Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Esg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Esg 6 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel ESG 6:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Esg 6:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

BrLXXΕἶπε δὲ ὁ βασιλεὺς, τίνα δόξαν ἢ χάριν ἐποιήσαμεν τῷ Μαρδοχαίῳ; καὶ εἶπαν οἱ διάκονοι τοῦ βασιλέως, οὐκ ἐποίησας αὐτῷ οὐδέν.
   (Eipe de ho basileus, tina doxan aʸ ⱪarin epoiaʸsamen tōi Mardoⱪaiōi; kai eipan hoi diakonoi tou basileōs, ouk epoiaʸsas autōi ouden. )

BrTrAnd the king said, What honour or favour have we done to Mardochæus? And the king's servants said, Thou hast not done anything to him.


WEBBEThe king said, “What honour or favour have we done for Mordecai?”
¶ The king’s servants said, “You haven’t done anything for him.”

KJB-1611No KJB-1611 ESG book available

BI Esg 6:3 ©