Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_gave on the_hand_of the_doer[s]_of the_work the_appointed in_house_of YHWH and_gave DOM_him/it the_doers_of the_work who were_working in_house_of YHWH to_repair and_to_restore the_house.
UHB וַֽיִּתְּנ֗וּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתְּנ֨וּ אֹת֜וֹ עוֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה לִבְדּ֥וֹק וּלְחַזֵּ֖ק הַבָּֽיִת׃ ‡
(vayyittənū ˊal-yad ˊosēh hamməlāʼkāh hammufqādim bəⱱēyt yhwh vayyittənū ʼotō ˊōsēy hamməlāʼkāh ʼₐsher ˊosīm bəⱱēyt yhwh liⱱəddōq ūləḩazzēq habāyit.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔδωκαν αὐτὸ ἐπὶ χεῖρα ποιούντων τὰ ἔργα, οἱ καθεσταμένοι ἐν οἴκῳ Κυρίου, καὶ ἔδωκαν αὐτὸ ποιοῦσι τὰ ἔργα οἳ ἐποίουν ἐν οἴκῳ Κυρίου, ἐπισκευάσαι καὶ κατισχύσαι τὸν οἶκον.
(Kai edōkan auto epi ⱪeira poiountōn ta erga, hoi kathestamenoi en oikōi Kuriou, kai edōkan auto poiousi ta erga hoi epoioun en oikōi Kuriou, episkeuasai kai katisⱪusai ton oikon. )
BrTr And they gave it into the hand of the workmen, who were appointed in the house of the Lord, and they gave it to the workmen who wrought in the house of the Lord, to repair and strengthen the house.
ULT And they gave to the hand of the doer of the work, the ones appointed over the house of Yahweh. And they gave it to the doers of the work who were working on the house of Yahweh to repair and to make strong the house.
UST Then Hilkiah gave some of the money to the men who had been appointed to supervise the work of repairing the temple. The supervisors paid the men who did the repair work.
BSB They put it into the hands of those supervising the work in the house of the LORD, who in turn gave it to the workmen restoring and repairing the house of the LORD.
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 CHR book available
WEBBE They delivered it into the hands of the workmen who had the oversight of the LORD’s house; and the workmen who laboured in the LORD’s house gave it to mend and repair the house.
WMBB (Same as above)
NET They handed it over to the construction foremen assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it.
LSV and they give [it] into the hand of the workmen, those appointed over the house of YHWH, and they give it [to] the workmen who are working in the house of YHWH, to repair and to strengthen the house;
FBV They handed it over to those who were supervising the repair work on Lord's Temple, who in turn paid the workmen doing the restoring and repairing.
T4T Then Hilkiah gave some of the money to the men who had been appointed to supervise the work of repairing the temple. The supervisors paid the men who did the repair work.
LEB No LEB 2 CHR book available
BBE And they gave it to the overseers of the work of the Lord's house, and the overseers gave it to the workmen working in the house, for building it up and making good what was damaged;
Moff No Moff 2 CHR book available
JPS And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to mend and repair the house;
ASV And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of Jehovah; and the workmen that wrought in the house of Jehovah gave it to mend and repair the house:
DRA Which they delivered into the hands of them that were over the workmen in the house of the Lord, to repair the temple, and mend all that was weak.
YLT and they give [it] into the hand of the workmen, those appointed over the house of Jehovah, and they give it [to] the workmen who are working in the house of Jehovah, to repair and to strengthen the house;
Drby And they gave [it] into the hand of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah; and they gave it to the workmen who wrought in the house of Jehovah to reinstate and repair the house:
RV And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to amend and repair the house;
(And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought/done in the house of the LORD gave it to amend and repair the house; )
SLT And they will give to the hand of those appointed to do the work in the house of Jehovah, and they will give it to those doing the work, working in the house of Jehovah to repair and to strengthen the house.
Wbstr And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and mend the house:
KJB-1769 And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:
(And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought/done in the house of the LORD, to repair and amend the house: )
KJB-1611 And they put it in the hand of the workemen that had the ouersight of the house of the LORD, and they gaue it to the workemen that wrought in the house of the LORD, to repaire and mend the house.
(And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought/done in the house of the LORD, to repair and mend the house.)
Bshps No Bshps 2 CHR book available
Gnva And they put it in the hands of them that should doe the worke and had the ouersight in the house of the Lord: and they gaue it to the workemen that wrought in the house of ye Lord, to repaire and amend the house.
(And they put it in the hands of them that should do the work and had the oversight in the house of the Lord: and they gave it to the workmen that wrought/done in the house of ye/you_all Lord, to repair and amend the house. )
Cvdl No Cvdl 2 CHR book available
Wycl No Wycl 2 CHR book available
Luth No Luth 2 CHR book available
ClVg tradiderunt in manibus eorum qui præerant operariis in domo Domini, ut instaurarent templum, et infirma quæque sarcirent.
(tradiderunt in/into/on hands their who they_were_in_charge workers in/into/on at_home Master, as instaurarent the_temple/sanctuary, and weak each sarcirent. )
RP-GNT No RP-GNT 2 CHR book available
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) They entrusted
(Some words not found in UHB: and,gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of doing_of the,work the,appointed in=house_of YHWH and,gave DOM=him/it doing_of the,work which/who working in=house_of YHWH to,repair and,to,restore the,house )
The word “they” refers to the men that Josiah had sent to Hilkiah the high priest. They first gave the money to him and then he distributed it to the men who supervised the building. Alternate translation: “Then Hilkiah entrusted”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the money
(Some words not found in UHB: and,gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of doing_of the,work the,appointed in=house_of YHWH and,gave DOM=him/it doing_of the,work which/who working in=house_of YHWH to,repair and,to,restore the,house )
This refers to some on the money that was entrusted to Hilkiah. Alternate translation: “some of the money”