Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Sus 1 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-RV No OET-RV SUS book available
BrLXX Ὡς δὲ ἤκουσαν τὴν κραυγὴν ἐν τῷ παραδεισῳ οἱ ἐκ τῆς οἰκίας, εἰσεπήδησαν διὰ τῆς πλαγίας θύρας ἰδεῖν τὸ συμβεβηκὸς αὐτῇ.
(Hōs de aʸkousan taʸn kraugaʸn en tōi paradeisōi hoi ek taʸs oikias, eisepaʸdaʸsan dia taʸs plagias thuras idein to sumbebaʸkos autaʸ. )
BrTr So when the servants of the house heard the cry in the garden, they rushed in at a private door, to see what was done unto her.
WEBBE No WEBBE SUS book available
DRA No DRA SUS book available
RV So when the servants of the house heard the cry in the garden, they rushed in at the side door, to see what had befallen her.
KJB-1769 So when the servants of the house heard the cry in the garden, they rushed in at the privy door, to see what was done unto her.
(So when the servants of the house heard the cry in the garden, they rushed in at the privy/private door, to see what was done unto her. )
KJB-1611 So when the seruants of the house heard the crie in the garden, they rushed in at a priuie doore to see what was done vnto her.
(So when the servants of the house heard the cry in the garden, they rushed in at a privy/private door to see what was done unto her.)
Wycl No Wycl SUS book available