Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #97989

ποιήσαςActs 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (21) of identical word form ποιήσας (V-PAA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘ποιήσας’ (V-PAA.NMS) has 5 different glosses: ‘having done’, ‘having made’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’.

Yhn (Jhn) 2:15 ‘and having made a whip of cords’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:15 word 2

Yhn (Jhn) 5:11 ‘answered to them the one having made me healthy that one’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:11 word 8

Yhn (Jhn) 5:15 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is the one having made him healthy’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:15 word 21

Mat 19:4 ‘you_all read that he having made them from beginning male’ SR GNT Mat 19:4 word 11

Luke 6:49 ‘having heard and not having done similar is to a man’ SR GNT Luke 6:49 word 6

Luke 10:25 ‘saying Teacher what having done life eternal I will_be inheriting’ SR GNT Luke 10:25 word 15

Luke 10:37 ‘and said the one having done mercy with him’ SR GNT Luke 10:37 word 5

Luke 11:40 ‘foolish not the one having made the part outside also’ SR GNT Luke 11:40 word 5

Luke 12:47 ‘not having prepared or having done for the will’ SR GNT Luke 12:47 word 18

Luke 12:48 ‘but not having known having done but worthy things of beatings’ SR GNT Luke 12:48 word 5

Luke 18:18 ‘Teacher good what having done life eternal I will_be inheriting’ SR GNT Luke 18:18 word 10

Acts 4:24 ‘said Master you having made the heaven and’ SR GNT Acts 4:24 word 24

Acts 7:36 ‘this man led_out them having done wonders and signs’ SR GNT Acts 7:36 word 5

Acts 17:24 ‘the god having made the earth and’ SR GNT Acts 17:24 word 4

Acts 20:3 ‘having worked and months three’ SR GNT Acts 20:3 word 1

Acts 28:17 ‘brothers nothing contrary having done to the people or’ SR GNT Acts 28:17 word 28

Rom 10:5 ‘of the law the having practiced them person will_be living’ SR GNT Rom 10:5 word 14

1Cor 5:2 ‘the one work this having done’ SR GNT 1Cor 5:2 word 20

Gal 3:12 ‘faith but the one having done them will_be living by’ SR GNT Gal 3:12 word 11

Eph 2:14 ‘peace of us the one having made both one and’ SR GNT Eph 2:14 word 8

Rev 19:20 ‘the the false_prophet the one having done the signs before’ SR GNT Rev 19:20 word 14

The various word forms of the root word (lemma) ‘poieō’ have 148 different glosses: ‘am doing’, ‘are doing’, ‘are making’, ‘are practicing’, ‘be doing’, ‘be making’, ‘be practicing’, ‘going_to make’, ‘had done’, ‘has done’, ‘has made’, ‘having doing’, ‘having done’, ‘having established’, ‘having made’, ‘having made some’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’, ‘having_been made’, ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘let_be doing’, ‘may do’, ‘may execute’, ‘may make’, ‘may practice’, ‘may_be doing’, ‘may_be practicing’, ‘to do’, ‘to execute’, ‘to make’, ‘to perform’, ‘to produce’, ‘to work’, ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’, ‘to_be_being made’, ‘to_have done’, ‘was doing’, ‘was making’, ‘were doing’, ‘will_be doing’, ‘will_be doing it’, ‘will_be executing’, ‘will_be making’, ‘will_be performing it’, ‘I am doing’, ‘I am making’, ‘I am practicing’, ‘I have done’, ‘I may do’, ‘I may make them’, ‘I may_be doing’, ‘I will_be doing’, ‘I will_be making’, ‘I did’, ‘I did it’, ‘I made’, ‘he has done’, ‘he has made’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘he was doing’, ‘he will_be doing’, ‘he will_be executing’, ‘he did’, ‘he established’, ‘he made’, ‘he performed’, ‘him let do’, ‘him let practice’, ‘him let_be doing’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’, ‘it may produce’, ‘it may_be making’, ‘she was doing’, ‘she did’, ‘they are doing’, ‘they are making’, ‘they may do’, ‘they may make’, ‘they may make him’, ‘they may_be doing’, ‘they might do’, ‘they were making’, ‘they were producing’, ‘they will_be doing’, ‘they will_be making’, ‘they did’, ‘they made’, ‘they produced’, ‘those doing’, ‘we are doing’, ‘we are making’, ‘we are practicing’, ‘we have done’, ‘we may do’, ‘we may make’, ‘we may practice’, ‘we may_be doing’, ‘we will_be doing’, ‘we will_be making’, ‘we will_be working’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you are making’, ‘you may do’, ‘you may_be doing’, ‘you may_be making’, ‘you may_be practicing’, ‘you will_be doing’, ‘you will_be making’, ‘you did’, ‘you made’, ‘you_all are doing’, ‘you_all are making’, ‘you_all may do’, ‘you_all may_be doing’, ‘you_all were doing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘did it’, ‘do’, ‘doing’, ‘doing it’, ‘established’, ‘made’, ‘make’, ‘making’, ‘perfor/becauseming’, ‘practiced’, ‘practicing’, ‘produce’, ‘produced’, ‘producing’, ‘worked’.

Greek words (6) other than ποιήσας (V-PAA.NMS) with a gloss related to ‘worked’

YHN 3:21εἰργασμένα (eirgasmena) V-PEP.NNP Lemma=ergazomai ‘in god it is having_been worked’ SR GNT Yhn 3:21 word 20

MAT 20:12ἐποίησαν (epoiaʸsan) V-IAA3..P ‘last ones one hour worked and equal to us’ SR GNT Mat 20:12 word 8

MAT 25:16ἠργάσατο (aʸrgasato) V-IAM3..S Lemma=ergazomai ‘five talantons_of_silver having received worked with them and’ SR GNT Mat 25:16 word 8

GAL 2:8ἐνεργήσας (energaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=energeō ‘the one for having worked in Petros for commission’ SR GNT Gal 2:8 word 3

GAL 2:8ἐνήργησεν (enaʸrgaʸsen) V-IAA3..S Lemma=energeō ‘commission of the circumcision worked also in me toward’ SR GNT Gal 2:8 word 9

EPH 1:20ἐνήργηκεν (enaʸrgaʸken) V-IEA3..S Lemma=energeō ‘which he has worked in the chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 1:20 word 3

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PEP.NNP=participle,perfect,passive,nominative,neuter,plural