Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel GEN 2:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 2:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The third river was named Tigris, and it flowed east of the Asshur region, and then the fourth river was named Frat.

OET-LVAnd_name_of the_river the_third [is]_Tigris it the_(one)_going the_east of_Assyria and_the_river the_fourth it [is_the]_Fərāt.

UHBוְ⁠שֵׁ֨ם הַ⁠נָּהָ֤ר הַ⁠שְּׁלִישִׁי֙ חִדֶּ֔קֶל ה֥וּא הַֽ⁠הֹלֵ֖ךְ קִדְמַ֣ת אַשּׁ֑וּר וְ⁠הַ⁠נָּהָ֥ר הָֽ⁠רְבִיעִ֖י ה֥וּא פְרָֽת׃
   (və⁠shēm ha⁠nnāhār ha⁠shshəlīshī ḩiddeqel hūʼ ha⁠holēk qidmat ʼashshūr və⁠ha⁠nnāhār hā⁠rəⱱīˊiy hūʼ fərāt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁ ποταμὸς ὁ τρίτος, Τίγρις· οὗτος ὁ προπορευόμενος κατέναντι Ἀσσυρίων· ὁ δὲ ποταμὸς ὁ τέταρτος, Εὐφράτης.
   (Kai ho potamos ho tritos, Tigris; houtos ho proporeuomenos katenanti Assuriōn; ho de potamos ho tetartos, Eufrataʸs. )

BrTrAnd the third river is Tigris, this is that which flows forth over against the Assyrians. And the fourth river is Euphrates.

ULTAnd the name of the third river is Tigris. It goes east of Asshur. And the fourth river is Euphrates.

USTThe third river was the Tigris River, which flowed east of the region of Assyria, and the fourth river was the Euphrates River.

BSB• The name of the third river is Hiddekel; it runs along the east side of Assyria.
• And the fourth river is the Euphrates.


OEBand the name of the third river is the Tigris, which heads toward the east of Asshur. The fourth river is the Euphrates.

WEBBEThe name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

WMBB (Same as above)

MSG(10-14)A river flows out of Eden to water the garden and from there divides into four rivers. The first is named Pishon; it flows through Havilah where there is gold. The gold of this land is good. The land is also known for a sweet-scented resin and the onyx stone. The second river is named Gihon; it flows through the land of Cush. The third river is named Hiddekel and flows east of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

NETThe name of the third river is Tigris; it runs along the east side of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

LSVand the name of the third river [is] Hiddekel, it [is] that which is going east of Asshur; and the fourth river is the Euphrates.

FBVThe third branch was called the Tigris[fn] and it flowed east of the city of Asshur. The fourth branch was called the Euphrates.[fn]


2:14 “Tigris”: literally “Hiddekel,” thought to be the old Hebrew name for the Tigris. See also Daniel 10:4.

2:14 “Euphrates”: literally “Parat,” usually thought to be synonymous with the Euphrates.

T4TThe name of the third river is Tigris. It flows east of the city of Asshur. The name of the fourth river is Euphrates.

LEBAnd the name of the third is Tigris. It flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.

BBEAnd the name of the third river is Tigris, which goes to the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd the name of the third river is Tigris; that is it which goeth toward the east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.

ASVAnd the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth in front of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.

DRAAnd the name of the third river is Tigris: the same passeth along by the Assyrians. And the fourth river is Euphrates.

YLTand the name of the third river [is] Hiddekel, it [is] that which is going east of Asshur; and the fourth river is Phrat.

DrbyAnd the name of the third river is Hiddekel: that is it which flows forward toward Asshur. And the fourth river, that is Euphrates.

RVAnd the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth in front of Assyria. And the fourth river is Euphrates.

WbstrAnd the name of the third river is Hiddekel: which floweth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.

KJB-1769And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.[fn]
   (And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth/goes toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates. )


2.14 toward…: or, eastward to Assyria

KJB-1611[fn]And the name of the third riuer is Hiddekel: that is it which goeth toward the East of Assyria: and the fourth riuer is Euphrates.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


2:14 Or, Eastward to Assyria.

BshpsThe name of ye thirde ryuer is Hidekel, & it goeth toward the east side of Assiria: & the fourth ryuer is Euphrates.
   (The name of ye/you_all third river is Hidekel, and it goeth/goes toward the east side of Assiria: and the fourth river is Euphrates.)

GnvaThe name also of the third riuer is Hiddekel: this goeth toward the Eastside of Asshur: and the fourth riuer is Perath)
   (The name also of the third river is Hiddekel: this goeth/goes toward the Eastside of Asshur: and the fourth river is Perath) )

CvdlThe thirde water is called Hydeckell, which runneth towarde the east syde of ye Assirias. The fourth water is Euphrates.
   (The third water is called Hydeckell, which runth towarde the east side of ye/you_all Assirias. The fourth water is Euphrates.)

Wyclforsothe the name of the thridde ryuer is Tigris, thilke goith ayens Assiriens; sotheli the fourthe ryuer is thilke Eufrates.
   (forsothe the name of the third river is Tigris, that goeth/goes against Assiriens; truly the fourthe river is that Eufrates.)

LuthDas dritte Wasser heißt Hiddekel, das fleußt von Assyrien. Das vierte Wasser ist der Phrath.
   (The dritte water is_called Hiddekel, the fleußt from Assyrien. The fourth water is the/of_the Phrath.)

ClVgNomen vero fluminis tertii, Tigris: ipse vadit contra Assyrios. Fluvius autem quartus, ipse est Euphrates.
   (Nomen vero fluminis tertii, Tigris: exactly_that/himself vadit on_the_contrary Assyrios. Fluvius however quartus, exactly_that/himself it_is Euphrates. )


TSNTyndale Study Notes:

2:14 Tigris . . . Euphrates: These well-known rivers flow from the mountains of eastern Turkey.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠שֵׁ֨ם הַ⁠נָּהָ֤ר הַ⁠שְּׁלִישִׁי֙

and=name_of the=river the=third

Alternate translation: “The name of the third river is” or “The third river is named” or “The third river is”

ה֥וּא הַֽ⁠הֹלֵ֖ךְ קִדְמַ֣ת

he/it the=(one)_going east_of

The word east refers to where the river was located, not the direction it was flowing. Alternate translation: “It flows in an area east of” or “which flows in an area east of” or “which was located east of”

Note 1 topic: translate-names

אַשּׁ֑וּר

Assyria

This Hebrew name is pronounced “ash-shur” and is spelled “Asshur,” “Ashur,” or “Assyria” in English, depending on the context. This was a region of land, because at that time there were no cities. Most translations have “Assyria” here. Consider again how you translated “the land of” in verses 11 and 13. Alternate translation: “the land of Asshur”

וְ⁠הַ⁠נָּהָ֥ר הָֽ⁠רְבִיעִ֖י

and=the=river the=fourth

See how you translated a similar phrase in verses 11, 13-14. Also consider again whether it is best in your language to use present tense or past tense in verses 10-14. Alternate translation: “The name of the fourth river is” or “The fourth river is called” or “and the fourth river is”

פְרָֽת

Fərāt

Consider again how you translated the names of rivers in verses 11, 13-14.

BI Gen 2:14 ©