Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #348474

עֹשִׂיםEze 33

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (40) of identical word form עֹשִׂים (Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עֹשִׂים’ (Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 13 different glosses: ‘[are]_about_to_do’, ‘[are]_doing’, ‘[are]_observing’, ‘[are]_working’, ‘[people_are]_making’, ‘[they_were]_doing’, ‘[were]_doing’, ‘[were]_making’, ‘[were]_working’, ‘doing’, ‘making’, ‘observing’, ‘offering’.

GEN 24:49 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘deal’ OSHB GEN 24:49 word 4

OET-LV: 49And_now if (there)_you(pl) are_doing loyalty and_faithfulness with my_master tell to_me and_if not tell to_me so_that_I_may_turn to right or to left.   (GEN_24:49)

OET-RV: 49And now if you all want to show kindness and faithfulness to my master, tell me. But if not, tell me, so that I can decide what to do next.” (GEN 24:49)

GEN 39:22 contextual word gloss=‘[they_were]_doing’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 39:22 word 16

OET-LV: 22And_ the_commander_of _he/it_gave of_the_house_of of_the_prison in_the_hand_of Yōşēf DOM all_of the_prisoners who in_house_of the_prison and_DOM all_of that they_were_doing there he he_was doing.   (GEN_39:22)

OET-RV: 22so the warden put him in charge of all the other prisoners and Yosef ended up being in charge of everything that happened inside. (GEN 39:22)

EXO 5:8 contextual word gloss=‘[were]_making’ word gloss=‘making’ OSHB EXO 5:8 word 6

OET-LV: 8And_DOM the_measurement_of the_bricks which they were_making yesterday three_days_ago you(pl)_will_place on_them not you(pl)_will_diminish from_him/it if/because are_idle they therefore yes/correct/thus/so they are_crying_out to_say let_us_go let_us_sacrifice to_our_of_god.   (EXO_5:8)

OET-RV: 8But keep the same quota of bricks as beforedon’t decrease it because they must be idle if they have time to say, ‘Let us go—let us sacrifice to our god.’ (EXO 5:8)

EXO 36:4 contextual word gloss=‘[were]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB EXO 36:4 word 14

OET-LV: 4And_ all_of _they_came the_skillful_people who_were_doing DOM all_of the_work_of the_holy_place person person from_his_of_work which they were_doing.   (EXO_36:4)

OET-RV: 4So all those skilled people came over to start on the work of making the sacred tent, Holy Place came, leaving behind the work that they had been doing, (EXO 36:4)

DEU 12:8 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB DEU 12:8 word 6

OET-LV: 8Not you(pl)_must_do according_to_all that we are_doing here the_day everyone all_of the_right in_his_own_of_eyes.   (DEU_12:8)

OET-RV: 8We won’t be able to continue like we are at present, with each person worshipping however they feel is right (DEU 12:8)

JDG 18:18 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘doing’ OSHB JDG 18:18 word 18

OET-LV: 18And_these they_went the_house_of Mīkāh and_they_took DOM the_carved_image_of the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_molten_image and_he/it_said to_them the_priest/officer what are_you(pl) doing.   (JDG_18:18)

OET-RV: 18When the priest saw them bringing out all the religious objects, he demanded, “What’s going on?” (JDG 18:18)

1 SAM 8:8 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB 1 SAM 8:8 word 18

OET-LV: 8According_to_all_of the_deeds which they_have_done from_the_day_of I_brought_up DOM_them from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_they_have_abandoned_me and_ gods _they_have_served other so they are_doing also to/for_you(fs).   (SA1_8:8)

OET-RV: 8They’re doing to you just what they’ve done to me every since I rescued them out of Egypt and right up until today: deserting me and serving other gods. (SA1 8:8)

2 KI 7:9 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB 2 KI 7:9 word 8

OET-LV: 9And_they_said each to his/its_neighbour not right we are_doing the_day the_this is_a_day_of news it and_we are_silent and_we_will_wait until the_light_of the_morning and_it_will_find_us punishment and_now come and_let_us_go and_let_us_tell the_household_of the_king.   (KI2_7:9)

OET-RV: 9Then they said to each other, “We shouldn’t really be doing this today. It’s a day of good news, but we’ve been keeping it to ourselves. If we wait until the light of the morning, we’ll get punished for it, so let’s go now and inform the king’s household.” (KI2 7:9)

2 KI 12:16 contextual word gloss=‘[were]_working’ word gloss=‘dealt’ OSHB 2 KI 12:16 word 17

OET-LV: 16 and_not they_settled_accounts with the_men whom they_put DOM the_money on hand_of_their to_give to_the_doers_of the_work if/because in_faithfulness they were_working.   (KI2_12:16)

OET-RV: 16The silver coins that came as part of the guilt offering and the sin offerings were not used for temple repairs—they belonged to the priests. (KI2 12:16)

2 KI 17:29 contextual word gloss=‘making’ word gloss=‘made’ OSHB 2 KI 17:29 word 2

OET-LV: 29And_they_were making nation nation his/its_god and_they_placed_them in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomrōn nation nation in_their_own_of_cities where they were_dwelling there.   (KI2_17:29)

OET-RV: 29But each people group had made their own gods and put them in the hilltop shrines that the Israelis had made before being exiled. Each people group did that in the area where they’d been resettled. (KI2 17:29)

2 KI 17:32 contextual word gloss=‘offering’ word gloss=‘sacrificing’ OSHB 2 KI 17:32 word 11

OET-LV: 32And_they_were fearing DOM YHWH and_they_made to/for_them from_among_of_themselves priests_of the_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places.   (KI2_17:32)

OET-RV: 32At the same time, they tried placating Yahweh, but they also made their own priests to make sacrifices for them in their hilltop shrines. (KI2 17:32)

2 KI 17:34 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘do’ OSHB 2 KI 17:34 word 5

OET-LV: 34Until the_day the_this they are_doing according_the_customs (the)_former not_they are_fearing DOM YHWH and_not_they are_doing according_to_of_their_regulations and_according_to_of_their_judgement and_according_the_law and_according_the_command which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_17:34)

OET-RV: 34and which they still follow to this day.
¶ They’re not actually obeying Yahweh because they’re not obeying the statutes or laws, or instructions or behaviour that Yahweh commanded the descendants of Yakob (who he’d renamed to ‘Yisrael’). (KI2 17:34)

2 KI 17:34 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘follow’ OSHB 2 KI 17:34 word 13

OET-LV: 34Until the_day the_this they are_doing according_the_customs (the)_former not_they are_fearing DOM YHWH and_not_they are_doing according_to_of_their_regulations and_according_to_of_their_judgement and_according_the_law and_according_the_command which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_17:34)

OET-RV: 34and which they still follow to this day.
¶ They’re not actually obeying Yahweh because they’re not obeying the statutes or laws, or instructions or behaviour that Yahweh commanded the descendants of Yakob (who he’d renamed to ‘Yisrael’). (KI2 17:34)

2 KI 17:40 contextual word gloss=‘[were]_doing’ word gloss=‘did’ OSHB 2 KI 17:40 word 8

OET-LV: 40And_not they_listened if/because (if) according_to_of_their_custom (the)_former they were_doing.   (KI2_17:40)

OET-RV: 40However, they didn’t listen, preferring to follow the customs from their former places of residence. (KI2 17:40)

2 KI 17:41 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘do’ OSHB 2 KI 17:41 word 19

OET-LV: 41And_they_were the_nations the_these fearing DOM YHWH and_DOM idols_of_their they_were serving also children_of_their and_the_sons their_children_of_of just_as they_did fathers_of_their they are_doing until the_day (the)_this.   (KI2_17:41)

OET-RV: 41So those people groups honoured Yahweh, but also served their idols. This continued through the generations with their descendants continuing the same behaviour. (KI2 17:41)

2 KI 22:7 contextual word gloss=‘[are]_working’ word gloss=‘deal’ OSHB 2 KI 22:7 word 12

OET-LV: 7Only not it_will_be_accounted_for with_them the_money which_is_given on hand_of_their if/because in_faithfulness they are_working.   (KI2_22:7)

OET-RV: 7They won’t need to submit detailed accounts for it because they’re trustworthy people. (KI2 22:7)

2 CHR 19:6 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘doing’ OSHB 2 CHR 19:6 word 7

OET-LV: 6And_he/it_said to the_judges consider what are_you(pl) doing if/because not to/for_ʼĀdām/humankind you(pl)_will_judge if/because to/for_YHWH and_with_you(pl) in_a_matter_of judgement.   (CH2_19:6)

OET-RV: 6and he told them, “Take care in what you all do, because you’re not serving men as judges, but serving Yahweh when you make judicial decisions. (CH2 19:6)

2 CHR 34:10 contextual word gloss=‘[were]_working’ word gloss=‘working’ OSHB 2 CHR 34:10 word 14

OET-LV: 10And_they_gave_it on the_hand_of the_doer[s]_of the_work who_had_been_appointed in_house_of YHWH and_they_gave DOM_him/it the_doers_of the_work who were_working in_house_of YHWH to_mend and_to_repair the_house.   (CH2_34:10)

OET-RV: 10The priests then paid the workers who’d been assigned to work in Yahweh’s temple to repair and strengthen it. (CH2 34:10)

2 CHR 34:12 contextual word gloss=‘[were]_working’ word gloss=‘did’ OSHB 2 CHR 34:12 word 2

OET-LV: 12And_the_men were_working in_faithfulness in_work and_over_them Yaḩat/(Jahath) were_appointed and_ˊOⱱadyāh the_Lēviyyiy of the_descendants_of Mərārī and_Zəkaryāh and_Məshullām of the_descendants_of the_Qəhātites to_act_as_overseers and_the_Lēviyyiy every_of one_who_was_skilled in_instruments_of song.   (CH2_34:12)

OET-RV: 12and the workers did their work faithfully. Their supervisors were Yahat and Ovadyah (Levites descended from Merari), as well as Zekaryah and Meshullam (descendants of Levi’s son Kohat), and all the Levites who were good on their musical instruments. (CH2 34:12)

2 CHR 34:16 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB 2 CHR 34:16 word 19

OET-LV: 16And_ Shāfān _he/it_brought DOM the_scroll to the_king and_he_brought_back again DOM the_king message to_say all that it_was_given in_the_hand_of your_servants they are_doing.   (CH2_34:16)

OET-RV: 16Shafan took the scroll with him to the king and reported to him, “Your servants are doing everything they were assigned to do. (CH2 34:16)

NEH 2:19 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB NEH 2:19 word 19

OET-LV: 19and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_Geshem the_ˊArāⱱī and_they_mocked to/for_us and_they_despised (on)_us and_they_said what is_the_thing the_this which you(pl) are_doing on the_king are_you(pl) rebelling.   (NEH_2:19)

OET-RV: 19But then Sanvallat the Horonite, and the Ammonite servant Toviyyah, and Geshem the Arabian heard, and they mocked and despised us, saying, “What are you guys all up to? Are you all rebelling against the king?” (NEH 2:19)

NEH 3:34 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘doing’ OSHB NEH 3:34 word 10

OET-LV: 34 and_he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_his and_the_army_of Shomrōn and_he/it_said what are_the_Yəhūdī (the)_feeble doing will_they_restore to/for_them will_they_offer_sacrifices will_they_finish in_day will_they_restore DOM the_stones from_the_heaps_of (the)_debris and_they are_burnt.   (NEH_3:34)

NEH 4:10 contextual word gloss=‘[were]_doing’ word gloss=‘did’ OSHB NEH 4:10 word 7

OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah).   (NEH_4:10)

OET-RV: 10People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)

NEH 4:15 contextual word gloss=‘[were]_doing’ word gloss=‘laboured’ OSHB NEH 4:15 word 2

OET-LV: 15 and_we were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_keeping_hold on_spears from_when_came_up the_dawn until came_out the_stars.   (NEH_4:15)

OET-RV: 15After all that, when our enemies realised that we were aware of their intentions and that God had frustrated their surprise attack plan, we all returned to our work on the wall. (NEH 4:15)

NEH 5:9 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB NEH 5:9 word 7

OET-LV: 9and_I_said not is_good the_thing which you(pl) are_doing am_not in_the_fear_of our_god_of_of are_you(pl)_walking from_the_reproach_of the_nations enemies_of_our.   (NEH_5:9)

OET-RV: 9“It’s not good what you’re doing,” I continued. “Shouldn’t you all respect and obey our god, because otherwise we’ll be despised by the other nations, our enemies. (NEH 5:9)

NEH 13:17 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB NEH 13:17 word 13

OET-LV: 17And_I_contended with the_nobles_of Yəhūdāh/(Judah) and_I_said to/for_them what is_the_thing (the)_evil the_this which you(pl) are_doing and_you(pl)_are_profaning DOM the_day_of the_sabbath.   (NEH_13:17)

OET-RV: 17I rebuked the Yehudah business leaders, asking them, “What’s this evil thing that you’re all doingprofaning the rest day by treating it like a regular day? (NEH 13:17)

EST 3:8 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘obey’ OSHB EST 3:8 word 23

OET-LV: 8and_ Haman _he/it_said to/for_the_king ʼAḩashvērōsh there_it_is a_people one scattered and_separated among the_peoples in_all_of the_provinces_of your_kingdom_of_of and_their_of_laws are_differing from_all people and_DOM the_laws_of the_king not_they are_doing and_for_king not is_appropriate to_leave_them.   (EST_3:8)

OET-RV: 8Then Haman went to King Ahasuerus and said, “Your Majesty, there is a certain group of people who live among the other peoples in every province of your empire. They have their own set of laws, so they don’t obey your laws. It’s not good for you to allow them to continue to live in your empire. (EST 3:8)

EST 9:19 contextual word gloss=‘[are]_observing’ word gloss=‘observe’ OSHB EST 9:19 word 8

OET-LV: 19Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour.   (EST_9:19)

OET-RV: 19So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)

EST 9:21 contextual word gloss=‘observing’ word gloss=‘celebrate’ OSHB EST 9:21 word 4

OET-LV: 21To_impose on_them to_be observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar and_DOM day_of fif- teen in/on/over_him/it in_all year and_year.   (EST_9:21)

OET-RV: 21That decree established an annual holiday on the 14th and 15th of March every year, (EST 9:21)

EST 9:27 contextual word gloss=‘observing’ word gloss=‘observe’ OSHB EST 9:27 word 14

OET-LV: 27They_imposed and_they_accepted the_Yəhūdī on_themselves and_on offspring_of_their and_on all_of those_who_joined_themselves to_them and_not it_will_pass_away to_be observing DOM the_two_of the_days the_these according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_appointed_time in_all year and_year.   (EST_9:27)

OET-RV: 27The Jews agreed to establish those two days as holidays and to observe them on those specific days as they’d been instructed. They agreed that they and their descendants and everyone who became part of the Jewish people would celebrate it every year. (EST 9:27)

ECC 10:19 contextual word gloss=‘[people_are]_making’ word gloss=‘made’ OSHB ECC 10:19 word 2

OET-LV: 19For_laughter people_are_making food and_wine it_makes_glad life and_(the)_money it_answers DOM (the)_everything.   (ECC_10:19)

OET-RV: 19There’s laughter around the meal table,
 ⇔ wine makes people glad,
 ⇔ and money is the answer to everything. (ECC 10:19)

JER 7:17 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘doing’ OSHB JER 7:17 word 5

OET-LV: 17are_you_not seeing what are_they doing in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_7:17)

OET-RV: 17 (JER 7:17)

JER 26:19 contextual word gloss=‘[are]_about_to_do’ word gloss=‘bring’ OSHB JER 26:19 word 24

OET-LV: 19Really_(put_to_death) did_they_put_him_to_death Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh not was_he_fearing DOM YHWH and_did_he_entreat DOM the_face_of YHWH and_he/it_sighed/regretted YHWH concerning the_calamity which he_had_spoken on_them and_we are_about_to_do an_evil great on selves_of_our.   (JER_26:19)

OET-RV: 19 (JER 26:19)

JER 32:30 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘done’ OSHB JER 32:30 word 8

OET-LV: 30If/because the_people_of they_have_been of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) only doing the_evil in_my_of_eyes since_their_of_youth(s) if/because the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only are_provoking_to_anger DOM_me by_the_work_of their_hands_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_32:30)

OET-RV: 30 (JER 32:30)

JER 44:7 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘doing’ OSHB JER 44:7 word 11

OET-LV: 7and_now thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) why are_you(pl) doing harm great to selves_of_your(pl) to_cut_off to/for_you(pl) man and_woman child and_sucking_child from_the_midst_of Yəhūdāh to_not to_leave to/for_you(pl) a_remnant.   (JER_44:7)

OET-RV: 7 (JER 44:7)

EZE 8:6 contextual word gloss=‘doing’ word gloss=‘doing’ OSHB EZE 8:6 word 8

OET-LV: 6And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind seeing are_you mmm doing abominations great which the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing here to_be_far from_under sanctuary_of_my and_again you_will_return you_will_see abominations great.   (EZE_8:6)

OET-RV: 6So he told me, “Humanity’s child, do you see what they’re doing? Those are horribly disgusting things that the Israeli people are doing here to drive me far from my own sanctuary. But you’ll see even more disgusting things soon.” (EZE 8:6)

EZE 8:6 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘committing’ OSHB EZE 8:6 word 14

OET-LV: 6And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind seeing are_you mmm doing abominations great which the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing here to_be_far from_under sanctuary_of_my and_again you_will_return you_will_see abominations great.   (EZE_8:6)

OET-RV: 6So he told me, “Humanity’s child, do you see what they’re doing? Those are horribly disgusting things that the Israeli people are doing here to drive me far from my own sanctuary. But you’ll see even more disgusting things soon.” (EZE 8:6)

EZE 8:9 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘committing’ OSHB EZE 8:9 word 10

OET-LV: 9And_he/it_said to_me go and_see DOM the_abominations (the)_wicked which they are_doing here.   (EZE_8:9)

OET-RV: 9Then he told me, “Go and see the disgustingly wicked things that they’re doing there.” (EZE 8:9)

EZE 8:12 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘doing’ OSHB EZE 8:12 word 10

OET-LV: 12And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land.   (EZE_8:12)

OET-RV: 12Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)

EZE 8:13 contextual word gloss=‘[are]_doing’ word gloss=‘committing’ OSHB EZE 8:13 word 10

OET-LV: 13And_he/it_said to_me again you_will_return you_will_see abominations great which they are_doing.   (EZE_8:13)

OET-RV: 13Then he told me, “Turn again and see the other terribly disgusting things that they’re doing,” (EZE 8:13)