Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_sister_his the_Hammolecheth she_bore DOM Ishhod and_DOM Abiezer and_DOM Mahlah.
UHB וַאֲחֹת֖וֹ הַמֹּלֶ֑כֶת יָלְדָה֙ אֶת־אִישְׁה֔וֹד וְאֶת־אֲבִיעֶ֖זֶר וְאֶת־מַחְלָֽה׃ ‡
(vaʼₐḩotō hammoleket yālədāh ʼet-ʼīshəhōd vəʼet-ʼₐⱱīˊezer vəʼet-maḩlāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And his sister Hammoleketh bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
UST Gilead’s sister was Hammoleketh. She was the mother of Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
BSB His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
OEB No OEB 1CH book available
WEB His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
WMB (Same as above)
NET His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
LSV And his sister Hammolecheth bore Ishhod, and Abiezer, and Mahalah.
FBV His sister Hammoleketh was the mother of Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
T4T • Makir’s sister name was Hammoleketh who was the mother of Ishdod, Abiezer, and Mahlah.
LEB And his sister, Hammolecheth, gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
BBE And his sister Hammoleketh was the mother of Ishhod and Abiezer and Mahlah.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And his sister Hammolecheth bore Ish-hod, and Abiezer, and Mahlah.
ASV And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
DRA And his sister named Queen bore Goodlyman, and Abiezer, and Mohola.
YLT And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahalah.
DBY And his sister Moleketh bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
RV And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
WBS And his sister Hammoleketh bore Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
KJB-1769 And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
KJB-1611 No KJB-1611 1CH book available
BB And his sister Molecath bare Ieshud, Abieser, and Mahelah.
(And his sister Molecath bare Yeshud, Abieser, and Mahelah.)
GNV And his sister Molecheth bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
CB And his sister Molecheth bare Ishud, Abieser and Mahela.
WYC forsothe Regma his sistir childide a feir man, Abiezer, and Mola.
(forsothe Regma his sister childide a feir man, Abiezer, and Mola.)
LUT Und seine Schwester Molecheth gebar Ishud, Abieser und Mahela.
(And his Schwester Molecheth gebar Ishud, Abieser and Mahela.)
CLV Soror autem ejus Regina peperit Virum decorum, et Abiezer, et Mohola.[fn]
(Soror however his Regina gave_birth Virum decorum, and Abiezer, and Mohola. )
7.18 Soror autem ejus Reginæ. Soror Ulam filii Phares, filii Machir, ut prædictum est; hanc quidam tradunt fuisse matrem Jesu filii Nave, qui vir decorus nuncupatur, ob insigne virtutis et principatus. Alii dicunt Deboram uxorem Lapidoth prophetissam.
7.18 Soror however his Reginæ. Soror Ulam children Phares, children Machir, as prædictum est; hanc quidam tradunt fuisse matrem Yesu children Nave, who man decorus nuncupatur, ob insigne virtutis and principatus. Alii dicunt Deboram wife Lapidoth prophetissam.
BRN And his sister Malecheth bore Isud, and Abiezer, and Maela.
BrLXX Καὶ ἡ ἀδελφὴ αὐτοῦ ἡ Μαλεχὲθ ἔτεκε τὸν Ἰσοὺδ, καὶ τὸν Ἀβιέζερ, καὶ τὸν Μαελά.
(Kai haʸ adelfaʸ autou haʸ Maleⱪeth eteke ton Isoud, kai ton Abiezer, kai ton Maela. )
7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.
Note 1 topic: translate-names
All of the names here except Hammoleketh are names of men. Hammoleketh is the name of a woman.