Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_name_of of_the_wife of_ˊAmrām [was]_Yōkeⱱed/(Jochebed) the_daughter of_Lēvīh whom someone_bore DOM_her/it to_Lēvīh in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt) and_she/it_gave_birth to_ˊAmrām DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_DOM Miryām sister_their.
UHB וְשֵׁ֣ם ׀ אֵ֣שֶׁת עַמְרָ֗ם יוֹכֶ֨בֶד֙ בַּת־לֵוִ֔י אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֥ה אֹתָ֛הּ לְלֵוִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם וַתֵּ֣לֶד לְעַמְרָ֗ם אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־מֹשֶׁ֔ה וְאֵ֖ת מִרְיָ֥ם אֲחֹתָֽם׃ ‡
(vəshēm ʼēshet ˊamrām yōkeⱱed bat-lēviy ʼₐsher yālədāh ʼotāh ləlēviy bəmiʦrāyim vattēled ləˊamrām ʼet-ʼahₐron vəʼet-mosheh vəʼēt miryām ʼₐḩotām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὸ δὲ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ἰωχαβὲδ, θυγάτηρ Λευὶ, ἣ ἔτεκε τούτους τῷ Λευὶ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ ἔτεκε τῷ Ἀμρὰμ τὸν Ἀαρὼν καὶ Μωυσῆν, καὶ Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν.
(To de onoma taʸs gunaikos autou Yōⱪabed, thugataʸr Leui, haʸ eteke toutous tōi Leui en Aiguptōi, kai eteke tōi Amram ton Aʼarōn kai Mōusaʸn, kai Mariam taʸn adelfaʸn autōn. )
BrTr And the name of his wife was Jochabed, daughter of Levi, who bore these to Levi in Egypt, and she bore to Amram, Aaron and Moses, and Mariam their sister.
ULT And the name of the wife of Amram was Jochebed, a daughter of Levi, she who was born to Levi in Egypt. And she bore to Amram Aaron and Moses and Miriam their sister.
UST whose wife was Jochebed. She also was a descendant of Levi, but she was born in Egypt. She and Amram had two sons, Aaron and Moses, and their older sister Miriam.
BSB and Amram’s wife was named Jochebed. She was also a daughter of Levi, born to Levi in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses, and their sister Miriam.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. She bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
WMBB (Same as above)
NET Now the name of Amram’s wife was Jochebed, daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And to Amram she bore Aaron, Moses, and Miriam their sister.
LSV and the name of Amram’s wife is Jochebed, daughter of Levi, whom has been born to Levi in Egypt; and she bears to Amram Aaron, and Moses, and their sister Miriam.
FBV and the name of Amram's wife was Jochebed. She was a descendant of Levi, born while the Levites were in Egypt. She had children with Amram: Aaron, Moses, and their sister Miriam.
T4T whose wife was Jochebed. She also was a descendant of Levi, but she was born in Egypt. She and Amram had two sons, Aaron and Moses/me, and their/our older sister Miriam.
LEB The name of the wife of Amram was Jochebed, the daughter of Levi, whose mother bore her for Levi in Egypt; she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.
BBE Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam.
Moff No Moff NUM book available
JPS And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
ASV And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
DRA Who had to wife Jochabed the daughter of Levi, who was horn to him in Egypt. She bore to her husband Amram sons, Aaron and Moses, and Mary their sister.
YLT and the name of Amram's wife is Jochebed, daughter of Levi, whom [one] hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
Drby And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
RV And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
Wbstr And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bore to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
KJB-1769 And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
KJB-1611 [fn]And the name of Amrams wife was Iochebed the daughter of Leui, whom her mother bare to Leui in Egypt: And shee bare vnto Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister.
(And the name of Amrams wife was Yochebed the daughter of Leui, whom her mother bare to Leui in Egypt: And she bare unto Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister.)
26:59 Exod.2.2. and 6.20.
Bshps And Amrams wyfe was called Iochebed a daughter of Leui, which was borne vnto Leui in Egypt: And she bare vnto Amram, Aaron, Moyses, and Miriam their sister.
(And Amrams wife was called Yochebed a daughter of Leui, which was born unto Leui in Egypt: And she bare unto Amram, Aaron, Moses, and Miriam their sister.)
Gnva And Amrams wife was called Iochebed the daughter of Leui, which was borne vnto Leui in Egypt: and she bare vnto Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
(And Amrams wife was called Yochebed the daughter of Leui, which was born unto Leui in Egypt: and she bare unto Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister. )
Cvdl And Amrams wife was called Iochebed a doughter of Leui, which was borne him in Egipte: And vnto Amram she bare Aaron & Moses, & Miriam their sister.
(And Amrams wife was called Yochebed a doughter of Leui, which was born him in Egypt: And unto Amram she bare Aaron and Moses, and Miriam their sister.)
Wycl which hadde a wijf, Jocabeth, douyter of Leuy, which douyter was borun to hym in Egipt. This Jocabeth gendride to hir hosebonde `Amram sones, Aaron, and Moyses, and Marie, `the sister of hem.
(which had a wife, Yocabeth, douyter of Leuy, which douyter was born to him in Egypt. This Yocabeth begat/gave_birth_to to her husband `Amram sons, Aaron, and Moses, and Mary/Maria, `the sister of them.)
Luth Und Amrams Weib hieß Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm geboren ward in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam.
(And Amrams woman was_called Yochebed, one Tochter Levis, the him geboren what/which in Egypt; and they/she/them gebar to_him Amram Aaron and Mose and their/her Schwester Mirjam.)
ClVg qui habuit uxorem Jochabed filiam Levi, quæ nata est ei in Ægypto. Hæc genuit Amram viro suo filios, Aaron, et Moysen, et Mariam sororem eorum.
(who habuit wife Yochabed daughterm Levi, which nata it_is to_him in Ægypto. This genuit Amram to_the_man his_own filios, Aaron, and Moysen, and Mariam sororem their. )
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.
(Occurrence 0) Amram
(Some words not found in UHB: and=name_of wife_of ˊAmrām's Yōkeⱱed/(Jochebed) daughter_of Lēvīh which/who she/it_gave_birth DOM=her/it to,Levi in/on/at/with,Egypt and=she/it_gave_birth to,Amram DOM ʼAhₐron and=DOM Mosheh and=DOM Miryām sister,their )
See how you translated this man’s name in Numbers 3:19.
(Occurrence 0) She bore to Amram their children
(Some words not found in UHB: and=name_of wife_of ˊAmrām's Yōkeⱱed/(Jochebed) daughter_of Lēvīh which/who she/it_gave_birth DOM=her/it to,Levi in/on/at/with,Egypt and=she/it_gave_birth to,Amram DOM ʼAhₐron and=DOM Mosheh and=DOM Miryām sister,their )
Alternate translation: “She and Amram had children”