Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel GEN 46:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 46:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Those were all Le’ah’s sons that she bore for Yacob in Paddan-Aram, along with his daughter Dinah. The total number of those descendants was thirty-three.

OET-LVThese were_the_sons_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_Paddan- aram and_DOM Dīnāh daughter_of_his every_of (the)_person_of sons_of_his and_daughters_of_his was_thirty and_three.

UHBאֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י לֵאָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יָֽלְדָ֤ה לְ⁠יַעֲקֹב֙ בְּ⁠פַדַּ֣ן אֲרָ֔ם וְ⁠אֵ֖ת דִּינָ֣ה בִתּ֑⁠וֹ כָּל־נֶ֧פֶשׁ בָּנָ֛י⁠ו וּ⁠בְנוֹתָ֖י⁠ו שְׁלֹשִׁ֥ים וְ⁠שָׁלֹֽשׁ׃
   (ʼēlleh bənēy lēʼāh ʼₐsher yālədāh lə⁠yaˊₐqoⱱ bə⁠faddan ʼₐrām və⁠ʼēt dīnāh ⱱitt⁠ō kāl-nefesh bānāy⁠v ū⁠ⱱənōtāy⁠v shəloshim və⁠shālosh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὗτοι υἱοὶ Λείας, οὓς ἔτεκε τῷ Ἰακὼβ ἐν Μεσοποταμίᾳ τῆς Συρίας, καὶ Δείναν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ· πᾶσαι αἱ ψυχαί, υἱοὶ καὶ θυγατέρες, τριάκοντα τρεῖς.
   (Houtoi huioi Leias, hous eteke tōi Yakōb en Mesopotamia taʸs Surias, kai Deinan taʸn thugatera autou; pasai hai psuⱪai, huioi kai thugateres, triakonta treis. )

BrTrThese are the sons of Lea, which she bore to Jacob in Mesopotamia of Syria, and Dina his daughter; all the souls, sons and daughters, thirty-three.

ULTThose were the sons of Leah, whom she bore for Jacob in Paddan Aram, and Dinah his daughter. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

USTThose were the sons and grandsons whom Jacob and his wife Leah had together in the region of Paddan Aram. They also had a daughter named Dinah. The total number of those descendants was thirty-three.

BSB  • These are the sons of Leah born to Jacob in Paddan-aram,[fn] in addition to his daughter Dinah. The total number of sons and daughters [was] thirty-three


46:15 That is, northwest Mesopotamia

MSB • These are the sons of Leah born to Jacob in Paddan-aram,[fn] in addition to his daughter Dinah. The total number of sons and daughters [was] thirty-three


46:15 That is, northwest Mesopotamia


OEBThese are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, together with his daughter Dinah. He had thirty-three descendants by Leah in total.

WEBBEThese are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

WMBB (Same as above)

NETThese were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all.

LSVThese [are] sons of Leah whom she bore to Jacob in Padan-Aram, and his daughter Dinah; all the persons of his sons and his daughters [are] thirty-three.

FBVThese are the sons Leah had for Jacob in Paddan-aram, as well as his daughter Dinah. The total number of sons and daughters and grandchildren was thirty-three.

T4T8-25Here is/I will now give you► a list of the names of the members of Jacob’s family who went with him to Egypt:  • Reuben, Jacob’s oldest son;
 • Reuben’s sons Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi;
 • Simeon and his sons Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, who was the son of a Canaan people-group woman;
 • Levi and his sons Gershon, Kohath, and Merari;
 • Judah and his sons, Shelah, Perez, and Zerah (his other sons, Er, and Onan, had died in Canaan);
 • Perez and his two sons Hezron and Hamul;
 • Issachar and his sons Tola, Puah, Jashub, and Shimron;
 • Zebulon and his sons Sered, Elon, and Jahleel;
 • (Those were the sons of Jacob and Leah, and their daughter Dinah, who were born in Paddan-Aram/Mesopotamia: There were 33 of them, altogether.) They had Gad and his sons Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli;
 • Asher and his sons Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah; and their sister Serah;
 • Beriah’s sons Heber and Malkiel;
 • (Those were the children and grandchildren of Jacob and Zilpah, the slave girl whom Laban gave to his daughter Leah: There were 16 of them, altogether.)
 • Joseph and Benjamin, the sons of Jacob’s wife Rachel;
 • (Ephraim and Manasseh were Joseph’s two sons. They did not go down to Egypt because they were already in Egypt. They were sons of Asenath, the daughter of On, who was the priest in the temple in On city.)
 • Benjamin and his sons Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard;
 • (Those were the sons and grandsons of Rachel and Jacob: There were 14 people altogether.)
 • Dan and his son Hushim;
 • Naphtali and his sons Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem.
 • (Those were the sons and grandsons of Jacob and Bilhah, the slave girl whom Laban gave to his daughter Rachel: There were seven people altogether.)

LEBNo LEB GEN book available

BBEAll these, together with his daughter Dinah, were the children of Leah, whom Jacob had by her in Paddan-aram; they were thirty-three in number.

MoffNo Moff GEN book available

JPSThese are the sons of Leah, whom she bore unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah; all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

ASVThese are the sons of Leah, whom she bare unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

DRAThese are the sons of Lia, whom she bore in Mesopotamia of Syria, with Dina his daughter. All the souls of her sons and daughters, thirty-three.

YLTThese [are] sons of Leah whom she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the persons of his sons and his daughters [are] thirty and three.

Drby— These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-Aram; and his daughter, Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

RVThese are the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

SLTThese the sons of Leah, which she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the souls of his sons and his daughters thirty and three.

WbstrThese are the sons of Leah, which she bore to Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

KJB-1769These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

KJB-1611These bee the sonnes of Leah, which she bare vnto Iacob in Padan-Aram, with his daughter Dinah: all the soules of his sonnes and his daughters, were thirtie and three.
   (These be the sons of Leah, which she bare unto Yacob in Padan-Aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters, were thirty and three.)

BshpsNo Bshps GEN book available

GnvaThese bee the sonnes of Leah, which shee bare vnto Iaakob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the soules of his sonnes and his daughters were thirtie and three.
   (These be the sons of Leah, which she bare unto Yacob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty and three. )

CvdlNo Cvdl GEN book available

WyclNo Wycl GEN book available

LuthNo Luth GEN book available

ClVgHi filii Liæ quos genuit in Mesopotamia Syriæ cum Dina filia sua: omnes animæ filiorum ejus et filiarum, triginta tres.
   (They children Liæ which gave_birth in/into/on Mesopotamia Syriæ when/with Dina daughter his_own: everyone soul of_children his and daughterrum, triginta three. )

RP-GNTNo RP-GNT GEN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

46:8-27 This genealogy of the sons of Jacob shows that all the tribes of Israel went together to the land of Egypt; they would all leave together as well (see the book of Exodus).


UTNuW Translation Notes:

אֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י

these sons_of

Alternate translation: [All those were the descendants]

לֵאָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יָֽלְדָ֤ה לְ⁠יַעֲקֹב֙

Lēʼāh which/who she/it_gave_birth to,Jacob

Alternate translation: [of Leah and Jacob who were born]

בְּ⁠פַדַּ֣ן אֲרָ֔ם

in/on/at/with,Paddan- -aram

Alternate translation: [in the land of Paddan Aram]

וְ⁠אֵ֖ת דִּינָ֣ה בִתּ֑⁠וֹ

and=DOM Dīnāh daughter_of,his

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Also, be consistent with how you spell the name Dinah in the book of Genesis. See Gen 30:21; 34:1-5, 11, 13, 25-26; 46:15. Alternate translation: [as well as Dinah their daughter] or [in addition to their daughter Dinah]

כָּל־נֶ֧פֶשׁ בָּנָ֛י⁠ו וּ⁠בְנוֹתָ֖י⁠ו שְׁלֹשִׁ֥ים וְ⁠שָׁלֹֽשׁ

all/each/any/every creature sons_of,his and,daughters_of,his thirty and,three

Alternate translation: [All together those sons, daughters and grandchildren totaled thirty-three persons]

BI Gen 46:15 ©