Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 7:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 7:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_sister_his the_Hammolecheth she_bore DOM Ishhod and_DOM ʼAⱱīˊezr and_DOM Mahlah.

UHBוַ⁠אֲחֹת֖⁠וֹ הַ⁠מֹּלֶ֑כֶת יָלְדָה֙ אֶת־אִישְׁה֔וֹד וְ⁠אֶת־אֲבִיעֶ֖זֶר וְ⁠אֶת־מַחְלָֽה׃
   (va⁠ʼₐḩot⁠ō ha⁠mmoleket yālədāh ʼet-ʼīshəhōd və⁠ʼet-ʼₐⱱīˊezer və⁠ʼet-maḩlāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἡ ἀδελφὴ αὐτοῦ ἡ Μαλεχὲθ ἔτεκε τὸν Ἰσοὺδ, καὶ τὸν Ἀβιέζερ, καὶ τὸν Μαελά.
   (Kai haʸ adelfaʸ autou haʸ Maleⱪeth eteke ton Isoud, kai ton Abiezer, kai ton Maela. )

BrTrAnd his sister Malecheth bore Isud, and Abiezer, and Maela.

ULTAnd his sister Hammoleketh bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.

USTGilead’s sister was Hammoleketh. She was the mother of Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

BSBHis sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEHis sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

WMBB (Same as above)

NETHis sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

LSVAnd his sister Hammolecheth bore Ishhod, and Abiezer, and Mahalah.

FBVHis sister Hammoleketh was the mother of Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

T4T• Makir’s sister name was Hammoleketh who was the mother of Ishdod, Abiezer, and Mahlah.

LEBAnd his sister, Hammolecheth, gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

BBEAnd his sister Hammoleketh was the mother of Ishhod and Abiezer and Mahlah.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd his sister Hammolecheth bore Ish-hod, and Abiezer, and Mahlah.

ASVAnd his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.

DRAAnd his sister named Queen bore Goodlyman, and Abiezer, and Mohola.

YLTAnd his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahalah.

DrbyAnd his sister Moleketh bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.

RVAnd his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.

WbstrAnd his sister Hammoleketh bore Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

KJB-1769And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

KJB-1611And his sister Hammoleketh bare Ishad, and Abiezer, and Mahalah.

BshpsAnd his sister Molecath bare Ieshud, Abieser, and Mahelah.
   (And his sister Molecath bare Yeshud, Abieser, and Mahelah.)

GnvaAnd his sister Molecheth bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

CvdlAnd his sister Molecheth bare Ishud, Abieser and Mahela.

Wyclforsothe Regma his sistir childide a feir man, Abiezer, and Mola.
   (forsothe Regma his sister childide a feir man, Abiezer, and Mola.)

LuthUnd seine Schwester Molecheth gebar Ishud, Abieser und Mahela.
   (And his Schwester Molecheth gebar Ishud, Abieser and Mahela.)

ClVgSoror autem ejus Regina peperit Virum decorum, et Abiezer, et Mohola.[fn]
   (Soror however his Regina gave_birth Virum decorum, and Abiezer, and Mohola. )


7.18 Soror autem ejus Reginæ. Soror Ulam filii Phares, filii Machir, ut prædictum est; hanc quidam tradunt fuisse matrem Jesu filii Nave, qui vir decorus nuncupatur, ob insigne virtutis et principatus. Alii dicunt Deboram uxorem Lapidoth prophetissam.


7.18 Soror however his Reginæ. Soror Ulam children Phares, children Machir, as prædictum est; hanc quidam tradunt fuisse mother Yesu children Nave, who man decorus nuncupatur, ob insigne of_virtue and principatus. Alii dicunt Deboram wife Lapidoth prophetissam.


TSNTyndale Study Notes:

7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here except Hammoleketh are names of men. Hammoleketh is the name of a woman.

BI 1Ch 7:18 ©