Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

OET interlinear EZE 33:31

 EZE 33:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָבוֹאוּ
    2. 497699,497700
    3. And come
    4. So
    5. 935
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,come
    8. S
    9. -
    10. 348454
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 497701,497702
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 348455
    1. כִּ,מְבוֹא
    2. 497703,497704
    3. as come of
    4. -
    5. 3996
    6. S-R,Ncmsc
    7. as,come_of
    8. -
    9. -
    10. 348456
    1. 497705
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348457
    1. עָם
    2. 497706
    3. a people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_people
    7. -
    8. -
    9. 348458
    1. וְ,יֵשְׁבוּ
    2. 497707,497708
    3. and sit
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,sit
    8. -
    9. -
    10. 348459
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 497709,497710,497711
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. -
    10. 348460
    1. עַמִּ,י
    2. 497712,497713
    3. people of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 348461
    1. וְ,שָׁמְעוּ
    2. 497714,497715
    3. and hear
    4. listen
    5. 8085
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,hear
    8. -
    9. -
    10. 348462
    1. אֶת
    2. 497716
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 348463
    1. 497717
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348464
    1. דְּבָרֶי,ךָ
    2. 497718,497719
    3. messages of your
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. words_of,your
    8. -
    9. -
    10. 348465
    1. וְ,אוֹתָ,ם
    2. 497720,497721,497722
    3. and DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To,Sp3mp
    7. and,DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 348466
    1. לֹא
    2. 497723
    3. not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 348467
    1. יַֽעֲשׂוּ
    2. 497724
    3. they do
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_do
    7. -
    8. -
    9. 348468
    1. כִּי
    2. 497725
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 348469
    1. 497726
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 348470
    1. עֲגָבִים
    2. 497727
    3. lustful desires
    4. -
    5. 5690
    6. O-Ncmpa
    7. lustful_desires
    8. -
    9. -
    10. 348471
    1. בְּ,פִי,הֶם
    2. 497728,497729,497730
    3. in/on/at/with mouths of their
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,mouths_of,their
    8. -
    9. -
    10. 348472
    1. הֵמָּה
    2. 497731
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 348473
    1. עֹשִׂים
    2. 497732
    3. +are doing
    4. -
    5. V-Vqrmpa
    6. [are]_doing
    7. -
    8. -
    9. 348474
    1. אַחֲרֵי
    2. 497733
    3. after
    4. after
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 348475
    1. בִצְעָ,ם
    2. 497734,497735
    3. gain of their
    4. -
    5. 1215
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. gain_of,their
    8. -
    9. -
    10. 348476
    1. לִבָּ,ם
    2. 497736,497737
    3. heart of their
    4. hearts
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. heart_of,their
    7. -
    8. -
    9. 348477
    1. הֹלֵךְ
    2. 497738
    3. +is going
    4. going
    5. 1980
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_going
    8. -
    9. -
    10. 348478
    1. 497739
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 348479

OET (OET-LV)And_come to_you as_come_of a_people and_sit to_your_face people_of_my and_hear DOM messages_of_your and_DOM_them not they_do if/because lustful_desires in/on/at/with_mouths_of_their they are_doing after gain_of_their heart_of_their is_going.

OET (OET-RV)So my people will come to you, as they often do, and will sit in front of you and listen to your words, but they won’t obey them. The right words are on their lips, but their hearts are going after unjust profit.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Right words are in their mouths, but their hearts are going after unjust profit

(Some words not found in UHB: and,come to,you as,come_of people and,sit to=your=face people_of,my and,hear DOM words_of,your and,DOM,them not do that/for/because/then/when passion in/on/at/with,mouths_of,their they(emph) showing after gain_of,their heart_of,their pursue )

Here “mouths” represent speaking. This could mean: (1) Alternate translation: “They speak about loving me, but their hearts are going after unjust profit” or (2) Alternate translation: “They speak about the things they lust after, and their hearts are going after unjust profit”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) their hearts are going after unjust profit

(Some words not found in UHB: and,come to,you as,come_of people and,sit to=your=face people_of,my and,hear DOM words_of,your and,DOM,them not do that/for/because/then/when passion in/on/at/with,mouths_of,their they(emph) showing after gain_of,their heart_of,their pursue )

Here “hearts” represents desire. Alternate translation: “in their hearts they want to get their unjust profit” or “they desire to get things in ways that are not just”

TSN Tyndale Study Notes:

33:23-33 Both those in Judah (33:23-29) and those in exile (33:30-33) continued to act as they had before Jerusalem fell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And come
    2. So
    3. 1922,1254
    4. 497699,497700
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. S
    7. -
    8. 348454
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 497701,497702
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 348455
    1. as come of
    2. -
    3. 3285,4484
    4. 497703,497704
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 348456
    1. a people
    2. -
    3. 5620
    4. 497706
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 348458
    1. and sit
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 497707,497708
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 348459
    1. to your face
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 497709,497710,497711
    5. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 348460
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 497712,497713
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 348461
    1. and hear
    2. listen
    3. 1922,7540
    4. 497714,497715
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 348462
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 497716
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 348463
    1. messages of your
    2. -
    3. 1678
    4. 497718,497719
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 348465
    1. and DOM them
    2. -
    3. 1922,363
    4. 497720,497721,497722
    5. O-C,To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 348466
    1. not
    2. won't
    3. 3696
    4. 497723
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 348467
    1. they do
    2. -
    3. 5804
    4. 497724
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 348468
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 497725
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 348469
    1. lustful desires
    2. -
    3. 5675
    4. 497727
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 348471
    1. in/on/at/with mouths of their
    2. -
    3. 844,6010
    4. 497728,497729,497730
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 348472
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 497731
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 348473
    1. +are doing
    2. -
    3. 5804
    4. 497732
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 348474
    1. after
    2. after
    3. 507
    4. 497733
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 348475
    1. gain of their
    2. -
    3. 1065
    4. 497734,497735
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 348476
    1. heart of their
    2. hearts
    3. 3613
    4. 497736,497737
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 348477
    1. +is going
    2. going
    3. 1875
    4. 497738
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 348478

OET (OET-LV)And_come to_you as_come_of a_people and_sit to_your_face people_of_my and_hear DOM messages_of_your and_DOM_them not they_do if/because lustful_desires in/on/at/with_mouths_of_their they are_doing after gain_of_their heart_of_their is_going.

OET (OET-RV)So my people will come to you, as they often do, and will sit in front of you and listen to your words, but they won’t obey them. The right words are on their lips, but their hearts are going after unjust profit.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 33:31 ©