Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #23136

יָלְדָהGen 46

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (37) of identical word form יָלְדָה (Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יָלְדָה’ (Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 8 different glosses: ‘it_has_given_birth’, ‘she_bears’, ‘she_bore’, ‘she_gave_birth_to’, ‘she_had_borne’, ‘she_had_borne_children’, ‘she_has_borne’, ‘someone_bore’.

GEN 4:22 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 4:22 word 4

OET-LV: 22And_Tsillāh also she she_bore DOM Tūⱱal- Qayin/(Cain) a_sharpener_of every_of worker_of bronze and_iron and_sister_of Tūⱱal- Qayin/(Cain) Naˊₐmāh.   (GEN_4:22)

OET-RV: 22Tsillah gave birth to Tuval-Kayin (Tubal-Cain) who forged all kinds of tools out of bronze and iron. His sister was named Naamah. (GEN 4:22)

GEN 16:1 contextual word gloss=‘she_had_borne_children’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 16:1 word 5

OET-LV: 16and_Sarai the_wife_of ʼAⱱrām not she_had_borne_children to_him/it and_belonged_to_her a_maidservant from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_her_of_name was_Hāgār.   (GEN_16:1)

OET-RV: 16Now Abram’s wife Sarai hadn’t been able to give him any children, but she had an Egyptian slave named Hagar, (GEN 16:1)

GEN 16:15 contextual word gloss=‘she_had_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 16:15 word 10

OET-LV: 15And_ Hāgār _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrām a_son and_ ʼAⱱrām _he/it_called the_name_of his/its_son whom Hāgār she_had_borne Yishmāˊʼēl/(Ishmael).   (GEN_16:15)

OET-RV: 15Then Hagar gave birth to a son for Abram, and Abram named him Yishma’el. (GEN 16:15)

GEN 19:38 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 19:38 word 4

OET-LV: 38And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day.   (GEN_19:38)

OET-RV: 38The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.) (GEN 19:38)

GEN 21:3 contextual word gloss=‘she_had_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 21:3 word 9

OET-LV: 3And_ ʼAⱱrāhām _he/it_called DOM the_name_of his/its_son who_had_been_born to_him/it whom she_had_borne for_him/it Sārāh Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_21:3)

OET-RV: 3Abraham named their son Yitshak, (GEN 21:3)

GEN 21:9 contextual word gloss=‘she_had_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 21:9 word 8

OET-LV: 9And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.   (GEN_21:9)

OET-RV: 9But Sarah noticed that Yishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking, (GEN 21:9)

GEN 22:20 contextual word gloss=‘she_has_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 22:20 word 9

OET-LV: 20and_he/it_was after the_things the_these and_it_was_told to_ʼAⱱrāhām to_say there she_has_borne Milkāh also she children to_Nāḩōr your(ms)_brother/kindred.   (GEN_22:20)

OET-RV: 20Some time later, Abraham heard the news, Look, your brother Nahor’s wife Milcah has also given birth to sons: (GEN 22:20)

GEN 22:23 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 22:23 word 7

OET-LV: 23And_Bəʼēl he_fathered DOM Riⱱqāh eight_sons these Milkāh she_bore to_Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām.   (GEN_22:23)

OET-RV: 23Those are the eight sons that Milcah gave birth to for Abraham’s brother Nahor, and Bethuel went on to father Rebekah. (GEN 22:23)

GEN 24:24 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 24:24 word 9

OET-LV: 24And_she/it_said to_him/it am_the_daughter_of Bəʼēl I the_son_of Milkāh whom she_bore to_Nāḩōr.   (GEN_24:24)

OET-RV: 24“I’m Bethuel’s daughter. He’s the son of Nahor and Milcah,” she answered. (GEN 24:24)

GEN 24:47 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 24:47 word 13

OET-LV: 47And_I_asked DOM_her/it and_I_said daughter_of whom are_you and_she/it_said the_daughter_of Bəʼēl the_son_of Nāḩōr whom she_bore for_him/it Milkāh and_I_put the_ring on nose_of_her and_the_bracelets on hands_of_her.   (GEN_24:47)

OET-RV: 47Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, a son of Nahor and his wife Milcah.’ Then I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. (GEN 24:47)

GEN 25:12 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 25:12 word 7

OET-LV: 12and_these are_the_accounts_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām whom she_bore Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) the_maidservant_of Sārāh to_ʼAⱱrāhām.   (GEN_25:12)

OET-RV: 12Now these are the generations of Yishma’el the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s female slave, had given birth to for Abraham. (GEN 25:12)

GEN 30:1 contextual word gloss=‘she_had_borne_children’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 30:1 word 5

OET-LV: 30And_ Rāḩēl _she/it_saw if/because_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ Rāḩēl _she_was_jealous of_her_of_sister and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ come_now to/for_me children and_if not am_about_to_die I.   (GEN_30:1)

OET-RV: 30Now Rahel realised that she wasn’t producing any children for Yacob, so she envied her sister Le’ah, and she demanded from Yacob, “Give me children, and if you don’t, I’ll die!” (GEN 30:1)

GEN 30:21 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 30:21 word 2

OET-LV: 21And_after she_bore a_daughter and_she/it_called/named DOM his/its_name Dīnāh.   (GEN_30:21)

OET-RV: 21Later on, Le’ah had a daughter and named her Dinah. (GEN 30:21)

GEN 30:25 contextual word gloss=‘she_had_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 30:25 word 3

OET-LV: 25And_he/it_was just_as she_had_borne Rāḩēl DOM Yōşēf and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Lāⱱān send_me_off so_that_I_may_go to place_of_my and_to_my_of_land.   (GEN_30:25)

OET-RV: 25Sometime after Rahel had given birth to Yosef, Yacob said to Lavan, “Send me off now, so that I can return to my place and to my land. (GEN 30:25)

GEN 34:1 contextual word gloss=‘she_had_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 34:1 word 6

OET-LV: 34and_ Dīnāh _she_went_out the_daughter_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see on_the_daughters_of the_earth/land.   (GEN_34:1)

OET-RV: 34One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women, (GEN 34:1)

GEN 36:4 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 36:4 word 7

OET-LV: 4And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM ʼElīfaz and_Bāsəmat she_bore DOM Rəˊūʼēl.   (GEN_36:4)

OET-RV: 4Esaw’s wife Adah gave birth to Elifaz, and Basemat gave birth to Reuel. (GEN 36:4)

GEN 36:5 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 36:5 word 2

OET-LV: 5And_ʼĀhₑlīⱱāmāh she_bore DOM Yəˊūsh/(Jeush) and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ these were_the_sons_of ˊĒsāv who they_were_born to_him/it in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_36:5)

OET-RV: 5Oholibamah gave birth to Yeush and Yalam and Korah. Those were Esaw’s sons who were born in the Canaan region. (GEN 36:5)

GEN 41:50 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 41:50 word 10

OET-LV: 50And_to_Yōşēf it_was_born two_of sons before it_came the_year_of (the)_famine whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On.   (GEN_41:50)

OET-RV: 50Before the years of the famine came, Yosef had two sons that Asenath (the daughter of Potifera, the priest of On) gave birth to. (GEN 41:50)

GEN 44:27 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 44:27 word 9

OET-LV: 27servant_of_your And_he/it_said father_of_my to_us you(pl) you(pl)_know if/because_that two_sons she_bore to/for_me wife_of_my.   (GEN_44:27)

OET-RV: 27Then your servant my father told us, ‘You know that my wife gave birth to two sons for me. (GEN 44:27)

GEN 46:20 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 46:20 word 6

OET-LV: 20And_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) those_whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.   (GEN_46:20)

OET-RV: 20Yosef’s sons Manasseh and Efrayim were born in Egypt. Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, gave birth to them for Yosef. (GEN 46:20)

NUM 26:59 contextual word gloss=‘someone_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB NUM 26:59 word 8

OET-LV: 59And_name_of the_wife_of ˊAmrām was_Yōkeⱱed/(Jochebed) the_daughter_of Lēvī whom someone_bore DOM_her/it to_Lēvī in_Miʦrayim/(Egypt) and_she/it_gave_birth to_ˊAmrām DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_DOM Miryām sister_of_their.   (NUM_26:59)

OET-RV: 59whose wife was Levi’s daughter Yokeved who’d been born in Egypt. They had two sons Aharon (Aaron) and Mosheh (Moses), and their older sister Miryam (Miriam). (NUM 26:59)

JDG 8:31 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB JDG 8:31 word 4

OET-LV: 31And_his_of_concubine who was_in_Shəkem she_bore for_him/it also she a_son and_he/it_assigned DOM his/its_name ʼAⱱīmelek.   (JDG_8:31)

OET-RV: 31He also had a mistress in Shekem—she also bore him a son that he named Abimelek. (JDG 8:31)

RUTH 4:12 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB RUTH 4:12 word 6

OET-LV: 12And_let_it_be household_of_your like_the_household_of Pereʦ whom Tāmār she_bore to_Yəhūdāh/(Judah) from the_offspring which YHWH he_will_give to/for_yourself(m) from the_young_woman (the)_this.   (RUT_4:12)

OET-RV: 12We pray that your family will be like the family of your ancestor Perez, son of Judah and Tamar, because of the many descendants that Yahweh will give to you and this young woman.” (RUT 4:12)

1 SAM 2:5 contextual word gloss=‘she_bears’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 SAM 2:5 word 8

OET-LV: 5Satisfied_people for_food they_hire_themselves_out and_hungry_people they_cease to a_barren_woman she_bears seven_children and_a_woman_many_of sons she_languishes.   (SA1_2:5)

OET-RV: 5Those who had been satisfied now hire themselves out for food,
 ⇔ but the hungry people no longer lack.
 ⇔ The woman who’d been childless, gives birth to seven,
 ⇔ but the woman with many sons is depressed. (SA1 2:5)

2 SAM 12:15 contextual word gloss=‘she_had_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 2 SAM 12:15 word 10

OET-LV: 15And_ Nātān _he/it_went to house_of_his and_ YHWH _he_struck DOM the_child whom the_wife_of she_had_borne of_ʼŪriyyāh to_Dāvid and_he_was_sick.   (SA2_12:15)

OET-RV: 15Then Natan went home.
¶ Then Yahweh caused the baby (that Uriyyah’s wife had given birth to) to get sick. (SA2 12:15)

2 SAM 21:8 contextual word gloss=‘she_had_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 2 SAM 21:8 word 10

OET-LV: 8And_he/it_took the_king DOM the_two_of the_sons_of Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh whom she_had_borne to_Shāʼūl DOM ʼArmonī and_DOM Mephibshet and_DOM the_five_of the_sons_of Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl whom she_had_borne to_ˊAdrīʼēl the_son_of Barzillay the_Məḩolātī.   (SA2_21:8)

OET-RV: 8Instead he took two of the sons (Armoni and Mefiboshet) of Ritsfah (Ayyah’s daughter and one of Sha’ul’s slave-wives), as well as five sons of Sha’ul’s daughter Michal, that she’d bore to Adriel (the son of Barzillai, the Meholatite). (SA2 21:8)

2 SAM 21:8 contextual word gloss=‘she_had_borne’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 2 SAM 21:8 word 23

OET-LV: 8And_he/it_took the_king DOM the_two_of the_sons_of Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh whom she_had_borne to_Shāʼūl DOM ʼArmonī and_DOM Mephibshet and_DOM the_five_of the_sons_of Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl whom she_had_borne to_ˊAdrīʼēl the_son_of Barzillay the_Məḩolātī.   (SA2_21:8)

OET-RV: 8Instead he took two of the sons (Armoni and Mefiboshet) of Ritsfah (Ayyah’s daughter and one of Sha’ul’s slave-wives), as well as five sons of Sha’ul’s daughter Michal, that she’d bore to Adriel (the son of Barzillai, the Meholatite). (SA2 21:8)

1 KI 1:6 contextual word gloss=‘someone_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 KI 1:6 word 15

OET-LV: 6And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm.   (KI1_1:6)

OET-RV: 6Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)

1 CHR 1:32 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 1:32 word 5

OET-LV: 32and_the_sons of_Qəţūrāh the_concubine_of ʼAⱱrāhām she_bore DOM Zimrān and_Yāqəshān/(Jokshan) and_Mədān and_Midyān and_Yishbāq/(Ishbak) and_Shuah and_the_sons of_Yāqəshān were_Shəⱱāʼ and_Dədān.   (CH1_1:32)

OET-RV: 32The sons of Abraham’s slave-wife Keturah were Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak, and Shuah. Yokshan’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:32)

1 CHR 2:4 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 2:4 word 3

OET-LV: 4and_Tāmār his/its_daughter-in-law she_bore for_him/it DOM Pereʦ and_DOM Zeraḩ all_of the_sons_of Yəhūdāh were_five.   (CH1_2:4)

OET-RV: 4His daughter-in-law Tamar had twin boys named Perets and Zerah, so altogether Yehudah had five sons. (CH1 2:4)

1 CHR 2:17 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 2:17 word 2

OET-LV: 17And_ʼAⱱīgayil she_bore DOM ˊAmāsāʼ and_father_of ˊAmāsāʼ was_Yeter/(Jether) the_Yishmāˊʼēlī.   (CH1_2:17)

OET-RV: 17Avigayil had Amasa. Amasa’s father was Yeter, a descendant of Yishmael (Ishmael). (CH1 2:17)

1 CHR 2:46 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 2:46 word 4

OET-LV: 46And_ˊĒyfāh the_concubine_of Kālēⱱ she_bore DOM Ḩārān and_DOM Mōʦāʼ and_DOM Gāzēz and_Ḩārān he_fathered DOM Gāzēz.   (CH1_2:46)

OET-RV: 46Kalev had a slave-wife named Eyfah who gave birth to Haran, Motsa, and Gazez. Haran had a son who he also named Gazez. (CH1 2:46)

1 CHR 4:18 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 4:18 word 3

OET-LV: 18And_his/its_woman/wife (the)_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered.   (CH1_4:18)

OET-RV: 18She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife, who was a descendant of Yehudah (Judah), gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of Sokoh, and Yekutiel the father of Zanoah. (CH1 4:18)

1 CHR 7:14 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 7:14 word 8

OET-LV: 14the_sons_of Mənashsheh were_ʼAsrīʼēl whom she_bore concubine_of_his (the)_ʼArammiy she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād.   (CH1_7:14)

OET-RV: 14Menashsheh had sons by his Syrian (Heb. Aramean) slave-wife. She gave birth to Asriel and Makir (who fathered Gilead). (CH1 7:14)

1 CHR 7:18 contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 7:18 word 3

OET-LV: 18And_his_of_sister Hammoleket she_bore DOM ʼĪshəhōd and_DOM ʼAⱱīˊezr and_DOM Maḩlāh.   (CH1_7:18)

OET-RV: 18Gilead’s sister was Hammoleket. She was the mother of Ishhod, Aviezer, and Mahlah. (CH1 7:18)

ISA 66:8 contextual word gloss=‘she_gave_birth_to’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB ISA 66:8 word 19

OET-LV: 8Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her.   (ISA_66:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:8)

JER 14:5 contextual word gloss=‘it_has_given_birth’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB JER 14:5 word 5

OET-LV: 5If/because also a_doe in_the_field it_has_given_birth and_it_has_abandoned if/because not fresh_grass it_is.   (JER_14:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:5)