Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 30 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] Oh_YHWH god_my I_cried_for_help to_you and_healed_me.
30:3 Note: KJB: Ps.30.2
UHB 3 יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃ ‡
(3 yhwh ʼₑlohāy shiūaˊtī ʼēleykā vattirpāʼēnī.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπὶ σοὶ Κύριε ἤλπισα, μὴ καταισχυνθείην εἰς τὸν αἰῶνα, ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με.
(Epi soi Kurie aʸlpisa, maʸ kataisⱪuntheiaʸn eis ton aiōna, en taʸ dikaiosunaʸ sou ɽusai me kai exelou me. )
BrTr O Lord, I have hoped in thee; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness and rescue me.
ULT Yahweh my God, I cried to you for help, and you healed me.
UST Yahweh, my God, I called out for you to help me when I was wounded, and you healed me.
BSB O LORD my God, I cried to You for help,
⇔ and You healed me.
OEB ⇔ I cried to you for help,
⇔ O Lord my God, and you healed me.
WEBBE LORD my God, I cried to you,
⇔ and you have healed me.
WMBB (Same as above)
NET O Lord my God,
⇔ I cried out to you and you healed me.
LSV My God YHWH, I have cried to You,
And You heal me.
FBV Lord, my God, I called out to you for help, and you have healed me.
T4T Yahweh, my God, I called out for you to help me when I was ill,
⇔ and you healed me.
LEB • I cried for help to you, • and you healed me.
BBE O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
Moff O thou Eternal my God, I called for help to thee,
⇔ and thou hast made me recover,
JPS (30-3) O LORD my God, I cried unto Thee, and Thou didst heal me;
ASV O Jehovah my God,
⇔ I cried unto thee, and thou hast healed me.
DRA In thee, O Lord, have I hoped, let me never be confounded: deliver me in thy justice.
YLT Jehovah my God, I have cried to Thee, And Thou dost heal me.
Drby Jehovah my [fn]God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
30.2 Elohim
RV O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Wbstr O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me.
KJB-1769 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
(O LORD my God, I cried unto thee/you, and thou/you hast healed me. )
KJB-1611 O LORD my God, I cried vnto thee, and thou hast healed me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps O God my Lord I cryed vnto thee: and thou hast healed me.
(O God my Lord I cried unto thee/you: and thou/you hast healed me.)
Gnva O Lord my God, I cried vnto thee, and thou hast restored me.
(O Lord my God, I cried unto thee/you, and thou/you hast restored me. )
Cvdl O LORDE my God, I cried vnto the, and thou hast healed me.
(O LORD my God, I cried unto them, and thou/you hast healed me.)
Wycl Lord, Y hopide in thee, be Y not schent with outen ende; delyuere thou me in thi riytfulnesse.
(Lord, I hopide in thee/you, be I not schent without ende; deliver thou/you me in thy/your riytfulnesse.)
Luth Ich preise dich, HErr, denn du hast mich erhöhet und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
(I preise dich, LORD, because you have me erhöhet and lässest my enemies itself/yourself/themselves not above me freuen.)
ClVg [In te, Domine, speravi; non confundar in æternum: in justitia tua libera me.[fn]
([In you(sg), Domine, speravi; not/no confundar in eternal: in justitia your libera me. )
30.2 In te, Domine, speravi, etc. ID. Est confusio æterna, de qua liberari petit: et est temporalis ad horam, scilicet quæ prodest.
30.2 In you(sg), Domine, speravi, etc. ID. Est confusio æterna, about which liberari petit: and it_is temporalis to horam, scilicet which prodest.