Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 1:3 זָכָר (zākār) Strongs=2145 Lemma=‘זָכָר’
contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘זָכָר’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_male’, ‘male’.
GEN 1:27 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 1:27 word 10
OET-LV: 27 And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them. (GEN_1:27)
OET-RV: 27 Then God created humankind in his image, yes, created in the image of God—male and female he created them. (GEN 1:27)
GEN 5:2 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 5:2 word 1
OET-LV: 2 Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them. (GEN_5:2)
OET-RV: 2 He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)
GEN 6:19 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 6:19 word 12
OET-LV: 19 And_of_every_of (the)_living_thing from_all flesh two from_all you_will_bring into the_box to_preserve_alive with_you male and_female they_will_be. (GEN_6:19)
OET-RV: 19 and you must take a pair, male and female, of everything that lives into the chest to keep alive with you. (GEN 6:19)
GEN 7:3 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 7:3 word 6
OET-LV: 3 Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_7:3)
OET-RV: 3 as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)
GEN 7:9 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 7:9 word 8
OET-LV: 9 Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ. (GEN_7:9)
OET-RV: 9 came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah. (GEN 7:9)
GEN 7:16 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 7:16 word 2
OET-LV: 16 And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him. (GEN_7:16)
OET-RV: 16 So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)
GEN 17:10 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 17:10 word 13
OET-LV: 10 This covenant_of_is_my which you(pl)_will_keep between_me and_between_you(pl) and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male. (GEN_17:10)
OET-RV: 10 This is the agreement that you and all your future descendants are to follow: every male among you must be circumcised. (GEN 17:10)
GEN 17:12 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 17:12 word 7
OET-LV: 12 And_a_son_of eight_of days he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male for_your(pl)_of_generations one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_all son_of foreignness who not is_one_of_your_offspring he. (GEN_17:12)
OET-RV: 12 All male babies must be circumcised when they’re eight days old. This includes all those born in your own house, as well as any that have been bought from foreigners even if they’re not your biological descendants. (GEN 17:12)
GEN 17:14 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 17:14 word 2
OET-LV: 14 And_an_uncircumcised male who not he_will_be_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) DOM covenant_of_my he_has_broken. (GEN_17:14)
OET-RV: 14 Any males who isn’t circumcised must be excluded from his people because he will have broken my agreement.” (GEN 17:14)
GEN 17:23 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 17:23 word 15
OET-LV: 23 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god. (GEN_17:23)
OET-RV: 23 Then Abraham took every male from his household and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Yishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. (GEN 17:23)
GEN 34:15 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 34:15 word 11
OET-LV: 15 Only in_this we_will_agree to/for_you(pl) if you(pl)_will_be like_us by_being_circumcised to/for_you(pl) every_of male. (GEN_34:15)
OET-RV: 15 We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you, (GEN 34:15)
GEN 34:22 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 34:22 word 14
OET-LV: 22 Only in_this they_will_agree to/for_us the_men to_dwell with_us to_be (into)_a_people one when_has_been_circumcised to/for_us every_of male just_as they are_circumcised. (GEN_34:22)
OET-RV: 22 But they’ll only consent to settle among us and unite with us on this condition: we would need to circumcise all of the males amongst us, just like they’re circumcised. (GEN 34:22)
GEN 34:24 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 34:24 word 13
OET-LV: 24 And_they_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all_of those_who_went_out_of the_gate_of his_city_of_of and_ every_of _they_were_circumcised male all_of the_gate_of those_who_went_out_of his_city_of_of. (GEN_34:24)
OET-RV: 24 All the elders at the city gate agreed with Hamor and his son Shekem, and so every male who passed through the city gate was circumcised. (GEN 34:24)
GEN 34:25 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 34:25 word 22
OET-LV: 25 And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male. (GEN_34:25)
OET-RV: 25 Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)
EXO 12:5 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB EXO 12:5 word 3
OET-LV: 5 A_lamb unblemished male a_son_of a_year it_will_be to/for_you(pl) one_of the_lambs and_from the_goats you(pl)_will_take. (EXO_12:5)
OET-RV: 5 You all can choose either a sheep or a goat, but it must be a perfect, one-year-old male—without any defects. (EXO 12:5)
EXO 12:48 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB EXO 12:48 word 11
OET-LV: 48 And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:48)
OET-RV: 48 and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)
LEV 1:10 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 1:10 word 11
OET-LV: 10 and_if is_from the_flock present_of_his from the_young_rams or from the_goats to_a_burnt_offering a_male unblemished he_will_present_it. (LEV_1:10)
OET-RV: 10 “If the offering is from the flock (i.e., a sheep or a goat), then it must be a healthy male that’s presented, (LEV 1:10)
LEV 3:1 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 3:1 word 11
OET-LV: 3 and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:1)
OET-RV: 3 “Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)
LEV 3:6 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 3:6 word 8
OET-LV: 6 and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it. (LEV_3:6)
OET-RV: 6 “However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)
LEV 4:23 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 4:23 word 13
OET-LV: 23 Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished. (LEV_4:23)
OET-RV: 23 Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)
LEV 6:11 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 6:11 word 2
OET-LV: 11 every_of male among_the_sons_of ʼAhₐron he_will_eat_it a_prescribed_portion_of perpetuity to_your(pl)_of_generations from_the_fire_offerings_of YHWH every one_who he_will_touch (is)_in_them he_will_be_holy. (LEV_6:11)
OET-RV: 11 After that, he’ll get changed again into his regular clothes and take those ashes outside the camp to a ‘clean’ place. (LEV 6:11)
LEV 6:22 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 6:22 word 2
OET-LV: 22 every_of male among_priests he_will_eat DOM_her/it is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_6:22)
OET-RV: 22 The priest who’s next in line to become high priest must offer it and it must be completely burnt for Yahweh. This is a permanent regulation. (LEV 6:22)
LEV 7:6 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 7:6 word 2
OET-LV: 6 Every_of male among_priests he_will_eat_it in_a_place holy it_will_be_eaten is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_7:6)
OET-RV: 6 Any male in the priests’ families may eat it—it’s very sacred. (LEV 7:6)
LEV 12:2 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 12:2 word 10
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean. (LEV_12:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when a woman gets pregnant and then gives birth to a boy, she will then be ‘unclean’ for seven days similar to how her impurity during her monthly period makes her ‘unclean’. (LEV 12:2)
LEV 18:22 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 18:22 word 2
OET-LV: 22 And_DOM a_male not you_will_lie the_lyings_of a_woman is_an_abomination it. (LEV_18:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 18:22)
LEV 20:13 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 20:13 word 5
OET-LV: 13 And_a_man who he_will_lie with a_male the_lyings_of a_woman an_abomination they_have_done both_of_them surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them. (LEV_20:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 20:13)
LEV 22:19 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 22:19 word 3
OET-LV: 19 For_your_of_acceptance will_be_unblemished a_male among_cattle among_rams and_among_goats. (LEV_22:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 22:19)
LEV 27:7 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 27:7 word 7
OET-LV: 7 And_if from_a_son_of sixty year[s] and_(to)_upwards if male and_it_was valuation_of_your fif- teen shekel[s] and_of_female ten shekels. (LEV_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 27:7)
NUM 1:2 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 1:2 word 14
OET-LV: 2 Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names of_every_of male to_their_of_heads. (NUM_1:2)
OET-RV: 2 “Count all the men who are Yisrael’s descendants by their clans and families, being sure to list all their names. (NUM 1:2)
NUM 1:20 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 1:20 word 14
OET-LV: 20 and_ the_descendants_of _they_were of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth_of. (NUM_1:20)
OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:20)
NUM 1:22 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 1:22 word 12
OET-LV: 22 of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:22)
OET-RV: • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)
NUM 3:15 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:15 word 9
OET-LV: 15 Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them. (NUM_3:15)
OET-RV: 15 “List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)
NUM 3:22 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:22 word 4
OET-LV: 22 Their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards their_enrolled_of_men were_seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_3:22)
OET-RV: 22 They had 7,500 males that were at least a month old. (NUM 3:22)
NUM 3:28 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:28 word 3
OET-LV: 28 By_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_eight_of thousand(s) and_six hundred(s) the_keepers_of the_duty_of the_holy_place. (NUM_3:28)
OET-RV: 28 They had 8,600 males that were at least a month old. They were in charge of the running of the sacred tent. (NUM 3:28)
NUM 3:34 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:34 word 4
OET-LV: 34 And_their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_six_of thousand(s) and_two_hundred. (NUM_3:34)
OET-RV: 34 They had 6,200 males that were at least a month old, (NUM 3:34)
NUM 3:39 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:39 word 13
OET-LV: 39 All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand. (NUM_3:39)
OET-RV: 39 Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)
NUM 3:40 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:40 word 8
OET-LV: 40 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh enrol every_of firstborn male of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of a_month and_(to)_upwards and_take DOM the_number_of their_names_of_of. (NUM_3:40)
OET-RV: 40 Then Yahweh told Mosheh, “List all the other male Israeli that are at least one month old and count them. (NUM 3:40)
NUM 3:43 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:43 word 4
OET-LV: 43 And_he/it_was every_of firstborn male by_the_number_of names from_a_son_of a_month and_(to)_upwards to_their_enrolled_of_men two and_twenty thousand three and_seventy and_two_hundred. (NUM_3:43)
OET-RV: 43 and the total number of firstborn males a month old or more whose names were listed came to 22,273. (NUM 3:43)
NUM 18:10 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 18:10 word 5
OET-LV: 10 (in)_the_holy_thing_of the_holy_things you_will_eat_it every_of male he_will_eat DOM_him/it a_holy_thing it_will_be for_you. (NUM_18:10)
OET-RV: 10 You and the males in your families may eat that sacred offering but do remember that it’s sacred. (NUM 18:10)
NUM 26:62 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 26:62 word 7
OET-LV: 62 And_they_were their_enrolled_of_men three and_twenty thousand every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards if/because not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because not it_was_given to/for_them an_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_26:62)
OET-RV: 62 The male Levites who were a month old or older came to 23,000, but they weren’t included in the above nation-wide count because they didn’t inherit land in the same way as other tribes. (NUM 26:62)
NUM 31:7 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:7 word 11
OET-LV: 7 And_they_went_to_war on Midyān just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_they_killed every_of male. (NUM_31:7)
OET-RV: 7 Then they fought Midyan just as Yahweh had commanded Mosheh, and they killed every male. (NUM 31:7)
NUM 31:17 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:17 word 4
OET-LV: 17 And_now kill every_of male among_one[s] and_all woman who_has_known a_man to_the_lying_of a_male kill. (NUM_31:17)
OET-RV: 17 So now, kill all the boys plus every woman who’s slept with a man— (NUM 31:17)
NUM 31:17 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:17 word 11
OET-LV: 17 And_now kill every_of male among_one[s] and_all woman who_has_known a_man to_the_lying_of a_male kill. (NUM_31:17)
OET-RV: 17 So now, kill all the boys plus every woman who’s slept with a man— (NUM 31:17)
NUM 31:18 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:18 word 8
OET-LV: 18 And_all/each/any/every the_little_one[s] among_women who not they_have_known lying_of a_male preserve_alive for_yourselves. (NUM_31:18)
OET-RV: 18 spare only the young, unmarried girls for yourselves. (NUM 31:18)
NUM 31:35 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:35 word 9
OET-LV: 35 And_the_person[s]_of humankind from the_women who not they_had_known lying_of a_male every_of person two and_thirty thousand. (NUM_31:35)
OET-RV: 35 and 32,000 girls who hadn’t been married. (NUM 31:35)
DEU 4:16 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB DEU 4:16 word 10
OET-LV: 16 Lest you(pl)_should_act_corruptly and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_idol a_form_of any_of image a_likeness_of a_male or a_female. (DEU_4:16)
OET-RV: 16 so don’t corrupt yourselves by making an idol to be your god—don’t make anything in the likeness of a man or a woman, (DEU 4:16)
JDG 21:11 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB JDG 21:11 word 6
OET-LV: 11 And_this is_the_thing which you(pl)_will_do every_of male and_all woman who_has_known lying_of a_male you(pl)_will_totally_destroy. (JDG_21:11)
OET-RV: 11 specifically they had to kill every male, and every woman who’s slept with a male. (JDG 21:11)
JDG 21:11 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB JDG 21:11 word 11
OET-LV: 11 And_this is_the_thing which you(pl)_will_do every_of male and_all woman who_has_known lying_of a_male you(pl)_will_totally_destroy. (JDG_21:11)
OET-RV: 11 specifically they had to kill every male, and every woman who’s slept with a male. (JDG 21:11)
JDG 21:12 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB JDG 21:12 word 14
OET-LV: 12 And_they_found of_the_inhabitants_of of Yāⱱēsh four hundred(s) young_woman virgin[s] who not she_had_known a_man to_lying_of a_male and_they_brought them to the_camp Shiloh which in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (JDG_21:12)
OET-RV: 12 That way they discovered four hundred young virgin women among the inhabitants of Yabesh-Gilead, and brought them back to their camp at Shiloh (in the Canaan region). (JDG 21:12)
1 KI 11:15 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB 1 KI 11:15 word 15
OET-LV: 15 And_he/it_was when_was Dāvid DOM ʼEdōm when_went_up Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army to_bury DOM the_ones_slain and_he_struck_down every_of male in_ʼEdōm. (KI1_11:15)
OET-RV: 15 In the past when David had been in Edom with his army commander Yoav to bury their dead, they had killed every male in Edom. (KI1 11:15)
1 KI 11:16 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB 1 KI 11:16 word 12
OET-LV: 16 If/because six_of months he_remained there Yōʼāⱱ and_all Yisrāʼēl/(Israel) until he_had_cut_off every_of male in_ʼEdōm. (KI1_11:16)
OET-RV: 16 (Yoav and the Israeli warriors had had to stay there for six months to kill the Edomite males.) (KI1 11:16)
2 CHR 31:19 contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB 2 CHR 31:19 word 17
OET-LV: 19 And_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests in_the_fields_of the_pasture_land_of their_cities_of_of in_all city and_a_city men who they_had_been_designated by_names to_distribute portions to/from_all/each/any/every male among_priests and_to/for_all the_genealogical_enrolment among. (CH2_31:19)
OET-RV: 19 Also, Aharon’s descendants the priests who had pasture land around their cities and who were named, were given a portion for each male, as well as each Levite included on the genealogical records. (CH2 31:19)
ISA 66:7 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB ISA 66:7 word 9
OET-LV: 7 Before she_was_in_labour she_gave_birth before it_came labour-pain[s] to/for_her/it and_she_delivered a_male. (ISA_66:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:7)
JER 20:15 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB JER 20:15 word 11
OET-LV: 15 be_cursed the_man who he_bore_the_news DOM father_of_my to_say he_has_been_born to/for_yourself(m) a_son a_male greatly_(make_rejoice) he_made_him_rejoice. (JER_20:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (JER 20:15)
JER 30:6 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB JER 30:6 word 6
OET-LV: 6 Ask please and_see if is_giving_birth a_male why have_I_seen every_of man hands_of_his are_on loins_of_his like_(the)_who]_gives_birth and_have_they_been_changed all_of faces into_paleness. (JER_30:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:6)
EZE 16:17 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB EZE 16:17 word 12
OET-LV: 17 And_you_took the_articles_of your_beauty_of_of some_of_my_gold and_some_of_my_silver which I_had_given to/for_you(fs) and_you_made to/for_you(fs) images_of a_male and_you_acted_as_a_prostitute with_them. (EZE_16:17)
OET-RV: 17 You took the fine gold and silver jewellery that I gave you, and you made male sculptures for yourselves, and you behaved with them like a prostitute would. (EZE 16:17)
MAL 1:14 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB MAL 1:14 word 5
OET-LV: 14 and_be_cursed one_who_deals_deceptively and_there_is among_his_of_flock a_male and_one_who_makes_a_vow and_one_who_sacrifices a_blemished_animal to_the_of_master if/because am_a_king great I YHWH he_says hosts and_my_of_name is_to_be_feared among_nations. (MAL_1:14)
OET-RV: 14 “May the cheats be cursed who have male animals in their flocks and vow to give them, but instead sacrifices a second-class animal to the master! Yes, I’m a powerful king,” says army-commander Yahweh, “and my name will be carefully respected among the nations.” (MAL 1:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘זָכָר’’ have 3 different glosses: ‘a_male’, ‘he_has_remembered’, ‘male’.