Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 24 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1CH 24:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 24:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_recorded_them Shəmaˊyāh the_son of_Nethanel the_scribe one_of the_from_tribe_of_Lēvī to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_princes and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son of_ʼEⱱyātār and_heads the_families of_the_priests and_of_the_Levites a_house of_a_father one [was]_drawn for_ʼElˊāzār and_chosen drawn for_Ithamar.

UHBוַֽ⁠יִּכְתְּבֵ֡⁠ם שְֽׁמַֽעְיָה֩ בֶן־נְתַנְאֵ֨ל הַ⁠סּוֹפֵ֜ר מִן־הַ⁠לֵּוִ֗י לִ⁠פְנֵ֨י הַ⁠מֶּ֤לֶךְ וְ⁠הַ⁠שָּׂרִים֙ וְ⁠צָד֣וֹק הַ⁠כֹּהֵ֗ן וַ⁠אֲחִימֶ֨לֶךְ֙ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר וְ⁠רָאשֵׁי֙ הָֽ⁠אָב֔וֹת לַ⁠כֹּהֲנִ֖ים וְ⁠לַ⁠לְוִיִּ֑ם בֵּֽית־אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְ⁠אֶלְעָזָ֔ר וְ⁠אָחֻ֥ז ׀[fn] אָחֻ֖ז לְ⁠אִיתָמָֽר׃פ
   (va⁠yyiktəⱱē⁠m shəmaˊyāh ⱱen-nətanʼēl ha⁠şşōfēr min-ha⁠llēviy li⁠fənēy ha⁠mmelek və⁠ha⁠ssārīm və⁠ʦādōq ha⁠kkohēn va⁠ʼₐḩīmelek ben-ʼeⱱyātār və⁠rāʼshēy hā⁠ʼāⱱōt la⁠kkohₐnim və⁠la⁠ləviyyim bēyt-ʼāⱱ ʼeḩād ʼāḩuz lə⁠ʼelˊāzār və⁠ʼāḩuz ʼāḩuz lə⁠ʼītāmār.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Or perhaps אֶחָ֗ד (see above)

BrLXXΚαὶ ἔγραψεν αὐτοὺς Σαμαΐας υἱὸς Ναθαναὴλ ὁ γραμματεὺς ἐκ τοῦ Λευὶ κατέναντι τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων, καὶ Σαδὼκ ὁ ἱερεὺς, καὶ Ἀχιμέλεχ υἱὸς Ἀβιάθαρ, καὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν οἴκου πατριᾶς, εἷς εἷς τῷ Ἐλεάζαρ, καὶ εἷς εἷς τῷ Ἰθάμαρ.
   (Kai egrapsen autous Samaias huios Nathanaaʸl ho grammateus ek tou Leui katenanti tou basileōs kai tōn arⱪontōn, kai Sadōk ho hiereus, kai Aⱪimeleⱪ huios Abiathar, kai arⱪontes tōn patriōn tōn hiereōn kai tōn Leuitōn oikou patrias, heis heis tōi Eleazar, kai heis heis tōi Ithamar. )

BrTrAnd Samaias the son of Nathanael, the scribe, of the family of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar were present; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household were assigned one to Eleazar, and one to Ithamar.

ULTAnd Shemaiah the son of Nethanel the scribe from the Levites wrote them before the face of the king, and the chiefs, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers for the priests and for the Levites. One house of a father was picked for Eleazar, and one was picked for Ithamar.

USTShemaiah son of Nethanel, who was an official secretary and a descendant of Levi, wrote down the names of the leaders of each group while David and his officials were watching. Zadok, the high priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched. The lots alternated between the two groups, starting with a family who descended from Eleazar then a family who descended from Ithamar. Once the eight leaders from families descended from Ithamar received their duties, the remaining duties went to leaders of families descended from Eleazar.

BSB  § The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEShemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

WMBB (Same as above)

NETThe scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, wrote down their names before the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One family was drawn by lot from Eleazar, and then the next from Ithamar.

LSVAnd Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.

FBVShemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.

T4TShemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names of the leaders of each group while David and his officials were watching. Zadok, the Supreme Priest, and Ahimelech his assistant, and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.

LEBAnd Shemaiah the son of Nethanel, the scribe, from the Levites, recorded them before the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the families[fn] of the priests and Levites, one father’s house drawn by Lot for Eleazar and one drawn by lot for Ithamar.


24:6 Literally “fathers”

BBEAnd Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, who was a Levite, put down their names in writing, the king being present with the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites; one family being taken for Eleazar and then one for Ithamar, and so on.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites: one father's house being taken for Eleazar, and proportionately for Ithamar.

ASVAnd Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

DRAAnd Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.

YLTAnd Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writeth them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites: one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.

DrbyAnd Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.

RVAnd Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites: one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

WbstrAnd Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

KJB-1769And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.[fn]


24.6 principal…: Heb. house of the father

KJB-1611[fn]And Shemaiah the sonne of Nathanael the Scribe, one of the Leuites, wrote them before the King and the Princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before the chiefe of the fathers of the priests and Leuites: one principall houshold being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
   (And Shemaiah the son of Nathanael the Scribe, one of the Levites, wrote them before the King and the Princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principall household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.)


24:6 Heb. house of the father

BshpsAnd Semeia the sonne of Nathanael the scribe, of the kinred of the Leuites, wrote them before the king & the lordes, & before Zadoc the priest and Ahimelec the sonne of Abiathar, and before the auncient fathers of the priestes and Leuites, one principall housholde being reserued for Eleazar, and one for Ithamar.
   (And Semeia the son of Nathanael the scribe, of the kinred of the Levites, wrote them before the king and the lords, and before Zadoc the priest and Ahimelec the son of Abiathar, and before the auncient fathers of the priests and Levites, one principall household being reserved for Eleazar, and one for Ithamar.)

GnvaAnd Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
   (And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe of the Levites, wrote them before ye/you_all King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before ye/you_all chief fathers of the Priests and of the Levites, one familie being reserved for Eleazar, and another reserved for Ithamar. )

CvdlAnd the Scrybe Semeia the sonne of Nethaneel one of the Leuites, wrote them vp before ye kynge and before the rulers, and before Sadoc the prest, & before Ahimelech the sonne of Abiathar, & before the chefe of the fathers amonge the prestes & Leuites: namely one fathers house for Eleasar, and the other for Ithamar.
   (And the Scrybe Semeia the son of Nethaneel one of the Levites, wrote them up before ye/you_all king and before the rulers, and before Sadoc the priest, and before Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers among the priests and Levites: namely one fathers house for Eleasar, and the other for Ithamar.)

WyclAnd Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
   (And Semeye, the son of Nathanael, a scribe of the lineage of Leuy, discriuede them before the king and pryncis, and before Sadoch, the priest, and Achymelech, the son of Abiathar, and to the princes of meynees of the priests and of the deacons; he discriuyde one house of Eleazar, that was souereyn to other, and `the tother house of Ithamar, that had other undir him.)

LuthUnd der Schreiber Semaja, der Sohn Nethaneels, aus den Leviten, beschrieb sie vor dem Könige und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten; nämlich ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
   (And the/of_the Schreiber Semaja, the/of_the son Nethaneels, out_of the Leviten, beschrieb they/she/them before/in_front_of to_him kings/king and before/in_front_of the Obersten and before/in_front_of Zadok, to_him priest(s), and before/in_front_of Ahimelech, to_him sone Abjathars, and before/in_front_of the obersten Vätern under the priest(s)n and Leviten; namely a Vaterhaus for Eleasar and the other for Ithamar.)

ClVgDescripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
   (Descripsitque them Semeias son Nathanaël scriba Levites, before rege and principibus, and Sadoc sacerdote, and Ahimelech filio Abiathar, principibus too familiarum sacerdotalium, and Leviticarum: unam domum, which ceteris præerat, Eleazar: and alteram domum, which under se had ceteros, Ithamar. )


TSNTyndale Study Notes:

24:1-19 The information about the priests’ duties includes only their organization into orders and the assignment of their responsibilities by casting lots. The Chronicler does not explain their duties because they had long been solidly established (see Exod 28:1-5; Lev 1–7; Num 6:22-27).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shemaiah

(Some words not found in UHB: and,recorded,them Shəmaˊyāh son_of Nethanel the,scribe from/more_than the,Levite to=(the)_face_of/in_front_of/before the=king and,the,princes and,Zadok the=priest/officer and,Ahimelech son_of ʼEⱱyātār and,heads the,families of_the,priests and,of_the,Levites house_of father's one(ms) taken for,Eleazar and,chosen drawn_by_lot for,Ithamar )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) Nethanel

(Some words not found in UHB: and,recorded,them Shəmaˊyāh son_of Nethanel the,scribe from/more_than the,Levite to=(the)_face_of/in_front_of/before the=king and,the,princes and,Zadok the=priest/officer and,Ahimelech son_of ʼEⱱyātār and,heads the,families of_the,priests and,of_the,Levites house_of father's one(ms) taken for,Eleazar and,chosen drawn_by_lot for,Ithamar )

See how you translated this man’s name in 1 Chronicles 15:24.

(Occurrence 0) Ahimelech

(Some words not found in UHB: and,recorded,them Shəmaˊyāh son_of Nethanel the,scribe from/more_than the,Levite to=(the)_face_of/in_front_of/before the=king and,the,princes and,Zadok the=priest/officer and,Ahimelech son_of ʼEⱱyātār and,heads the,families of_the,priests and,of_the,Levites house_of father's one(ms) taken for,Eleazar and,chosen drawn_by_lot for,Ithamar )

See how you translated this man’s name in 1 Chronicles 18:16.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) One clan was drawn by lot from Eleazar’s descendants, and then the next would be drawn from Ithamar’s descendants

(Some words not found in UHB: and,recorded,them Shəmaˊyāh son_of Nethanel the,scribe from/more_than the,Levite to=(the)_face_of/in_front_of/before the=king and,the,princes and,Zadok the=priest/officer and,Ahimelech son_of ʼEⱱyātār and,heads the,families of_the,priests and,of_the,Levites house_of father's one(ms) taken for,Eleazar and,chosen drawn_by_lot for,Ithamar )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “They chose one by lot from Eleazar’s descendants, then they would choose by lot one from Ithamar’s descendants”

BI 1Ch 24:6 ©