Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV and_if is_from the_flock offering_of_his from the_sheep or from the_goats for_burnt_offering a_male unblemished present_it.
UHB וְאִם־מִן־הַצֹּ֨אן קָרְבָּנ֧וֹ מִן־הַכְּשָׂבִ֛ים א֥וֹ מִן־הָעִזִּ֖ים לְעֹלָ֑ה זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃ ‡
(vəʼim-min-haʦʦoʼn qārəbānō min-hakkəsāⱱim ʼō min-hāˊizzim ləˊolāh zākār tāmim yaqrīⱱennū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν προβάτων τὸ δῶρον αὐτοῦ τῷ Κυρίῳ, ἀπό τε τῶν ἀρνῶν, καὶ τῶν ἐρίφων εἰς ὁλοκαυτώματα, ἄρσεν ἄμωμον προσάξει αὐτό.
(Ean de apo tōn probatōn to dōron autou tōi Kuriōi, apo te tōn arnōn, kai tōn erifōn eis holokautōmata, arsen amōmon prosaxei auto. )
BrTr And if his gift be of the sheep to the Lord, or of the lambs, or of the kids for whole-burnt-offerings, he shall bring it a male without blemish.
ULT And if his offering from the flock— from the lambs or from the goats— is for a burnt offering, he shall present a perfect male.
UST But if you want to offer a smaller animal as a wholly burned sacrifice, whether a sheep or a goat, then you should offer a totally healthy male.
BSB If, however, one’s offering is a burnt offering from the flock — from the sheep or goats — he is to present an unblemished male.
MSB (Same as above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘If his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall offer a male without defect.
WMBB (Same as above)
NET “‘If his offering is from the flock for a burnt offering – from the sheep or the goats – he must present a flawless male,
LSV And if his offering [is] out of the flock—out of the sheep or out of the goats—he brings a male near, a perfect one, for a burnt-offering,
FBV If your offering is a burnt offering from a flock, either sheep or goats, you must offer a male without any defects.
T4T ‘If you are offering a sheep or a goat, it must be a male without any defect.
LEB No LEB LEV book available
BBE And if his offering is of the flock, a burned offering of sheep or goats, let him give a male without a mark.
Moff No Moff LEV book available
JPS And if his offering be of the flock, whether of the sheep, or of the goats, for a burnt-offering, he shall offer it a male without blemish.
ASV And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt-offering; he shall offer it a male without blemish.
DRA And if the offering be of the hocks, a holocaust of sheep or of goats, he shall offer a male without blemish:
YLT 'And if his offering [is] out of the flock — out of the sheep or out of the goats — for a burnt-offering, a male, a perfect one, he doth bring near,
Drby And if his offering be of the flock, of the sheep or of the goats, for a burnt-offering, he shall present it a male without blemish.
RV And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt offering; he shall offer it a male without blemish.
(And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt-offering; he shall offer it a male without blemish. )
SLT And if from the sheep his offering, from the lambs, or from the goats, for a burnt-offering; a blameless male he shall bring it near.
Wbstr And if his offering be of the flocks, namely , of the sheep, or of the goats, for a burnt-sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
KJB-1769 ¶ And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
KJB-1611 ¶ And if his offring be of the flocks, namely of the sheepe, or of the goates for a burnt sacrifice, he shall bring it a male without blemish.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps LEV book available
Gnva And if his sacrifice for the burnt offering be of the flocks (as of the sheepe, or of the goats) he shall offer a male without blemish,
(And if his sacrifice for the burnt-offering be of the flocks (as of the sheep, or of the goats) he shall offer a male without blemish, )
Cvdl No Cvdl LEV book available
Wycl No Wycl LEV book available
Luth No Luth LEV book available
ClVg Quod si de pecoribus oblatio est, de ovibus sive de capris holocaustum, masculum absque macula offeret:[fn]
(That when/but_if from/about pecoribus oblatio it_is, from/about ovibus if/or from/about capris holocaustum, masculum without macula offeret: )
1.10 Quod si, etc. ISICH. in Levit. Paucis immutatis eadem dicit, etc., usque ad unde: Filius non portabit iniquitatem patris, etc. Anniculum, etc. ISID. Agnus oblatus, Christus innocens crucifixus. Unde: Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Bene hædus offertur, quia per mortem Christi jugulatur diabolus auctor peccati. ISICH. Hoc de bobus non præcepit, etc., usque ad propterea holocaustum dicitur etiam sine operatione justitiæ.
1.10 That si, etc. ISICH. in/into/on Levit. Paucis immutatis the_same he_says, etc., until to unde: Son not/no will_carry iniquity of_the_father, etc. Anniculum, etc. ISID. Agnus oblatus, Christ innocens crucifixus. Whence: Behold agnus of_God, behold who tollit sins world. Bene hædus offertur, because through death of_Christ yugulatur the_devil author of_sin. ISICH. This from/about bobus not/no ordered, etc., until to therefore holocaustum it_is_said also without workedone justice.
RP-GNT No RP-GNT LEV book available
1:3-17 burnt offering (Hebrew ‘olah, “what goes up”): The Hebrew word implies the ascent of the animal in flame and smoke. Except for its hide, given in payment to the officiating priest (7:8), this offering was burned completely on the altar (1:9). Its purpose was to satisfy God’s wrath against sin, ceremonially cleansing the worshiper and restoring him or her to fellowship with God (cp. Rom 3:25; 8:3; 2 Cor 5:18-21). The whole burnt offering occurs first in this list of offerings (Lev 1–7), providing a pattern for offerings that follow. It is the most common and most general atoning offering.
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
מִן־הַצֹּ֨אן & מִן־הַכְּשָׂבִ֛ים א֥וֹ מִן־הָעִזִּ֖ים
from/more_than the,flock & from/more_than the,sheep or from/more_than the,goats
The expressions, the flock, the lambs, and the goats do not refer to specific groups of animals. They describe any groups of animals that an Israelite might own. Express this in the way that would be most natural in your language. Alternate translation: [from any of his flock, whether from his sheep or from his goats]