Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐνεργέω’ is used in 14 different forms in the Greek originals: ἐνήργηκεν (V-IEA3..S), ἐνήργησεν (V-IAA3..S), ἐνεργήσας (V-PAA.NMS), ἐνεργεῖ (V-IPA3..S), ἐνεργεῖν (V-NPA....), ἐνεργεῖται (V-IPM3..S), ἐνεργουμένη (V-PPM.NFS), ἐνεργουμένην (V-PPM.AFS), ἐνεργουμένης (V-PPM.GFS), ἐνεργοῦντος (V-PPA.GMS), ἐνεργοῦντος (V-PPA.GNS), ἐνεργοῦσιν (V-IPA3..P), ἐνεργῶν (V-PPA.NMS), ἐνηργεῖτο (V-IIM3..S).
It is glossed in 9 different ways: ‘are working’, ‘having worked’, ‘is working’, ‘to_be working’, ‘was working’, ‘he has worked’, ‘worked’, ‘working’, ‘working_in’.
Mark 6:14 ἐνεργοῦσιν (energousin) IPA3..P ‘and because_of this are working the miracles in’ SR GNT Mark 6:14 word 31
Mat 14:2 ἐνεργοῦσιν (energousin) IPA3..P ‘this the miracles are working in him’ SR GNT Mat 14:2 word 26
Rom 7:5 ἐνηργεῖτο (enaʸrgeito) IIM3..S ‘through the law was working in the members’ SR GNT Rom 7:5 word 15
1Cor 12:6 ἐνεργῶν (energōn) PPA.NMS ‘the same god working the things all in’ SR GNT 1Cor 12:6 word 12
1Cor 12:11 ἐνεργεῖ (energei) IPA3..S ‘all but these things is working the one and’ SR GNT 1Cor 12:11 word 4
2Cor 1:6 ἐνεργουμένης (energoumenaʸs) PPM.GFS ‘the of you_all comfort it_is working in the endurance of the’ SR GNT 2Cor 1:6 word 17
2Cor 4:12 ἐνεργεῖται (energeitai) IPM3..S ‘death in us is working but life in’ SR GNT 2Cor 4:12 word 7
Gal 2:8 ἐνεργήσας (energaʸsas) PAA.NMS ‘the one for having worked in Petros for commission’ SR GNT Gal 2:8 word 3
Gal 2:8 ἐνήργησεν (enaʸrgaʸsen) IAA3..S ‘commission of the circumcision worked also in me toward’ SR GNT Gal 2:8 word 9
Gal 3:5 ἐνεργῶν (energōn) PPA.NMS ‘the spirit and working miracles among you_all’ SR GNT Gal 3:5 word 8
Gal 5:6 ἐνεργουμένη (energoumenaʸ) PPM.NFS ‘faith through love working’ SR GNT Gal 5:6 word 15
Eph 1:11 ἐνεργοῦντος (energountos) PPA.GMS ‘of the one the things all working according_to the counsel’ SR GNT Eph 1:11 word 11
Eph 1:20 ἐνήργηκεν (enaʸrgaʸken) IEA3..S ‘which he has worked in the chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 1:20 word 3
Eph 2:2 ἐνεργοῦντος (energountos) PPA.GNS ‘the spirit now working_in in the sons’ SR GNT Eph 2:2 word 23
Eph 3:20 ἐνεργουμένην (energoumenaʸn) PPM.AFS ‘according_to the power working in us’ SR GNT Eph 3:20 word 16
Php 2:13 ἐνεργῶν (energōn) PPA.NMS ‘for is the one working in you_all both’ SR GNT Php 2:13 word 6
Php 2:13 ἐνεργεῖν (energein) NPA.... ‘both to_be willing and to_be working for his good_pleasure’ SR GNT Php 2:13 word 15
Col 1:29 ἐνεργουμένην (energoumenaʸn) PPM.AFS ‘the working of him working in me in’ SR GNT Col 1:29 word 11
1Th 2:13 ἐνεργεῖται (energeitai) IPM3..S ‘of god which also is working in you_all believing’ SR GNT 1Th 2:13 word 31
2Th 2:7 ἐνεργεῖται (energeitai) IPM3..S ‘for mystery already is working of lawlessness only the one’ SR GNT 2Th 2:7 word 6
Yac (Jam) 5:16 ἐνεργουμένη (energoumenaʸ) PPM.NFS ‘is prevailing the petition of a righteous one working’ SR GNT Yac 5:16 word 19
Yhn (Jhn) 3:21 εἰργασμένα (eirgasmena) PEP.NNP ‘in god it is having_been worked’ SR GNT Yhn 3:21 word 20
Yhn (Jhn) 5:17 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘of me until now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 13
Yhn (Jhn) 5:17 ἐργάζομαι (ergazomai) IPM1..S ‘now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 15
Yhn (Jhn) 6:27 ἐργάζεσθε (ergazesthe) MPM2..P ‘be working not for the food’ SR GNT Yhn 6:27 word 1
Yhn (Jhn) 6:28 ἐργαζώμεθα (ergazōmetha) SPM1..P ‘what we may_be doing in_order_that we may_be doing the works of god’ SR GNT Yhn 6:28 word 12
Yhn (Jhn) 6:30 ἐργάζῃ (ergazaʸ) IPM2..S ‘we may believe in you what you are doing’ SR GNT Yhn 6:30 word 19
Yhn (Jhn) 9:4 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘us it is fitting to_be working the works of the one’ SR GNT Yhn 9:4 word 5
Yhn (Jhn) 9:4 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘when no_one is able to_be working’ SR GNT Yhn 9:4 word 23
Mark 14:6 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3..S ‘you_all are bringing_about a good work she did in me’ SR GNT Mark 14:6 word 16
Mat 7:23 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.VMP ‘from me you_all working lawlessness’ SR GNT Mat 7:23 word 13
Mat 21:28 ἐργάζου (ergazou) MPM2..S ‘child be going today be working in the vineyard’ SR GNT Mat 21:28 word 21
Mat 25:16 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3..S ‘five talantons_of_silver having received worked with them and’ SR GNT Mat 25:16 word 8
Mat 26:10 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3..S ‘a work for beautiful she did to me’ SR GNT Mat 26:10 word 15
Luke 13:14 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘in which it is fitting to_be working in them therefore’ SR GNT Luke 13:14 word 26
Acts 10:35 ἐργαζόμενος (ergazomenos) PPM.NMS ‘revering him and working righteousness acceptable to him’ SR GNT Acts 10:35 word 9
Acts 13:41 ἐργάζομαι (ergazomai) IPM1..S ‘be perishing because a work am doing I in the’ SR GNT Acts 13:41 word 15
Acts 18:3 ἠργάζοντο (aʸrgazonto) IIM3..P ‘with them and they were working they were for tent_makers’ SR GNT Acts 18:3 word 13
Rom 2:10 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM.DMS ‘and peace to everyone doing good to Youdaios both’ SR GNT Rom 2:10 word 9
Rom 4:4 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM.DMS ‘to the one and working the reward not’ SR GNT Rom 4:4 word 3
Rom 4:5 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM.DMS ‘to the one but not working believing but in’ SR GNT Rom 4:5 word 4
Rom 13:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘near evil not is doing the fullness therefore of the law’ SR GNT Rom 13:10 word 7
1Cor 4:12 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘and we are labouring working with our own hands’ SR GNT 1Cor 4:12 word 3
1Cor 9:6 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘are having right not to_be working’ SR GNT 1Cor 9:6 word 11
1Cor 9:13 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘the ones in the sacred working of the temple’ SR GNT 1Cor 9:13 word 7
1Cor 16:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘for the work of the master he is doing as I’ SR GNT 1Cor 16:10 word 15
2Cor 7:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘to salvation unregrettable is producing the and of the’ SR GNT 2Cor 7:10 word 10
Gal 6:10 ἐργαζώμεθα (ergazōmetha) SPM1..P ‘as time we are having we may_be working good toward all’ SR GNT Gal 6:10 word 7
Eph 4:28 ἐργαζόμενος (ergazomenos) PPM.NMS ‘rather but him let_be labouring working with his hands good’ SR GNT Eph 4:28 word 8
Col 3:23 ἐργάζεσθε (ergazesthe) MPM2..P ‘you_all may_be doing with your heart be working as to the master’ SR GNT Col 3:23 word 10
1Th 2:9 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘night and day working in_order that not’ SR GNT 1Th 2:9 word 14
1Th 4:11 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘your own things and to_be working with your own hands’ SR GNT 1Th 4:11 word 10
2Th 3:8 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘night and day working in_order that not’ SR GNT 2Th 3:8 word 17
2Th 3:10 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM.... ‘anyone not is willing to_be working not him let_be eating’ SR GNT 2Th 3:10 word 15
2Th 3:11 ἐργαζομένους (ergazomenous) PPM.AMP ‘you_all lazily nothing working but meddling’ SR GNT 2Th 3:11 word 9
2Th 3:12 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM.NMP ‘that with quietness working of themselves bread they may_be eating’ SR GNT 2Th 3:12 word 20
Heb 11:33 εἰργάσαντο (eirgasanto) IAM3..P ‘faith conquered kingdoms did righteousness obtained by promises’ SR GNT Heb 11:33 word 7
Yac (Jam) 1:20 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3..S ‘the righteousness of god not is producing’ SR GNT Yac 1:20 word 7
Yac (Jam) 2:9 ἐργάζεσθε (ergazesthe) IPM2..P ‘but you_all are showing_favouritism sin you_all are doing being rebuked by the’ SR GNT Yac 2:9 word 5
2Yhn (2Yohan or 2Jhn) 1:8 ειργάσασθε (eirgasasthe) IAM2..P ‘not you_all may lose what things you did but a reward full’ SR GNT 2Yhn 1:8 word 11
3Yhn (3Yohan or 3Jhn) 1:5 ἐργάσῃ (ergasaʸ) SAM2..S ‘faithful you are doing whatever you may do for the brothers’ SR GNT 3Yhn 1:5 word 6
Rev 18:17 ἐργάζονται (ergazontai) IPM3..P ‘as_many_as the sea are working from afar stood’ SR GNT Rev 18:17 word 28
Yhn (Jhn) 2:5 ποιήσατε (poiaʸsate) MAA2..P ‘anything he may_be saying to you_all do’ SR GNT Yhn 2:5 word 14
Yhn (Jhn) 2:11 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3..S ‘this did beginning of the signs’ SR GNT Yhn 2:11 word 3
Yhn (Jhn) 2:15 ποιήσας (poiaʸsas) PAA.NMS ‘and having made a whip of cords’ SR GNT Yhn 2:15 word 2
Yhn (Jhn) 2:16 ποιεῖτε (poieite) MPA2..P ‘these things from_here not be making the house of the’ SR GNT Yhn 2:16 word 13
Yhn (Jhn) 2:18 ποιεῖς (poieis) IPA2..S ‘to us that these things you are doing’ SR GNT Yhn 2:18 word 15
Yhn (Jhn) 2:23 ἐποίει (epoiei) IIA3..S ‘the signs which he was doing’ SR GNT Yhn 2:23 word 24
Yhn (Jhn) 3:2 ποιεῖν (poiein) NPA.... ‘is able these signs to_be doing what you are doing’ SR GNT Yhn 3:2 word 29
Yhn (Jhn) 3:2 ποιεῖς (poieis) IPA2..S ‘to_be doing what you are doing if not may_be’ SR GNT Yhn 3:2 word 32
Yhn (Jhn) 3:21 ποιῶν (poiōn) PPA.NMS ‘the one but practicing the truth is coming’ SR GNT Yhn 3:21 word 3
Yhn (Jhn) 4:1 ποιεῖ (poiei) IPA3..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) more apprentices/followers is making and is immersing than’ SR GNT Yhn 4:1 word 15
Yhn (Jhn) 4:29 ἐποίησα (epoiaʸsa) IAA1..S ‘to me all things as_much_as I did surely_not this is’ SR GNT Yhn 4:29 word 10
Yhn (Jhn) 4:34 ποιήσω (poiaʸsō) SAA1..S ‘food is that I may do the will of the one’ SR GNT Yhn 4:34 word 9
Yhn (Jhn) 4:39 ἐποίησα (epoiaʸsa) IAA1..S ‘to me all things whatever I did’ SR GNT Yhn 4:39 word 24
Yhn (Jhn) 4:45 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3..S ‘all things having seen as_much_as he did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at’ SR GNT Yhn 4:45 word 18
Yhn (Jhn) 4:46 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3..S ‘Kana of Galilaia/(Gālīl) where he made the water wine’ SR GNT Yhn 4:46 word 17
Yhn (Jhn) 4:54 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3..S ‘again the second sign did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come out_of’ SR GNT Yhn 4:54 word 8
Yhn (Jhn) 5:11 ποιήσας (poiaʸsas) PAA.NMS ‘answered to them the one having made me healthy that one’ SR GNT Yhn 5:11 word 8
Yhn (Jhn) 5:15 ποιήσας (poiaʸsas) PAA.NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is the one having made him healthy’ SR GNT Yhn 5:15 word 21
Yhn (Jhn) 5:16 ἐποίει (epoiei) IIA3..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) because these things he was doing on a day_of_rest’ SR GNT Yhn 5:16 word 19
Yhn (Jhn) 5:18 ποιῶν (poiōn) PPA.NMS ‘god equal himself making to god’ SR GNT Yhn 5:18 word 29
Yhn (Jhn) 5:19 ποιεῖν (poiein) NPA.... ‘is able the son to_be doing of himself nothing’ SR GNT Yhn 5:19 word 24
Yhn (Jhn) 5:19 ποιοῦντα (poiounta) PPA.AMS ‘may_be seeing the father doing whatever for that one’ SR GNT Yhn 5:19 word 42
Yhn (Jhn) 5:19 ποιῇ (poiaʸ) SPA3..S ‘whatever for that one may_be doing these things also the’ SR GNT Yhn 5:19 word 49
Yhn (Jhn) 5:19 ποιεῖ (poiei) IPA3..S ‘the son likewise is doing’ SR GNT Yhn 5:19 word 57
Yhn (Jhn) 5:20 ποιεῖ (poiei) IPA3..S ‘to him which himself is doing and greater than these things’ SR GNT Yhn 5:20 word 16
Yhn (Jhn) 5:27 ποιεῖν (poiein) NPA.... ‘he gave to him judgment to_be executing because the son of Man’ SR GNT Yhn 5:27 word 10
Yhn (Jhn) 5:29 ποιήσαντες (poiaʸsantes) PAA.NMP ‘the ones the good things having practiced to the resurrection of life’ SR GNT Yhn 5:29 word 8
Yhn (Jhn) 5:30 ποιεῖν (poiein) NPA.... ‘not am being_able I to_be doing of myself nothing’ SR GNT Yhn 5:30 word 5
Yhn (Jhn) 5:36 ποιῶ (poiō) IPA1..S ‘the works which I am doing is testifying concerning me’ SR GNT Yhn 5:36 word 30
Yhn (Jhn) 6:2 ἐποίει (epoiei) IIA3..S ‘the signs which he was doing with the ones ailing’ SR GNT Yhn 6:2 word 17
Yhn (Jhn) 6:6 ποιεῖν (poiein) NPA.... ‘had known what he was going to_be doing’ SR GNT Yhn 6:6 word 14
Yhn (Jhn) 6:10 ποιήσατε (poiaʸsate) MAA2..P ‘said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) make the people to sit_down’ SR GNT Yhn 6:10 word 6
Yhn (Jhn) 6:14 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3..S ‘people having seen what he did signs were saying this’ SR GNT Yhn 6:14 word 8
Yhn (Jhn) 6:15 ποιήσωσιν (poiaʸsōsin) SAA3..P ‘to_be snatching him in_order_that they may make him king he withdrew again’ SR GNT Yhn 6:15 word 12
Yhn (Jhn) 6:28 ποιῶμεν (poiōmen) SPA1..P ‘to him what we may_be doing in_order_that we may_be doing the’ SR GNT Yhn 6:28 word 7
Yhn (Jhn) 6:30 ποιεῖς (poieis) IPA2..S ‘to him what therefore are doing you sign in_order_that’ SR GNT Yhn 6:30 word 8
Yhn (Jhn) 6:38 ποιῶ (poiō) SPA1..S ‘heaven not in_order_that I may_be doing will my but’ SR GNT Yhn 6:38 word 10
Yhn (Jhn) 7:3 ποιεῖς (poieis) IPA2..S ‘the works that you are doing’ SR GNT Yhn 7:3 word 34
Yhn (Jhn) 7:4 ποιεῖ (poiei) IPA3..S ‘anything in secret is doing and is seeking himself’ SR GNT Yhn 7:4 word 7
Yhn (Jhn) 7:4 ποιεῖς (poieis) IPA2..S ‘to_be if these things you are doing reveal yourself to the’ SR GNT Yhn 7:4 word 19
Yhn (Jhn) 7:17 ποιεῖν (poiein) NPA.... ‘the will of him to_be practicing he will_be knowing concerning the’ SR GNT Yhn 7:17 word 7
Yhn (Jhn) 7:19 ποιεῖ (poiei) IPA3..S ‘no_one of you_all is practicing the law why’ SR GNT Yhn 7:19 word 12
Yhn (Jhn) 7:21 ἐποίησα (epoiaʸsa) IAA1..S ‘to them one work I did and all you_all are marvelling’ SR GNT Yhn 7:21 word 10
Yhn (Jhn) 7:23 ἐποίησα (epoiaʸsa) IAA1..S ‘whole a man healthy I made on the day_of_rest’ SR GNT Yhn 7:23 word 24
Yhn (Jhn) 7:31 ποιήσει (poiaʸsei) IFA3..S ‘not more signs than will_be doing which this man did’ SR GNT Yhn 7:31 word 28
Yhn (Jhn) 7:31 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3..S ‘will_be doing which this man did’ SR GNT Yhn 7:31 word 31
Yhn (Jhn) 7:51 ποιεῖ (poiei) IPA3..S ‘and may know what he is doing’ SR GNT Yhn 7:51 word 19
Yhn (Jhn) 8:28 ποιῶ (poiō) IPA1..S ‘and from myself I am doing nothing but as’ SR GNT Yhn 8:28 word 24
Yhn (Jhn) 8:29 ποιῶ (poiō) IPA1..S ‘the pleasing things to him am doing always’ SR GNT Yhn 8:29 word 22
Yhn (Jhn) 8:34 ποιῶν (poiōn) PPA.NMS ‘to you_all that everyone practicing sin a slave is’ SR GNT Yhn 8:34 word 13
Eph 1:19 ἐνέργειαν (energeian) AFS ‘believing according_to the working of the power of the’ SR GNT Eph 1:19 word 16
Eph 3:7 ἐνέργειαν (energeian) AFS ‘to me according_to the working of the power of him’ SR GNT Eph 3:7 word 19
Eph 4:16 ἐνέργειαν (energeian) AFS ‘of its supply according_to the working in the measure of one’ SR GNT Eph 4:16 word 16
Php 3:21 ἐνέργειαν (energeian) AFS ‘of him according_to the working of the thing to_be able him’ SR GNT Php 3:21 word 20
Col 1:29 ἐνέργειαν (energeian) AFS ‘striving according_to the working of him working in’ SR GNT Col 1:29 word 8
Col 2:12 ἐνεργείας (energeias) GFS ‘the faith in the working of god having raised him’ SR GNT Col 2:12 word 16
2Th 2:9 ἐνέργειαν (energeian) AFS ‘is coming according_to the working of Satan/(Sāţān) in every’ SR GNT 2Th 2:9 word 6
2Th 2:11 ἐνέργειαν (energeian) AFS ‘is sending to them god a working of deception in_order that’ SR GNT 2Th 2:11 word 9
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM2..P=indicative,aorist,middle,2nd person plural IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM2..P=indicative,present,middle,2nd person plural IPM2..S=indicative,present,middle,2nd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PEP.NNP=participle,perfect,passive,nominative,neuter,plural PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.GMS=participle,present,active,genitive,masculine,singular PPA.GNS=participle,present,active,genitive,neuter,singular PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPM.AFS=participle,present,middle,accusative,feminine,singular PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.DMS=participle,present,middle,dative,masculine,singular PPM.GFS=participle,present,middle,genitive,feminine,singular PPM.NFS=participle,present,middle,nominative,feminine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular PPM.VMP=participle,present,middle,vocative,masculine,plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAM2..S=subjunctive,aorist,middle,2nd person singular SPA1..P=subjunctive,present,active,1st person plural SPA1..S=subjunctive,present,active,1st person singular SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular SPM1..P=subjunctive,present,middle,1st person plural