Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

Parallel EZE 33:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 33:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_come to_you as_come of_a_people and_sit to_your_face people_my and_hear DOM words_your and_DOM_them not they_do if/because lustful_desires in/on/at/with_mouths_their they [are]_doing after gain_their heart_their [is]_going.

UHBוְ⁠יָב֣וֹאוּ אֵ֠לֶי⁠ךָ כִּ⁠מְבוֹא־עָ֞ם וְ⁠יֵשְׁב֤וּ לְ⁠פָנֶ֨י⁠ךָ֙ עַמִּ֔⁠י וְ⁠שָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבָרֶ֔י⁠ךָ וְ⁠אוֹתָ֖⁠ם לֹ֣א יַֽעֲשׂ֑וּ כִּֽי־עֲגָבִ֤ים בְּ⁠פִי⁠הֶם֙ הֵ֣מָּה עֹשִׂ֔ים אַחֲרֵ֥י בִצְעָ֖⁠ם לִבָּ֥⁠ם הֹלֵֽךְ׃
   (və⁠yāⱱōʼū ʼēley⁠kā ki⁠məⱱōʼ-ˊām və⁠yēshəⱱū lə⁠fāney⁠kā ˊammi⁠y və⁠shāməˊū ʼet-dəⱱārey⁠kā və⁠ʼōtā⁠m loʼ yaˊₐsū kiy-ˊₐgāⱱim bə⁠fī⁠hem hēmmāh ˊosim ʼaḩₐrēy ⱱiʦˊā⁠m libā⁠m holēk.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἜρχονται πρὸς σὲ, ὡς συμπορεύεται λαὸς, καὶ κάθηνται ἐναντίον σου, καὶ ἀκούουσι τὰ ῥήματά σου, καὶ αὐτὰ οὐ μὴ ποιήσουσιν, ὅτι ψεῦδος ἐν τῷ στόματι αὐτῶν, καὶ ὀπίσω τῶν μιασμάτων ἡ καρδία αὐτῶν.
   (Erⱪontai pros se, hōs sumporeuetai laos, kai kathaʸntai enantion sou, kai akouousi ta ɽaʸmata sou, kai auta ou maʸ poiaʸsousin, hoti pseudos en tōi stomati autōn, kai opisō tōn miasmatōn haʸ kardia autōn. )

BrTrThey approach thee as a people comes together, and sit before thee, and hear thy words, but they will not do them: for there is falsehood in their mouth, and their heart goes after their pollutions.

ULTSo my people will come to you, as they often do, and will sit in front of you and listen to your words, but they will not obey them. Right words are in their mouths, but their hearts are going after unjust profit.

USTMy people come to you as they often have done, and they sit in front of you to listen to what you say. But they do not do what you tell them that they must do. With their mouths they say that they love me, but in their inner beings they are eager to acquire things by doing what is unjust.

BSB  § So My people come to you as usual, sit before you, and hear your words; but they do not put them into practice. Although they express love with their mouths, their hearts pursue dishonest gain.


OEBThey come in to thee as people come, and sit before thee, and hear thy words, and do them not. Falsehoods are in their mouths, and their hearts are set on their own gain.

WEBBEThey come to you as the people come, and they sit before you as my people, and they hear your words, but don’t do them; for with their mouth they show much love, but their heart goes after their gain.

WMBB (Same as above)

NETThey come to you in crowds, and they sit in front of you as my people. They hear your words, but do not obey them. For they talk lustfully, and their heart is set on their own advantage.

LSVAnd they come in to you as the coming in of a people,
And they sit before you—My people,
And have heard your words, and they do not do them,
For they are making unhealthy loves with their mouth,
Their heart is going after their dishonest gain.

FBVSo my people come and visit you like they usually do. They sit and listen to the message you share, but they don't do anything about it. Even though they talk about love, all they're thinking about is how to cheat others.

T4TMy people come to you as they often have done, and they sit in front of you to listen to what you say. But they do not do what you tell them that they must do. With their mouths they say that they love me, but in their inner beings they are eager to acquire things by doing what is unjust.

LEBAnd they come to you as people do,[fn] and they sit before you,[fn] and my people hear your words, and they do not do them, for they are showing[fn] passion in their mouth, but their heart is going after ill-gotten gain.


33:31 Literally “like the coming of a people”

33:31 Literally “to the face of you”

33:31 Or “expressing”

BBEAnd they come to you as my people come, and are seated before you as my people, hearing your words but doing them not: for deceit is in their mouth and their heart goes after profit for themselves.

MoffNo Moff EZE book available

JPSand come unto thee as the people cometh, and sit before thee as My people, and hear thy words, but do them not — for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their covetousness;

ASVAnd they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but do them not; for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their gain.

DRAAnd they come to thee, as if a people were coming in, and my people sit before thee: and hear thy words, and do them not: for they turn them into a song of their mouth, and their heart goeth after their covetousness.

YLTAnd they come in unto thee as the coming in of a people, And they sit before thee — My people, And have heard thy words, and they do them not, For doting loves with their mouth they are making, After their dishonest gain their heart is going.

DrbyAnd they come unto thee as a people cometh, and they sit before thee [as] my people, and they hear thy words, but they do them not; for with their mouth they shew much love, [but] their heart goeth after their dishonest gain.

RVAnd they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but do them not: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their gain.

WbstrAnd they come to thee as the people come, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their covetousness.

KJB-1769And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.[fn][fn][fn]
   (And they come unto thee/you as the people cometh/comes, and they sit before thee/you as my people, and they hear thy/your words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goeth/goes after their covetousness. )


33.31 as the…: Heb. according to the coming of the people

33.31 they sit…: or, my people sit before thee

33.31 they shew…: Heb. they make loves, or, jests

KJB-1611[fn][fn][fn]And they come vnto thee as the people commeth, and they sit before thee as my people, and they heare thy words, but they will not doe them: for with their mouth they shew much loue, but their heart goeth after their couetousnesse.
   (And they come unto thee/you as the people cometh/comes, and they sit before thee/you as my people, and they hear thy/your words, but they will not do them: for with their mouth they show much loue, but their heart goeth/goes after their couetousnesse.)


33:31 Hebr. according to the comming of the people.

33:31 Or, my people sit before thee.

33:31 Hebr. they make loues or iestes.

BshpsThey come vnto thee as the people vseth to come, and my people syt before thee, and heare thy wordes, but they do not therafter: for in their mouthes they make a iest of them, and their heart goeth after their couetousnes.
   (They come unto thee/you as the people useth to come, and my people sit before thee/you, and hear thy/your words, but they do not therafter: for in their mouths they make a iest of them, and their heart goeth/goes after their couetousnes.)

GnvaFor they come vnto thee, as the people vseth to come: and my people sit before thee, and heare thy wordes, but they will not doe them: for with their mouthes they make iestes, and their heart goeth after their couetousnesse.
   (For they come unto thee/you, as the people useth to come: and my people sit before thee/you, and hear thy/your words, but they will not do them: for with their mouths they make iestes, and their heart goeth/goes after their couetousnesse. )

CvdlThese come vnto the, after ye maner of a greate people: yee my people syt downe before the, and heare thy wordes, but they do not therafter: For in their mouthes they shewe themselues, as though they were feruent, but their herte goeth after their owne couetous lucre.
   (These come unto them, after ye/you_all manner of a great people: ye/you_all my people sit down before them, and hear thy/your words, but they do not therafter: For in their mouths they show themselves, as though they were feruent, but their heart goeth/goes after their own couetous lucre.)

Wycland thei comen to thee, as if my puple entrith, and my puple sitten bifore thee, and thei heren thi wordis, and doon not tho; for thei turnen tho in to the song of her mouth, and her herte sueth her auerice;
   (and they comen to thee/you, as if my people entrith, and my people sit before thee/you, and they heren thy/your words, and done not tho; for they turnen those in to the song of her mouth, and her heart sueth her auerice;)

LuthUnd sie werden zu dir kommen in die Versammlung und vor dir sitzen als mein Volk und werden deine Worte hören, aber nichts danach tun, sondern werden dich anpfeifen und gleichwohl fortleben nach ihrem Geiz.
   (And they/she/them become to you/to_you coming in the Versammlung and before/in_front_of you/to_you sit als my people and become your words listenn, but nothing after/thereafter/then do/put, rather become you/yourself anpfeifen and gleichwohl fortleben after their Geiz.)

ClVgEt veniunt ad te, quasi si ingrediatur populus, et sedent coram te populus meus: et audiunt sermones tuos, et non faciunt eos: quia in canticum oris sui vertunt illos, et avaritiam suam sequitur cor eorum.
   (And veniunt to you(sg), as_if when/but_if ingrediatur populus, and sedent before you(sg) populus meus: and audiunt sermones tuos, and not/no faciunt them: because in canticum oris sui vertunt illos, and avaritiam his_own follows heart their. )


TSNTyndale Study Notes:

33:23-33 Both those in Judah (33:23-29) and those in exile (33:30-33) continued to act as they had before Jerusalem fell.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Right words are in their mouths, but their hearts are going after unjust profit

(Some words not found in UHB: and,come to,you as,come people and,sit to=your=face people,my and,hear DOM words,your and,DOM,them not do that/for/because/then/when passion in/on/at/with,mouths,their they(emph) showing after gain,their heart,their pursue )

Here “mouths” represent speaking. This could mean: (1) Alternate translation: “They speak about loving me, but their hearts are going after unjust profit” or (2) Alternate translation: “They speak about the things they lust after, and their hearts are going after unjust profit”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) their hearts are going after unjust profit

(Some words not found in UHB: and,come to,you as,come people and,sit to=your=face people,my and,hear DOM words,your and,DOM,them not do that/for/because/then/when passion in/on/at/with,mouths,their they(emph) showing after gain,their heart,their pursue )

Here “hearts” represents desire. Alternate translation: “in their hearts they want to get their unjust profit” or “they desire to get things in ways that are not just”

BI Eze 33:31 ©