Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 28:15 תָּמִים (tāmīm) Strongs=8549 Lemma=‘תָּמִים’
contextual word gloss=‘[were]_blameless’ possible word glosses=‘Entire / complete / moral’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תָּמִים’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 8 different glosses: ‘[is]_blameless’, ‘[is]_perfect’, ‘[were]_blameless’, ‘[will_be]_unblemished’, ‘a_blameless_[person]’, ‘blameless’, ‘complete’, ‘unblemished’.
GEN 6:9 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB GEN 6:9 word 7
OET-LV: 9 these are_the_accounts_of Noaḩ Noaḩ was_a_man righteous blameless he_was in_his/its_generations with the_ʼElohīm he_walked_about Noaḩ. (GEN_6:9)
OET-RV: 9 This is the account of Noah: He was a man who obeyed God, blameless among the people of his time and he walked around with God. (GEN 6:9)
LEV 1:3 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 1:3 word 7
OET-LV: 3 If is_a_burnt_offering present_of_his from the_herd a_male unblemished he_will_present_it to the_entrance_of of_the_tent_of meeting he_will_present DOM_him/it for_its_of_acceptance to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_1:3)
OET-RV: 3 If it’s from the herd, it must be a bull with no defects. It must be presented in front of the entrance to the sacred tent to be acceptable to Yahweh. (LEV 1:3)
LEV 1:10 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 1:10 word 12
OET-LV: 10 and_if is_from the_flock present_of_his from the_young_rams or from the_goats to_a_burnt_offering a_male unblemished he_will_present_it. (LEV_1:10)
OET-RV: 10 “If the offering is from the flock (i.e., a sheep or a goat), then it must be a healthy male that’s presented, (LEV 1:10)
LEV 3:1 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 3:1 word 14
OET-LV: 3 and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:1)
OET-RV: 3 “Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)
LEV 3:6 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 3:6 word 11
OET-LV: 6 and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it. (LEV_3:6)
OET-RV: 6 “However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)
LEV 4:3 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 4:3 word 15
OET-LV: 3 If the_priest/officer (the)_anointed he_will_sin to_the_guilt_of the_people and_he_will_present on sin_of_his which he_sinned a_bull a_young_one_of the_herd unblemished to/for_YHWH to_a_sin_offering. (LEV_4:3)
OET-RV: 3 “If it’s the high priest who’s done it, that causes the nation to be guilty, and for his transgression he must present a bull with no defects to Yahweh as a sin offering. (LEV 4:3)
LEV 4:23 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 4:23 word 14
OET-LV: 23 Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished. (LEV_4:23)
OET-RV: 23 Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)
LEV 5:15 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 5:15 word 14
OET-LV: 15 Anyone if/because it_will_act_unfaithfully unfaithfulness and_it_will_sin by_inadvertence from_the_holy_things_of YHWH and_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt to/for_YHWH a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation silver_of shekels by_the_shekel_of the_holy_place to_a_guilt_offering. (LEV_5:15)
OET-RV: 15 “If someone acts unfaithfully but unintentionally desecrates something that’s sacred to Yahweh, then because of their guilt, that person must present ram with no defects from the flock, or silver coins using the official valuation, as a guilt offering. (LEV 5:15)
LEV 5:18 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 5:18 word 3
OET-LV: 18 And_he_will_bring a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation to_a_guilt_offering to the_priest/officer and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on inadvertence_of_his which he_has_sinned_inadvertently and_he not he_knew and_it_will_be_forgiven to_him/it. (LEV_5:18)
OET-RV: 18 Then that person must take a ram from the flock that has no defects to the priest for a guilt offering. Then the priest will make the presenter right with God after that transgression (even if they weren’t aware of it), and they’ll be forgiven. (LEV 5:18)
LEV 5:25 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 5:25 word 6
OET-LV: 25 and_DOM offering_of_his_guilt he_will_bring to/for_YHWH a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation to_a_guilt_offering to the_priest/officer. (LEV_5:25)
LEV 22:19 contextual word gloss=‘[will_be]_unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 22:19 word 2
OET-LV: 19 For_your_of_acceptance will_be_unblemished a_male among_cattle among_rams and_among_goats. (LEV_22:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 22:19)
LEV 22:21 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 22:21 word 14
OET-LV: 21 And_anyone if/because he_will_present a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH to_fulfill a_vow or to_a_freewill_offering in_herd or in_flock unblemished it_will_be for_acceptance any_of blemish not it_will_be in/on/over_him/it. (LEV_22:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 22:21)
LEV 23:12 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB LEV 23:12 word 7
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_offer in/on_day you_wave DOM the_sheaf a_male_lamb unblemished a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering to/for_YHWH. (LEV_23:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 23:12)
NUM 6:14 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB NUM 6:14 word 19
OET-LV: 14 And_he_will_bring_near DOM offering_of_his to/for_YHWH a_lamb the_son_of its_year_of_of unblemished one to_a_burnt_offering and_a_ewe-lamb one the_daughter_of its_year_of_of unblemished to_a_sin_offering and_a_ram one unblemished to_a_peace_offering(s). (NUM_6:14)
OET-RV: 14 and they will present their offerings to Yahweh—an unblemished, one-year old, male lamb as a burnt offering, and an unblemished, one-year old, female lamb as a sin offering, plus an unblemished ram as a peace/fellowship offering, (NUM 6:14)
DEU 18:13 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB DEU 18:13 word 1
OET-LV: 13 Blameless you_will_be with YHWH god_of_your. (DEU_18:13)
OET-RV: 13 You must be a blameless nation in the eyes of your god Yahweh, (DEU 18:13)
DEU 32:4 contextual word gloss=‘[is]_perfect’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB DEU 32:4 word 2
OET-LV: 4 The_rock is_perfect work_of_his if/because all_of ways_of_his are_justice a_god_of faithfulness and_there_is_not injustice is_righteous and_upright he. (DEU_32:4)
OET-RV: 4 The Rock, his work is perfect,
⇔ ≈ because all his ways are fair and honest—
⇔ a faithful God who never does wrong.
⇔ ≈ He’s always honest and always correct. (DEU 32:4)
JOS 10:13 contextual word gloss=‘complete’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB JOS 10:13 word 23
OET-LV: 13 And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete. (JOS_10:13)
OET-RV: 13 Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)
2 SAM 22:26 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:26 word 6
OET-LV: 26 With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless. (SA2_22:26)
OET-RV: ⇔ 26 With a faithful person, you show yourself faithful.
⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)
2 SAM 22:31 contextual word gloss=‘[is]_blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:31 word 2
OET-LV: 31 (the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it. (SA2_22:31)
OET-RV: ⇔ 31 God’s path is perfect.
⇔ ≈ Yahweh’s message is tried and tested.
⇔ → He keeps everyone safe who requests his protection. (SA2 22:31)
2 SAM 22:33 contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:33 word 5
OET-LV: 33 (the)_god place_of_refuge_of_is_my strength and_he_has_set_free a_blameless_person way_of_my. (SA2_22:33)
OET-RV: 33 This god is my strong fortress,
⇔ and he keeps my pathways cleared. (SA2 22:33)
JOB 12:4 contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB JOB 12:4 word 9
OET-LV: 4 A_laughing-stock to_his_of_friend I_am I_was_calling to_god and_he_answered_him is_a_laughing-stock a_righteous_person a_blameless_person. (JOB_12:4)
OET-RV: 4 I’m laughed at by my friends.
⇔ I was calling on God and he answered,
⇔ but an innocent man becomes someone to laugh at. (JOB 12:4)
PSA 15:2 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 15:2 word 2
OET-LV: 2 one_who_walks blameless and_one_who_does righteousness and_one_who_speaks truth in_his_of_heart. (PSA_15:2)
OET-RV: 2 Whoever’s innocent because they do what is right
⇔ and speaks truth with integrity. (PSA 15:2)
PSA 18:26 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:26 word 6
OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless. (PSA_18:26)
OET-RV: 26 ≈ To the pure, you show yourself pure,
⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)
PSA 18:31 contextual word gloss=‘[is]_blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:31 word 2
OET-LV: 31 (the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it. (PSA_18:31)
OET-RV: 31 because who is God except Yahweh?
⇔ ≈ Who is a reliable place of safety except our god? (PSA 18:31)
PSA 18:33 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:33 word 5
OET-LV: 33 the_god who_girds_of_me strength and_he/it_gave blameless way_of_my. (PSA_18:33)
OET-RV: 33 He makes me sure-footed like a deer,
⇔ and places me in the hills. (PSA 18:33)
PSA 101:2 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 101:2 word 3
OET-LV: 2 I_will_give_attention to_a_way blameless when will_you_come to_me I_will_walk_about in_the_integrity_of my_heart_of_of in_the_midst_of my_house_of_of. (PSA_101:2)
OET-RV: 2 I will choose to live a blameless life.
⇔ When will you come to me?
⇔ I’ll walk with integrity within my own home. (PSA 101:2)
PSA 101:6 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 101:6 word 8
OET-LV: 6 Eyes_of_my will_be_on_the_faithful_people_of the_earth to_dwell with_me one_who_walks in_a_way blameless he he_will_serve_me. (PSA_101:6)
OET-RV: 6 It’s the faithful people in the land who’ll be my mentors.
⇔ Those who walk in the way of integrity will be welcome to serve me. (PSA 101:6)
PROV 11:5 contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PROV 11:5 word 2
OET-LV: 5 the_righteousness_of a_blameless_person it_makes_straight its_road/course and_by_his_of_wickedness he_falls a_wicked_person. (PRO_11:5)
OET-RV: 5 When an innocent person does what’s right things go straightforwardly,
⇔ ^ but the wicked person will fall due to their own wickedness. (PRO 11:5)
PROV 28:18 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PROV 28:18 word 2
OET-LV: 18 one_who_walks blameless he_will_be_delivered and_one_who_is_crooked_of two_ways he_will_fall at_one. (PRO_28:18)
OET-RV: 18 The person with blameless behaviour will be rescued,
⇔ ^ but the crooked one will suddenly fall. (PRO 28:18)
EZE 43:22 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 43:22 word 6
OET-LV: 22 And_on_day the_second you_will_bring_near a_male_goat_of goats unblemished to_a_sin_offering and_they_will_cleanse_from_sin DOM the_altar just_as they_cleansed_it_from_sin by_bull. (EZE_43:22)
OET-RV: 22 Then on the second day, you’ll get from the goats a male goat without any blemishes, and offer it as a sin offering—the priests will purify the altar just as they purified it with the bull. (EZE 43:22)
EZE 43:23 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 43:23 word 7
OET-LV: 23 When_you_finish from_cleansing_it_from_sin you_will_bring_near a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_a_ram from the_flock unblemished. (EZE_43:23)
OET-RV: 23 When you finish that purification, offer an unblemished bull from the cattle and an unblemished ram from the flock, (EZE 43:23)
EZE 43:23 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 43:23 word 11
OET-LV: 23 When_you_finish from_cleansing_it_from_sin you_will_bring_near a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_a_ram from the_flock unblemished. (EZE_43:23)
OET-RV: 23 When you finish that purification, offer an unblemished bull from the cattle and an unblemished ram from the flock, (EZE 43:23)
EZE 45:18 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 45:18 word 12
OET-LV: 18 thus my_master he_says YHWH in_month on_day_one of_month you_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_you_will_cleanse_from_sin DOM the_sanctuary. (EZE_45:18)
OET-RV: 18 The master Yahweh says this: On the first day of the first month of the year, you must take an unblemished bull from the herd and perform a sin offering to purify the temple. (EZE 45:18)
EZE 46:4 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 46:4 word 12
OET-LV: 4 And_the_burnt_offering which he_will_bring_near the_prince to/for_YHWH in/on_day of_the_sabbath will_be_six lambs unblemished and_a_ram unblemished. (EZE_46:4)
OET-RV: 4 The burnt offering that the leader offers to Yahweh on the rest day will be six unblemished lambs and an unblemished ram. (EZE 46:4)
EZE 46:13 contextual word gloss=‘unblemished’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 46:13 word 4
OET-LV: 13 And_a_lamb the_son_of its_year_of_of unblemished you_will_offer a_burnt_offering to_day to_YHWH in_morning in_morning you_will_offer DOM_him/it. (EZE_46:13)
OET-RV: 13 In addition, every morning someone must provide a one year old lamb with no defects to be completely burnt up as an offering to Yahweh. (EZE 46:13)
AMOS 5:10 contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB AMOS 5:10 word 5
OET-LV: 10 They_hate in_gate one_who_reproves and_one_who_speaks blameless they_abhor. (AMO_5:10)
OET-RV: 10 They hate anyone who corrects them at the community centre,
⇔ ≈ and they despise anyone who speaks the truth. (AMO 5:10)