Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
A Major Riot in Ephesus
21 Now when these things were completed, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, “After I have been there, it is necessary for me to see Rome also.” 22 So after[fn] sending two of those who were assisting him, Timothy and Erastus, to Macedonia, he himself stayed some time in Asia.[fn]
23 Now there happened at that time no little disturbance concerning the Way. 24 For someone named[fn] Demetrius, a silversmith who made silver replicas of the temple of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen. 25 These[fn] he gathered together, and the workers occupied with such things, and[fn] said, “Men, you know that from this business we get our prosperity,[fn] 26 and you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia[fn] this man Paul has persuaded and[fn] turned away a large crowd by[fn] saying that the gods made by hands are not gods. 27 So not only is there a danger this line of business of ours will come into disrepute, but also the temple of the great goddess Artemis will be regarded as nothing—and she is about to be brought down even from her grandeur, she whom the whole of Asia[fn] and the entire world worship!”
28 And when they[fn] heard this[fn] and became full of rage, they began to shout,[fn] saying, “Great is Artemis of the Ephesians!” 29 And the city was filled with the tumult, and with one purpose they rushed into the theater, seizing Gaius and Aristarchus, Macedonians who were traveling companions of Paul. 30 But when[fn] Paul wanted to enter into the popular assembly, the disciples would not let him. 31 And even some of the Asiarchs[fn] who were his friends sent word[fn] to him and[fn] were urging him[fn] not to risk himself by going into the theater. 32 So some were shouting one thing[fn] and some another, for the assembly was in confusion, and the majority did not know why[fn] they had assembled. 33 And some of the crowd advised[fn] Alexander, when[fn] the Jews put him forward. But Alexander, motioning with his[fn] hand, was wanting to defend himself to the popular assembly. 34 But when they[fn] recognized that he was a Jew, they were shouting with one voice from all of them for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!” 35 And when[fn] the city secretary had quieted the crowd, he said, “Ephesian men, for who is there among men who does not know the Ephesian city is honorary temple keeper of the great Artemis and of her[fn] image fallen from heaven? 36 Therefore because[fn] these things are undeniable, it is necessary that you be quiet and do nothing rash! 37 For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess. 38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against anyone, the court days are observed and there are proconsuls—let them bring charges against one another! 39 But if you desire anything further, it will be settled in the lawful assembly. 40 For indeed we are in danger of being accused of rioting concerning today, since there[fn] is no cause in relation to which we will be able to give an account concerning this disorderly gathering!” And when he[fn] had said these things, he dismissed the assembly.[fn]
19:22 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“sending”) which is understood as temporal
19:22 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
19:24 Literally “by name”
19:25 Literally “whom”
19:25 *Here “and” is supplied because the previous participle (“gathered together”) has been translated as a finite verb
19:25 Literally “prosperity is to us”
19:26 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
19:26 *Here “and” is supplied because the previous participle (“has persuaded”) has been translated as a finite verb
19:26 *Here “by” is supplied as a component of the participle (“saying”) which is understood as means
19:27 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
19:28 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
19:28 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:28 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to shout”)
19:30 *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“wanted”)
19:31 Or “provincial authorities”
19:31 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:31 *Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb
19:31 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:32 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:32 Literally “on account of what”
19:33 Or “concluded it was about”
19:33 *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“put … forward”)
19:33 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
19:34 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“recognized”) which is understood as temporal
19:35 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had quieted”) which is understood as temporal
19:35 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
19:36 *Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“are”)
19:40 *Here “since” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“is”)
19:40 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
19:40 Verse 41 in the English Bible is included as part of v. 40 in the standard editions of the Greek text
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28