Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV Not I_will_set at_before eyes_my a_thing of_worthlessness [the]_doing of_swerving_deeds I_hate not it_will_cling in/on/at/with_me.
UHB אַשְׂכִּ֤ילָה ׀ בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗ים מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑י אֶתְהַלֵּ֥ךְ בְּתָם־לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃ ‡
(ʼaskilāh bəderek tāmim mātay tāⱱōʼ ʼēlāy ʼethallēk bətām-ləⱱāⱱiy bəqereⱱ bēytiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κύριε εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου, καὶ ἡ κραυγή μου πρὸς σὲ ἐλθέτω.
(Kurie eisakouson taʸs proseuⱪaʸs mou, kai haʸ kraugaʸ mou pros se elthetō. )
BrTr Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to thee.
ULT I will walk in the way of integrity.
⇔ Oh, when will you come to me?
⇔ I will walk with integrity within my house.
UST I promise that while I rule people,
⇔ I will behave in such a way that no one will be able to criticize me.
⇔ Yahweh, when will you come to help me?
⇔ I will do things that are right.
BSB ⇔ I will ponder the way that is blameless—
⇔ when will You come to me?
⇔ I will walk in my house
⇔ with integrity of heart.
OEB I would look to the way that is blameless,
⇔ and make it my own.
⇔ Within my own house I would walk
⇔ with an innocent heart.
WEBBE I will be careful to live a blameless life.
⇔ When will you come to me?
⇔ I will walk within my house with a blameless heart.
WMBB (Same as above)
NET I will walk in the way of integrity.
⇔ When will you come to me?
⇔ I will conduct my business with integrity in the midst of my palace.
LSV I act wisely in a perfect way,
When do You come to me? I habitually walk in the integrity of my heart,
In the midst of my house.
FBV I will make sure my life is blameless. When will you come and help me? My life will be one of integrity even in private.[fn]
101:2 “Even in private”: literally, “in my house.”
T4T I promise that while I rule people [MTY],
⇔ I will behave in such a way that no one will be able to criticize me.
⇔ Yahweh, ◄when will you come to help me?/I need you to come to help me.► [RHQ]
⇔ I will do things that are right.
LEB • the way of integrity. When will you come to me? • I will walk in the integrity of my heart • in the midst of my house.
BBE I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
Moff let a just man’s case come up, and I will deal with it.
⇔ I will live uprightly in my own house,
JPS I will give heed unto the way of integrity; Oh when wilt Thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
ASV I will behave myself wisely in a perfect way:
⇔ Oh when wilt thou come unto me?
⇔ I will walk within my house with a perfect heart.
DRA Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
YLT I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
Drby I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
RV I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Wbstr I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
KJB-1769 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
(I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt/will thou/you come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. )
KJB-1611 I will behaue my selfe wisely in a perfect way, O when wilt thou come vnto me? I will walke within my house with a perfect heart.
(I will behaue myself wisely in a perfect way, O when wilt/will thou/you come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.)
Bshps I wyll endeuour my selfe to be fully instructed in the way of perfectnesse: when thou wylt come vnto me, I wil go vp and downe in the middest of my house in the perfectnesse of my heart.
(I will endeuour myself to be fully instructed in the way of perfectnesse: when thou/you wilt/will come unto me, I will go up and down in the midst of my house in the perfectnesse of my heart.)
Gnva I will doe wisely in the perfite way, till thou commest to me: I will walke in the vprightnes of mine heart in the middes of mine house.
(I will do wisely in the perfite way, till thou/you comest/come to me: I will walk in the uprightnes of mine heart in the midst of mine house. )
Cvdl O let me haue vnderstondinge in the waye of godlynesse, vntill the tyme that thou come vnto me: & so shal I walke in my house wt an innocent herte.
(O let me have understanding in the way of godlynesse, until the time that thou/you come unto me: and so shall I walk in my house with an innocent heart.)
Wyc Lord, here thou my preier; and my crie come to thee.
(Lord, here thou/you my prayer; and my cry come to thee/you.)
Luth Ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem Hause.
(I handle vorsichtig and redlich at denen, the to_me zugehören, and wandle treulich in my house.)
ClVg [Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat.[fn]
([Domine, exaudi orationem mine, and clamor mine to you(sg) veniat. )
101.2 Domine, exaudi orationem meam. CASS. Quintus psalmus pœnitentiæ; quartus qui oratio dicitur. Prima pars, captatio deprecativa. Et clamor. Oratio crevit in clamorem. Veniat, non obstent nubes, quæ iniquis. ID. Epimone per tres versus, id est crebra repetitio sententiæ.
101.2 Domine, exaudi orationem meam. CASS. Quintus psalmus pœnitentiæ; quartus who speech it_is_said. Prima pars, captatio deprecativa. And clamor. Oratio crevit in clamorem. Veniat, not/no obstent nubes, which iniquis. ID. Epimone through tres versus, id it_is crebra repetitio sententiæ.
101:2 in my own home (literally in my house): This commitment to integrity might refer to private life at home. Some interpreters view my house as referring to the king’s palace; the commitment would then refer to the policies of his administration.
• Leading a life of integrity means choosing a wise lifestyle.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
I will walk in the way of integrity
(Some words not found in UHB: study in/on/at/with,way entire/complete/moral when(q) come to,me walk in/on/at/with,integrity heart,my in/on/at/with,midst house,my )
Here David speaks about “living” as if it were “walking.” Alternate translation: “I will live in a way that is honest and right” or “I will live a life full of integrity”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
I will walk with integrity within my house
(Some words not found in UHB: study in/on/at/with,way entire/complete/moral when(q) come to,me walk in/on/at/with,integrity heart,my in/on/at/with,midst house,my )
Here David speaks about “living” as if it were walking.” Also, David speaks of overseeing his house with integrity, as if integrity were a physical object residing in his house. Alternate translation: “I will oversee my house with integrity”