Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 22:20 גַם (gam) Strongs=1571 Lemma=‘גַּם’
contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’
Morphology=D PoS=adverb
Year=-1862
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘גַם’ (Morphology=D PoS=adverb) has 4 different glosses: ‘also’, ‘as_well_as’, ‘both’, ‘nor’.
GEN 4:4 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 4:4 word 3
OET-LV: 4 And_Heⱱel he_brought also he from_the_firstborn his/its_flock_of_sheep/goats and_from_their_fat/best and_ YHWH _he/it_looked_around to Heⱱel and_near/to his/its_donation/offering. (GEN_4:4)
OET-RV: 4 and also Hevel brought the best portions from some of the firstborn of his flock. Now Yahweh was pleased with Hevel and his offering, (GEN 4:4)
GEN 4:22 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 4:22 word 2
OET-LV: 22 And_Tsillāh also she she_bore DOM Tūⱱal- Qayin/(Cain) a_sharpener_of every_of worker_of bronze and_iron and_sister_of Tūⱱal- Qayin/(Cain) Naˊₐmāh. (GEN_4:22)
OET-RV: 22 Tsillah gave birth to Tuval-Kayin (Tubal-Cain) who forged all kinds of tools out of bronze and iron. His sister was named Naamah. (GEN 4:22)
GEN 19:38 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 19:38 word 2
OET-LV: 38 And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day. (GEN_19:38)
OET-RV: 38 The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.) (GEN 19:38)
GEN 20:5 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 20:5 word 8
OET-LV: 5 Not he did_he_say to_me sister_of_is_my she and_she also she she_said my_brother/kindred he in_the_integrity_of my_heart_of_of and_in_the_innocence_of my_palms_of_of I_have_done this. (GEN_20:5)
OET-RV: 5 Didn’t Abraham himself tell me that she was his sister? And she herself also said that he was her brother. I did this with a clear conscience and with clean hands.” (GEN 20:5)
GEN 27:34 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 27:34 word 15
OET-LV: 34 Just_as_heard ˊĒsāv DOM the_words/messages_of his/its_father and_he_cried a_cry great and_bitter up_to muchness and_he/it_said to_his_of_father bless_me also me my_father_of_Oh. (GEN_27:34)
OET-RV: 34 When Esaw heard that, then he let out a very loud and exceedingly bitter wail, and then begged his father, “Bless me too, my father.” (GEN 27:34)
GEN 27:38 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 27:38 word 11
OET-LV: 38 And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept. (GEN_27:38)
OET-RV: 38 “My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)
GEN 30:3 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 30:3 word 11
OET-LV: 3 And_she/it_said here maidservant_of_my Bilhāh go to_her/it so_that_she_may_bear_children on knees_of_my and_so_that_I_may_be_built_up also I from_her. (GEN_30:3)
OET-RV: 3 Rahel answered, “Listen, here’s my slave Bilhah. Sleep with her so that she’ll have children on my behalf and I’ll also be able to have a family through her.” (GEN 30:3)
GEN 30:30 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 30:30 word 16
OET-LV: 30 If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household. (GEN_30:30)
OET-RV: 30 Before I came, you didn’t have much, but now you have plenty because Yahweh has blessed you wherever I was involved. But now, when will I also do something for my own household?” (GEN 30:30)
GEN 32:19 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 32:19 word 10
OET-LV: 19 and_you_will_say to_your_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_gift it has_been_sent to_my_of_master to_ˊĒsāv and_see/lo/see also he is_behind_us. (GEN_32:19)
OET-RV: 19 Then Yacob also instructed the second and third slaves, as well as everyone who followed behind the herds, telling them, “Say the same thing to Esaw when you find him, (GEN 32:19)
GEN 35:17 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 35:17 word 10
OET-LV: 17 And_he/it_was when_she_had_difficulties when_she_gave_birth and_she/it_said to/for_her/it the_midwife do_not be_afraid if/because also this_one to/for_you(fs) is_a_son. (GEN_35:17)
OET-RV: 17 At one point when she was in hard labour, the midwife said to her, “Don’t be afraid. You’ve got another son.” (GEN 35:17)
GEN 43:8 contextual word gloss=‘as_well_as’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 43:8 word 16
OET-LV: 8 And_ Yəhūdāh _he/it_said to Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father send the_young_man with_me and_we_will_arise and_we_will_go so_that_we_may_live and_not we_will_die both we as_well_as you as_well_as one[s]_of_our_little. (GEN_43:8)
OET-RV: 8 Then Yehudah said to his father, “Entrust the young man to me, and we’ll pack up and go so that both we and you and our little ones will live and not die. (GEN 43:8)
GEN 46:4 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB GEN 46:4 word 7
OET-LV: 4 I I_will_go_down with_you to_Miʦrayim and_I I_will_bring_you_up also certainly_(go_up) and_Yōşēf he_will_put his/its_hand over eyes_of_your. (GEN_46:4)
OET-RV: 4 I myself will go down with you to Egypt, and I myself will also surely bring you back here. And Yosef will be there with you when you die.” (GEN 46:4)
EXO 7:11 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB EXO 7:11 word 7
OET-LV: 11 And_he/it_called also Parˊoh (to)_the_men and_to_the_sorcerers and_they_did also they the_soothsayer-priests_of Miʦrayim by_their_of_enchantments thus. (EXO_7:11)
OET-RV: 11 Then Far’oh also called for his wise men and sorcerers, and the Egyptian magicians did the same thing using their magic— (EXO 7:11)
NUM 18:3 contextual word gloss=‘both’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB NUM 18:3 word 16
OET-LV: 3 And_they_will_keep service_of_your and_the_service_of all_of the_tent only to the_equipment(s)_of the_holy_place and_near/to the_altar not they_will_draw_near and_not they_will_die both they as_well_as you(pl). (NUM_18:3)
OET-RV: 3 They must look after the tent, however, they mustn’t approach the furnishings or utensils, or the altar, so that both you and they won’t die. (NUM 18:3)
NUM 18:28 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB NUM 18:28 word 3
OET-LV: 28 Thus you(pl)_will_offer_up also you(pl) (the)_contribution_of YHWH from_all tithes_of_your(pl) which you(pl)_will_take from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give from_him/it DOM the_contribution_of YHWH to_ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_18:28)
OET-RV: 28 So when you all offer that donation from all the tenths that you receive from the Israelis, it must then be given as Yahweh’s contribution to the priest Aharon. DOUBLE-CHECK (NUM 18:28)
DEU 3:20 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB DEU 3:20 word 8
OET-LV: 20 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_countrymen like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl)_will_return everyone to_his_of_possession which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:20)
OET-RV: 20 until Yahweh gives peace to your brother tribes like you have here. Once they’ve taken possession of the land that your god Yahweh is given them across the river, then you’ll all be able to return her to your own inheritance that I’ve allocated to you.’ (DEU 3:20)
DEU 12:31 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB DEU 12:31 word 15
OET-LV: 31 Not you_will_do thus to/for_YHWH god_of_your if/because every_of (the)_abomination_of YHWH which he_hates they_have_done to_their_of_gods if/because also DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their they_burn with_fire to_their_of_gods. (DEU_12:31)
OET-RV: 31 Don’t do that to your god Yahweh, because he hates the disgusting things they’ve done for their gods—even burning their own sons and daughters on altars for their gods. (DEU 12:31)
JOS 1:15 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JOS 1:15 word 8
OET-LV: 15 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun. (JOS_1:15)
OET-RV: 15 until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)
JOS 9:4 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JOS 9:4 word 2
OET-LV: 4 And_they_made also they with_cunning and_they_went and_they_acted_as_ambassadors and_they_took sacks worn_out for_their_of_donkeys and_skin-bottles_of wine worn_out and_split and_tied_up. (JOS_9:4)
OET-RV: 4 they decided to use cunning instead. They found old, worn-out sacks to throw over their donkeys and old, worn-out wineskins that had been torn and mended, then sent men to act as ambassadors. (JOS 9:4)
JDG 1:3 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JDG 1:3 word 11
OET-LV: 3 And_ Yəhūdāh _he/it_said to_Shimˊōn his/its_woman come_up with_me in_my_of_lot so_that_we_may_fight against_Kənaˊₐnī[s] and_I_will_go also I with_you in_your_of_lot and_he/it_went with_him/it Shimˊōn. (JDG_1:3)
OET-RV: 3 Then the Yehudah leaders said to the tribe of Simeon, “Come with us into the region that we’ve been allocated and we can fight together against the Canaanites. Then we’ll do the same in your area.” So the warriors from the two tribes worked together. (JDG 1:3)
JDG 8:31 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JDG 8:31 word 6
OET-LV: 31 And_his_of_concubine who was_in_Shəkem she_bore for_him/it also she a_son and_he/it_assigned DOM his/its_name ʼAⱱīmelek. (JDG_8:31)
OET-RV: 31 He also had a mistress in Shekem—she also bore him a son that he named Abimelek. (JDG 8:31)
JDG 9:49 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JDG 9:49 word 2
OET-LV: 49 And_they_cut_off also all_of the_people everyone branch_of_his_own and_they_went after ʼAⱱīmelek and_they_put_them over the_underground_chamber and_they_set_on_fire over_them DOM the_underground_chamber with_fire and_they_died also all_of the_men_of the_tower_of Shəkem about_a_thousand man and_woman. (JDG_9:49)
OET-RV: 49 So all the people also each cut off a branch and then followed Abimelek. They piled them on top of the underground chamber, and that’s how they burnt out the underground chamber. As a result, all the distinguished people in the tower of Shekem also died—about a thousand men and women. (JDG 9:49)
RUTH 1:5 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB RUTH 1:5 word 2
OET-LV: 5 And_they_died also both_of_them Maḩlōn and_Kilion and_she_was_left the_woman from_both_of children_of_her and_from_her_of_husband. (RUT_1:5)
OET-RV: 5 Mahlon and Kilion both also died, and Naomi was left without her husband or her two sons. (RUT 1:5)
1 SAM 8:20 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 SAM 8:20 word 2
OET-LV: 20 And_we_will_be also we like_all_of the_nations and_he_will_judge_us king_of_our and_he_will_go_out before_us and_he_will_fight DOM battles_of_our. (SA1_8:20)
OET-RV: 20 so we’ll be like all the other nations. Our king will judge us, and will lead out our warriors in battle.” (SA1 8:20)
1 SAM 14:22 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 SAM 14:22 word 12
OET-LV: 22 And_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) who_had_hidden_themselves in_the_hill_country_of ʼEfrayim they_heard if/because_that they_had_fled the_Fəlishtiy and_they_pursued_closely also they after_them in_battle. (SA1_14:22)
OET-RV: 22 Also, there had been some Israeli deserters who’d hidden in the Efrayimite hill country heard that the Philistines were fleeing, and so they too also chased and attacked them. (SA1 14:22)
1 SAM 19:24 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 SAM 19:24 word 6
OET-LV: 24 And_he_stripped_off also he clothes_of_his and_he_prophesied also he to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəmūʼēl/(Samuel) and_he_fell_down naked all_of the_day (the)_that and_all the_night therefore yes/correct/thus/so people_say also is_Shāʼūl/(Saul) among_prophets. (SA1_19:24)
OET-RV: 24 He took off his outer clothes and prophesied in front of Shemuel. He lay undressed all that day and all night, so that’s why people ask, “Is Sha’ul a prophet as well?” (SA1 19:24)
1 SAM 21:9 contextual word gloss=‘both’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 SAM 21:9 word 13
OET-LV: 9 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek and_not there_is here under hand_of_your a_spear or a_sword if/because both sword_of_my and_also weapons_of_my not I_took in_my_of_hand if/because it_was the_matter_of the_king urgent. (SA1_21:9)
OET-RV: 9 “I’ve only got Goliat’s sword,” replied the priest. “From the Philistine who you killed in the Elah valley. Look, it’s wrapped in the cloak behind the sacred apron. If you want to take it for yourself, take it, because there’s no other sword around here.”
¶ “Yes, there’s no other sword like it,” said David. “Get it for me.” (SA1 21:9)
1 SAM 22:17 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 SAM 22:17 word 11
OET-LV: 17 And_he/it_said the_king to_runners who_were_standing on/upon/above_him/it turn_round and_put_to_death the_priests_of YHWH if/because also hand_of_their is_with Dāvid and_because/when they_knew if/because_that was_fleeing he and_not they_uncovered DOM ear_of_my and_not the_servants_of they_were_willing the_king to_stretch_out DOM hand_of_their to_fall on_the_priests_of YHWH. (SA1_22:17)
OET-RV: 17 Then the king commanded his messengers who were stationed beside him, “Turn around and put Yahweh’s priests to death because they’ve taken David’s side. And because they knew he was fleeing, but they didn’t inform me.” But the king’s servants weren’t willing to attack Yahweh’s priests. (SA1 22:17)
1 SAM 28:22 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 SAM 28:22 word 4
OET-LV: 22 And_now listen please also you to_the_voice_of your_maidservant_of_of and_let_me_set to_your_face a_piece_of bread and_eat and_let_it_be in_you(ms) strength if/because you_will_go on_way. (SA1_28:22)
OET-RV: 22 So now, although you’re the king, please listen to your female servant. Let me get you some food, and then eat it to regain your strength for the journey home. (SA1 28:22)
2 SAM 15:24 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 2 SAM 15:24 word 2
OET-LV: 24 And_see/lo/see also Tsādōq/(Zadok) and_all the_Lēviyyiy with_him/it they_were_carrying DOM the_box_of the_covenant_of the_ʼElohīm and_they_set_down DOM the_box_of the_ʼElohīm and_ ʼEⱱyātār _he/it_ascended until all_of was_finished the_people to_pass_out from the_city. (SA2_15:24)
OET-RV: 24 What a sight! Even Tsadok and all the Levites with him were carrying the box with God’s agreement in it, and when they put it down again, the priest Evyatar caught up to them and waited until all the people had finished exiting the city. (SA2 15:24)
2 SAM 17:10 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 2 SAM 17:10 word 2
OET-LV: 10 And_he also a_son_of strength whom his/its_heart is_like_the_heart_of (the)_lion surely_melt he_will_melt if/because all_of is_knowing Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that is_a_warrior I_will_show_you(ms) and_the_sons strength those_who with_him/it. (SA2_17:10)
OET-RV: 10 Then even your bravest warriors might lose heart, because all Yisrael knows that your father is a powerful warrior, and also that the men with him are very experienced. (SA2 17:10)
2 SAM 18:22 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 2 SAM 18:22 word 13
OET-LV: 22 And_he_repeated again ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq and_he/it_said to Yōʼāⱱ and_let_it_be whatever let_me_run please also I after the_Kūshiyte and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to/for_what this are_you running my_son_of_Oh and_for_you there_will_not_be news which_will_find. (SA2_18:22)
OET-RV: 22 But Ahimaats begged Yoav again, “Regardless of what might happen, please, let me also run myself after the Cushite.”
¶ “Why would you do that, my boy?” Yoav asked. “There won’t be any reward for bad news.” (SA2 18:22)
1 KI 3:26 contextual word gloss=‘nor’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 KI 3:26 word 28
OET-LV: 26 And_she/it_said the_woman whom son_of_was_her the_living_one to the_king if/because compassion(s)_of_her they_had_grown_warm on son_of_her and_she/it_said pardon_me my_master give to/for_her/it DOM the_one_born (the)_living and_certainly_(kill) do_not kill_him and_this_one was_saying neither to_me nor to/for_you(fs) not he_will_belong cut. (KI1_3:26)
OET-RV: 26 But the mother of the surviving baby felt compassion for her son and yelled, “Please, my master, give the baby to her—you certainly mustn’t kill him!”
¶ Meanwhile the other woman was saying, “Well then, neither of us will have him. Cut him in half!” (KI1 3:26)
1 KI 14:23 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 KI 14:23 word 2
OET-LV: 23 And_they_built also they to/for_them high_places and_sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant. (KI1_14:23)
OET-RV: 23 They even built hilltop temples and sacred pillars and poles on every high hill and under every large evergreen tree. (KI1 14:23)
1 CHR 19:15 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 CHR 19:15 word 8
OET-LV: 15 And_the_sons of_ˊAmmōn they_saw if/because_that it_had_fled ʼArām and_they_fled also they from_face/in_front_of ʼAⱱshay his/its_woman and_they_came to_the_city and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_19:15)
OET-RV: 15 When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they also fled from Avshai and withdrew into the city, so Yoav went back to Yerushalem. (CH1 19:15)
1 CHR 24:31 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB 1 CHR 24:31 word 2
OET-LV: 31 And_they_throw also they lots corresponding_to_of relatives_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy fathers the_chief was_corresponding_to_of his/its_woman (the)_young. (CH1_24:31)
OET-RV: 31 They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites. (CH1 24:31)
JOB 13:2 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JOB 13:2 word 3
OET-LV: 2 Like_your_of_knowledge I_know also I not am_falling I more_than_you(pl). (JOB_13:2)
OET-RV: 2 I also know everything that you know,
⇔ ≈ I’m not way behind you. (JOB 13:2)
JOB 24:19 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JOB 24:19 word 2
OET-LV: 19 Drought also heat they_snatch_away the_waters_of snow Shəʼōl those_who_they_have_sinned. (JOB_24:19)
OET-RV: 19 Drought as well as heat will snatch away the snow.
⇔ ≈ The grave will do the same to those who have sinned. (JOB 24:19)
JOB 33:6 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JOB 33:6 word 7
OET-LV: 6 Here I am_like_your_of_mouth to_god from_clay I_was_nipped_off also I. (JOB_33:6)
OET-RV: 6 Listen, my words are just like yours in God’s sight.
⇔ ≈ I too was broken off from the clay. (JOB 33:6)
PSA 118:11 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB PSA 118:11 word 2
OET-LV: 11 They_surrounded_me also they_surrounded_me in/on_name_of YHWH if/because I_fended_them_off. (PSA_118:11)
OET-RV: 11 They surrounded me—yes, they surrounded me—
⇔ but in Yahweh’s name I destroyed them. (PSA 118:11)
PROV 18:3 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB PROV 18:3 word 4
OET-LV: 3 When_comes a_wicked_person it_comes also contempt and_with shame reproach. (PRO_18:3)
OET-RV: 3 When a wicked person arrives, contempt from others also comes,
⇔ ≈ and when shame arrives, so does reproach. (PRO 18:3)
PROV 20:12 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB PROV 20:12 word 7
OET-LV: 12 An_ear which_hears and_an_eye which_sees YHWH he_has_made also both_of_of_them. (PRO_20:12)
OET-RV: 12 The ear that hears and the eye that sees—
⇔ → it was Yahweh that made both of them. (PRO 20:12)
PROV 23:15 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB PROV 23:15 word 7
OET-LV: 15 My_son_of_Oh if it_is_wise heart_of_your it_will_rejoice heart_of_my also I. (PRO_23:15)
OET-RV: 15 My child, if you value wisdom
⇔ then I’ll certainly be very happy. (PRO 23:15)
PROV 26:4 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB PROV 26:4 word 8
OET-LV: 4 Do_not answer a_fool according_to_of_his_foolishness lest you_should_become_like for_him/it also you. (PRO_26:4)
OET-RV: 4 Don’t answer a fool with a foolish answer,
⇔ otherwise you’ll just end up like them. (PRO 26:4)
ECC 2:1 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB ECC 2:1 word 11
OET-LV: 2 I_said I in_my_of_heart come please let_me_put_you_to_the_test with_pleasure and_look on_good and_see/lo/see also it was_futility. (ECC_2:1)
OET-RV: 2 I said to myself,
⇔ “Come on, let me find out what’s good and enjoy the pleasure from them.”
⇔ But look, it was also pointless. (ECC 2:1)
ECC 2:14 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB ECC 2:14 word 8
OET-LV: 14 The_wise_person eyes_of_his are_in_his_of_head and_the_fool in_darkness is_walking and_I_knew also I (cmp)_fate one it_will_happen_to DOM of_them_of_all. (ECC_2:14)
OET-RV: 14 The wise person uses their eyes,
⇔ but the fool walks in the darkness,
⇔ and even I know that the same fate comes to both of them. (ECC 2:14)
ECC 4:16 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB ECC 4:16 word 15
OET-LV: 16 There_is_not an_end to/from_all/each/any/every the_people to_all/each/any/every those_whom he_was before_them also the_subsequent_people not they_will_rejoice in_him/it if/because also this is_futility and_a_striving_of wind. (ECC_4:16)
OET-RV: 16 there was no end to all the people who’ve ruled before them.
⇔ Even the ones who follow him won’t speak kindly about him,
⇔ because even that is pointless and chasing after the wind. (ECC 4:16)
ECC 8:16 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB ECC 8:16 word 15
OET-LV: 16 Just_as I_gave DOM heart_of_my to_know wisdom and_to_see DOM the_business which it_is_done on the_earth/land if/because also in_the_day and_in_the_night sleep with_his_of_eyes not_he is_seeing. (ECC_8:16)
OET-RV: 16 So when I set my mind on gaining wisdom
⇔ and observing all the business done on this earth,
⇔ because day and night there’s someone not sleeping, (ECC 8:16)
ECC 9:1 contextual word gloss=‘as_well_as’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB ECC 9:1 word 20
OET-LV: 9 If/because DOM all_of this I_have_given to heart_of_my and_to_make_clear DOM all_of this (cmp) the_righteous and_the_wise and_their_of_deeds are_in_the_hand_of the_ʼElohīm both love as_well_as hatred not is_knowing the_humankind (the)_everything is_before_of_them. (ECC_9:1)
OET-RV: 9 Indeed I set my mind to examine all this
⇔ and concluded that godly and wise people and their work is in God’s hands.
⇔ Being loved or being hated, humankind doesn’t know what’s ahead of them. (ECC 9:1)
JER 6:11 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JER 6:11 word 16
OET-LV: 11 And_DOM the_rage_of YHWH I_am_full I_am_weary to_hold_it_in pour_it_out on child[ren] in_street and_on the_gathering_of young_men alike if/because also a_husband with a_wife they_will_be_caught the_old with the_full_of days. (JER_6:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (JER 6:11)
JER 12:6 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JER 12:6 word 2
OET-LV: 6 If/because also brothers_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) also they they_have_dealt_treacherously with_you also they they_have_called_out after_you full do_not trust in_them if/because they_speak to_you good_things. (JER_12:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 12:6)
JER 14:5 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JER 14:5 word 2
OET-LV: 5 If/because also a_doe in_the_field it_has_given_birth and_it_has_abandoned if/because not fresh_grass it_is. (JER_14:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 14:5)
JER 14:18 contextual word gloss=‘both’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JER 14:18 word 14
OET-LV: 18 If I_went_out the_field and_see/lo/see those_slain_of a_sword and_if I_went the_city and_see/lo/see diseases_of famine if/because both prophet as_well_as priest they_have_gone_about to a_land and_not they_know. (JER_14:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:18)
JER 14:18 contextual word gloss=‘as_well_as’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JER 14:18 word 16
OET-LV: 18 If I_went_out the_field and_see/lo/see those_slain_of a_sword and_if I_went the_city and_see/lo/see diseases_of famine if/because both prophet as_well_as priest they_have_gone_about to a_land and_not they_know. (JER_14:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:18)
JER 23:11 contextual word gloss=‘both’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JER 23:11 word 2
OET-LV: 11 If/because both prophet as_well_as priest they_are_polluted also in_my_of_house I_have_found wickedness_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_23:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 23:11)
JER 23:11 contextual word gloss=‘as_well_as’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JER 23:11 word 4
OET-LV: 11 If/because both prophet as_well_as priest they_are_polluted also in_my_of_house I_have_found wickedness_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_23:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 23:11)
JER 46:21 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB JER 46:21 word 7
OET-LV: 21 Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of. (JER_46:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:21)
EZE 18:11 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB EZE 18:11 word 8
OET-LV: 11 And_he DOM all_of these_things not he_did if/because also to the_mountains he_has_eaten and_DOM the_wife_of his/its_neighbour he_has_defiled. (EZE_18:11)
OET-RV: 11 not following the example of his godly father, but rather who’s eaten at the hilltop shrines and slept with someone else’s wife, (EZE 18:11)
HOS 9:12 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB HOS 9:12 word 9
OET-LV: 12 If/because if they_will_bring_up DOM children_of_their and_I_will_bereave_them from_humankind if/because also woe to/for_them when_I_depart from_them. (HOS_9:12)
OET-RV: 12 Even if they bring up their children, I’ll cause them all to die one by one.
⇔ ≈ Yes, it certainly won’t end well when I turn away from them! (HOS 9:12)
OBA 1:13 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB OBA 1:13 word 9
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
HAB 2:16 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB HAB 2:16 word 5
OET-LV: 16 You_are_satisfied shame more_than_honour drink also you and_be_counted_as_uncircumcised it_will_come_round to_you the_cup_of the_right_hand_of YHWH and_disgrace will_be_over honour_of_your. (HAB_2:16)
OET-RV: 16 You’ll be filled with shame instead of honour.
⇔ Now it’s your turn—drink and then your uncircumcision will be exposed.
⇔ The cup in Yahweh’s powerful right hand is coming around to you,
⇔ and your honour will be covered over with disgrace. (HAB 2:16)
MAL 1:10 contextual word gloss=‘also’ possible word glosses=‘also / even’ OSHB MAL 1:10 word 2
OET-LV: 10 Who also is_among_you(pl) and_he_will_shut the_doors and_not you(pl)_will_set_light_to altar_of_my in_vain there_is_not to_me pleasure in_you(pl) YHWH he_says hosts and_an_offering not I_will_accept from_your_of_hand. (MAL_1:10)
OET-RV: 10 “Yeah, if only there was one person among you who would shut the temple gates so that you all couldn’t just continue to light worthless fires on my altar. I get no pleasure from you all,” says army-commander Yahweh, “and I won’t accept any offering that you all bring me. (MAL 1:10)