘drawn’ OSHB NUM 22:23 word 9
OET-LV: 23 And_she/it_saw the_donkey DOM the_messenger_of YHWH standing in_road and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_it_turned_aside the_donkey from the_road and_it_went in_the_field and_ Bilˊām _he_struck DOM the_donkey to_turn_it the_road. (NUM_22:23)
OET-RV: 23 the donkey saw Yahweh’s messenger standing there holding a sword in the middle of the road and turned off the road and went into a field. So Bileam whacked the donkey and forced it back onto the road. (NUM 22:23)
NUM 22:31 שְׁלֻפָה (shəlufāh) Lemma=‘שָׁלַף’ contextual word gloss=‘[was]_drawn’ word gloss=‘drawn’ OSHB NUM 22:31 word 13
OET-LV: 31 And_ YHWH _he_uncovered DOM the_eyes_of Bilˊām and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing in_road and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_he_bowed_low and_he_bowed_down to_his_of_face. (NUM_22:31)
OET-RV: 31 Then Yahweh uncovered Bileam’s eyes and he saw Yahweh’s messenger standing in the middle of the road with his sword in his hand, and Bileam fell to his knees and kept bowing his face to the ground. (NUM 22:31)
NUM 31:30 אָחֻז (ʼāḩuz) Lemma=‘אָחַז’ contextual word gloss=‘[person]_drawn’ word gloss=‘drawn’ OSHB NUM 31:30 word 6
OET-LV: 30 And_from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_take one person_drawn from the_fifty from the_humankind from the_cattle from the_donkeys and_from the_sheep from_all the_cattle/livestock and_you(ms)_will_give DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH. (NUM_31:30)
OET-RV: 30 Then from the half of the plunder given to the community, take one from every fifty captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats and other animals. That’s to be given to the Levites because they’re the ones who look after Yahweh’s residence.” (NUM 31:30)
NUM 31:47 הָאָחֻז (hāʼāḩuz) Lemmas=‘הַ’, ‘אָחַז’ contextual morpheme glosses=‘[person], drawn’ morpheme glosses=‘the, took’ OSHB NUM 31:47 word 7
OET-LV: 47 And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:47)
OET-RV: 47 From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)
DEU 4:19 וְנִדַּחְתָּ (vəniddaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘נָדַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_drawn_aside’ morpheme glosses=‘and, led_astray’ OSHB DEU 4:19 word 15
OET-LV: 19 And_lest you_should_lift_up eyes_of_your to_the_heavens and_you_will_see DOM the_sun and_DOM the_moon and_DOM the_stars all_of the_host_of the_heavens and_you_will_be_drawn_aside and_you_will_bow_down to/for_them and_you_will_serve_them which he_has_assigned YHWH god_of_your DOM_them to_all/each/any/every the_peoples under all_of the_heavens. (DEU_4:19)
OET-RV: 19 Don’t look up to the sky and be tempted to bow down to the sun or the moon or the stars and serve them—your god Yahweh made them to serve every people group in the world. (DEU 4:19)
DEU 15:9 קָרְבָה (qārəⱱāh) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘it_has_drawn_near’ word gloss=‘near’ OSHB DEU 15:9 word 10
OET-LV: 9 Take_heed to/for_yourself(m) lest a_message it_should_be with heart_of_your worthlessness to_say the_year_of it_has_drawn_near of_the_seven the_year_of the_remission eye_of_your and_it_will_be_evil on_your_of_countryman (the)_needy and_not you_will_give to_him/it and_he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin. (DEU_15:9)
OET-RV: 9 Be careful not to quietly think to yourself that the seventh-year reset is close so they won’t have to pay it back. It would be wrong not to help a fellow Israeli, and if you did and he called out to Yahweh for help, then it would be counted against you as disobedience. (DEU 15:9)
DEU 25:10 חֲלוּץ (ḩₐlūʦ) Lemma=‘חָלַץ’ contextual word gloss=‘of_the_[one]_drawn_off_of’ word gloss=‘pulled_off_of’ OSHB DEU 25:10 word 5
OET-LV: 10 his/its_name and_it_will_be_called in_Yisrāʼēl/(Israel) the_house_of the_one_drawn_off_of the_sandal. (DEU_25:10)
OET-RV: 10 After that, the brother will be known in Yisrael as the man who had his sandal taken off. (DEU 25:10)
DEU 30:17 וְנִדַּחְתָּ (vəniddaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘נָדַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_drawn_aside’ morpheme glosses=‘and, drawn_away’ OSHB DEU 30:17 word 6
OET-LV: 17 And_if it_will_turn_away heart_of_your and_not you_will_listen and_you_will_be_drawn_aside and_you_will_bow_down to_gods other and_you_will_serve_them. (DEU_30:17)
OET-RV: 17 But if your loyalty shifts away and you don’t listen but instead you’re drawn away and bow down to other gods and serve them, (DEU 30:17)
DEU 31:14 קָרְבוּ (qārəⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘they_have_drawn_near’ word gloss=‘near’ OSHB DEU 31:14 word 6
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
JOS 4:18 נִתְּקוּ (nittəqū) Lemma=‘נָתַק’ contextual word gloss=‘they_were_drawn_out’ word gloss=‘lifted_up’ OSHB JOS 4:18 word 10
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as_came_up the_priests who_carry_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_middle_of the_Yardēn the_soles_of they_were_drawn_out of_the_feet_of of_the_priests to the_dry_ground and_ the_waters_of _they_returned of_the_Yardēn to_their_of_place and_they_went as_yesterday three_days_ago over all_of banks_of_its. (JOS_4:18)
OET-RV: 18 As soon as the priests carrying the box with Yahweh’s agreement came up out of what had been the Yordan River and their feet stepped onto what had been dry land, the river water returned to its place and overflowed it banks as it had been doing for the previous few days. (JOS 4:18)
JOS 5:13 שְׁלוּפָה (shəlūfāh) Lemma=‘שָׁלַף’ contextual word gloss=‘[was]_drawn’ word gloss=‘drawn’ OSHB JOS 5:13 word 13
OET-LV: 13 and_he/it_was when_was Yəhōshūˊa at_Yərīḩō and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_standing to_before_him and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_went to_him/it and_he/it_said to_him/it for_us are_you or for_our_of_foes. (JOS_5:13)
OET-RV: 13 While Yehoshua was in the Yericho area, he looked up and saw a man in front of him. The man had drawn his sword and was holding it in his hand so Yehoshua approached him and asked, “Are you on our side, or with our enemies?” (JOS 5:13)
JOS 8:6 הַתִּיקֵנוּ (hattīqēnū) Lemmas=‘נָתַק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘we, have_drawn_out’ morpheme glosses=‘drawn_~_away, we’ OSHB JOS 8:6 word 4
OET-LV: 6 And_they_will_come_out after_us until we_have_drawn_out them from the_city if/because they_will_say they_are_fleeing before_us just_as at_time and_we_will_flee before_them. (JOS_8:6)
OET-RV: 6 They’ll think we’re running away from them like we did before, so they’ll chase after us until we’ve drawn them away from the city. (JOS 8:6)
JOS 8:16 וַיִּנָּתְקוּ (vayyinnātəqū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַק’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_drawn_out’ morpheme glosses=‘and, drawn_away’ OSHB JOS 8:16 word 11
OET-LV: 16 And_ all_of _they_were_called_together the_people which was_in_ˊAy to_pursue after_them and_they_pursued after Yəhōshūˊa and_they_were_drawn_out from the_city. (JOS_8:16)
OET-RV: 16 and all the men in the city were called out to chase them. So they chased after Yehoshua and were drawn away from the city, (JOS 8:16)
JDG 20:31 הָנְתְּקוּ (hānəttəqū) Lemma=‘נָתַק’ contextual word gloss=‘they_were_drawn_away’ word gloss=‘drawn_away’ OSHB JDG 20:31 word 6
OET-LV: 31 And_ the_descendants_of _they_went_out of_Binyāmīn to_meet the_people they_were_drawn_away from the_city and_they_began to_strike_down some_of_the_people fatally_wounded as_time on_time in_highways which one is_going_up Bēyt- ʼēl and_one to_Giⱱˊāh in_the_field about_thirty man in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_20:31)
OET-RV: 31 When the Benyamites came out from the city, they were lured away as they began to strike down their enemies like the time before. Around thirty Israelis were killed on the two roads—one going to Beyt-El and the other to Gibeah through the countryside. (JDG 20:31)
1 CHR 21:16 שְׁלוּפָה (shəlūfāh) Lemma=‘שָׁלַף’ contextual word gloss=‘[was]_drawn’ word gloss=‘drawn’ OSHB 1 CHR 21:16 word 15
OET-LV: 16 and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their. (CH1_21:16)
OET-RV: 16 As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)
1 CHR 24:6 אָחֻז (ʼāḩuz) Lemma=‘אָחַז’ contextual word gloss=‘[was]_drawn’ word gloss=‘taken’ OSHB 1 CHR 24:6 word 23
OET-LV: 6 and_he_recorded_them Shəmaˊyāh the_son_of Nətanʼēl the_scribe one_of the_Lēviyyiy[s] to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy a_house_of a_father one was_drawn for_ʼElˊāzār and_drawn drawn for_ʼĪtāmār. (CH1_24:6)
OET-RV: 6 Netanel’s son Shemayah was the Levite scribe who recorded all this in front of the king and the leaders, Tsadok the priest and Abiatar’s son Ahimelek, and the clan leaders of the priests and the Levites. (One family was drawn by lot from Eleazar’s group, and then the next from Itamar’s, etc.) (CH1 24:6)
1 CHR 24:6 וְאָחֻז (vəʼāḩuz) Lemmas=‘וְ’, ‘אָחַז’ contextual morpheme glosses=‘and, drawn’ morpheme glosses=‘and, chosen’ OSHB 1 CHR 24:6 word 25
OET-LV: 6 and_he_recorded_them Shəmaˊyāh the_son_of Nətanʼēl the_scribe one_of the_Lēviyyiy[s] to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy a_house_of a_father one was_drawn for_ʼElˊāzār and_drawn drawn for_ʼĪtāmār. (CH1_24:6)
OET-RV: 6 Netanel’s son Shemayah was the Levite scribe who recorded all this in front of the king and the leaders, Tsadok the priest and Abiatar’s son Ahimelek, and the clan leaders of the priests and the Levites. (One family was drawn by lot from Eleazar’s group, and then the next from Itamar’s, etc.) (CH1 24:6)
1 CHR 24:6 אָחֻז (ʼāḩuz) Lemma=‘אָחַז’ contextual word gloss=‘drawn’ word gloss=‘drawn_by_lot’ OSHB 1 CHR 24:6 word 26
OET-LV: 6 and_he_recorded_them Shəmaˊyāh the_son_of Nətanʼēl the_scribe one_of the_Lēviyyiy[s] to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy a_house_of a_father one was_drawn for_ʼElˊāzār and_drawn drawn for_ʼĪtāmār. (CH1_24:6)
OET-RV: 6 Netanel’s son Shemayah was the Levite scribe who recorded all this in front of the king and the leaders, Tsadok the priest and Abiatar’s son Ahimelek, and the clan leaders of the priests and the Levites. (One family was drawn by lot from Eleazar’s group, and then the next from Itamar’s, etc.) (CH1 24:6)
JOB 26:10 חָג (ḩāg) Lemma=‘חוּג’ contextual word gloss=‘he_has_drawn_a_circle’ word gloss=‘described’ OSHB JOB 26:10 word 2
OET-LV: 10 A_limit he_has_drawn_a_circle on the_surface_of the_waters to the_end_of light with darkness. (JOB_26:10)
OET-RV: 10 He’s drawn a circle to mark the limit of the waters,
⇔ and to mark the boundary between light and darkness. (JOB 26:10)
PSA 30:2 דִלִּיתָנִי (dillītānī) Lemmas=‘דָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_drawn_me_up’ morpheme glosses=‘drawn_~_up, me’ OSHB PSA 30:2 word 4
OET-LV: 2 I_will_exalt_you Oh_YHWH if/because you_have_drawn_me_up and_not you_have_allowed_to_rejoice enemies_of_my to_me. (PSA_30:2)
OET-RV: 2 Yahweh my god, I called out to you for help,
⇔ and you healed me. (PSA 30:2)
PSA 37:14 פָּתְחוּ (pātəḩū) Lemma=‘פָּתַח’ contextual word gloss=‘they_have_drawn’ word gloss=‘drawn’ OSHB PSA 37:14 word 2
OET-LV: 14 A_sword they_have_drawn wicked_people and_they_have_bent bow_of_their to_make_fall the_poor and_the_needy to_slaughter people_upright_of way. (PSA_37:14)
OET-RV: 14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows
⇔ to bring the oppressed and needy down—
⇔ yes, to kill those who are godly. (PSA 37:14)
PSA 55:22 פְתִחוֹת (fətiḩōt) Lemma=‘פְּתִיחָה’ contextual word gloss=‘[were]_drawn_swords’ word gloss=‘drawn_swords’ OSHB PSA 55:22 word 10
OET-LV: 22 they_were_smooth the_creamy_things_of his_mouth_of_of and_was_war his/its_heart words/messages_of_his they_were_soft more_than_oil and_they were_drawn_swords. (PSA_55:22)
OET-RV: 22 Give your problems to Yahweh, and he’ll sustain you.
⇔ He’ll never allow a righteous person to be toppled. (PSA 55:22)
ISA 29:13 נִגַּשׁ (niggash) Lemma=‘נָגַשׁ’ contextual word gloss=‘it_has_drawn_near’ word gloss=‘draw_near’ OSHB ISA 29:13 word 5
OET-LV: 13 my_master and_he/it_said because if/because it_has_drawn_near the_people the_this with_its_of_mouth and_with_its_of_lips they_have_honoured_me and_its_of_heart it_has_made_far_away from_me and_it_became their_fearing DOM_me a_command_of people which_has_been_taught. (ISA_29:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 29:13)
ISA 41:5 קָרְבוּ (qārəⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘they_have_drawn_near’ word gloss=‘drawn_near’ OSHB ISA 41:5 word 7
OET-LV: 5 islands They_have_seen and_they_are_afraid the_ends_of the_earth/land they_tremble they_have_drawn_near and_they_have_come. (ISA_41:5)
OET-RV: ⇔ 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:5)
EZE 9:1 קָרְבוּ (qārəⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘they_have_drawn_near’ word gloss=‘come_near’ OSHB EZE 9:1 word 6
OET-LV: 9 And_he/it_called in_my_of_ears a_voice great to_say they_have_drawn_near the_punishments_of the_city and_everyone the_weapon_of his_destruction_of_of in_his/its_hand. (EZE_9:1)
OET-RV: 9 Then I heard Yahweh call out with a loud voice, saying, “Guards, come up to the city, and each one is to bring his destructive weapon.” (EZE 9:1)
EZE 12:23 קָרְבוּ (qārəⱱū) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘they_have_drawn_near’ word gloss=‘near’ OSHB EZE 12:23 word 21
OET-LV: 23 For_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH I_will_make_to_cease DOM the_proverb the_this and_not people_will_use_as_a_proverb DOM_him/it again in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) speak to_them they_have_drawn_near the_days and_the_matter_of every_of vision. (EZE_12:23)
OET-RV: 23 So tell them, ‘This is what the master Yahweh says: I’m going to prove that what they say isn’t correct, then they’ll never say it again in Yisrael.’ Tell them, ‘It’ll soon be the time when everything that the prophets have predicted will happen, (EZE 12:23)
EZE 21:33 פְּתוּחָה (pətūḩāh) Lemma=‘פָּתַח’ contextual word gloss=‘[is]_drawn’ word gloss=‘drawn’ OSHB EZE 21:33 word 18
OET-LV: 33 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH concerning the_people_of ˊAmmōn and_near/to reproach_of_their and_you_will_say a_sword a_sword is_drawn for_slaughter it_is_polished to_contain on_account_of lightning. (EZE_21:33)
EZE 32:20 מָשְׁכוּ (māshəkū) Lemma=‘מָשַׁךְ’ contextual word gloss=‘they_have_drawn_down’ word gloss=‘drag_~_away’ OSHB EZE 32:20 word 7
OET-LV: 20 In_the_middle those_slain_of a_sword they_will_fall a_sword it_has_been_appointed they_have_drawn_down it and_all multitudes_of_its. (EZE_32:20)
OET-RV: 20 They’ll fall among those who were killed by the sword. The sword has been drawn. Egypt has been handed over to the sword—its enemies will seize it and its multitudes. (EZE 32:20)
ZEP 3:2 קָרֵבָה (qārēⱱāh) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘it_has_drawn_near’ word gloss=‘draw_near’ OSHB ZEP 3:2 word 13
OET-LV: 2 Not it_has_listened to_a_voice not it_has_accepted correction in_YHWH not it_has_trusted to god_of_its not it_has_drawn_near. (ZEP_3:2)
OET-RV: 2 She doesn’t listen to what she’s told.
⇔ ≈ She doesn’t take correction.
⇔ She refuses to trust in Yahweh.
⇔ ≈ She won’t approach her god. (ZEP 3:2)