Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 36 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Esaw’s wife Adah gave birth to Elifaz, and Basemat gave birth to Reuel.
OET-LV And_she/it_gave_birth ˊĀdāh to_ˊĒsāv DOM ʼElīfaz and_Bāsəmat she_bore DOM Rəˊūʼēl.
UHB וַתֵּ֧לֶד עָדָ֛ה לְעֵשָׂ֖ו אֶת־אֱלִיפָ֑ז וּבָ֣שְׂמַ֔ת יָלְדָ֖ה אֶת־רְעוּאֵֽל׃ ‡
(vattēled ˊādāh ləˊēsāv ʼet-ʼₑlīfāz ūⱱāsəmat yālədāh ʼet-rəˊūʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔτεκε δὲ αὐτῷ Ἀδὰ τὸν Ἑλιφάς· καὶ Βασεμὰθ ἔτεκε τὸν Ῥαγουήλ.
(Eteke de autōi Ada ton Helifas; kai Basemath eteke ton Ɽagouaʸl. )
BrTr And Ada bore to him Eliphas; and Basemath bore Raguel.
ULT And Adah bore Eliphaz for Esau, and Basemath bore Reuel,
UST Adah had a son with Esau whom they named Eliphaz, while Basemath had a son named Reuel.
BSB And Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath gave birth to Reuel,
OEB Adah bore Eliphaz to Esau; and Basemath bore Reuel;
WEBBE Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
WMBB (Same as above)
NET Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
LSV And Adah bears to Esau, Eliphaz; and Bashemath has borne Reuel;
FBV Adah had a son for Esau named Eliphaz. Basemath had Reul.
T4T Esau’s wife Adah gave birth to Eliphaz. Basemath gave birth to Reuel.
LEB And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
BBE Adah had a son Eliphaz; and Basemath was the mother of Reuel;
Moff No Moff GEN book available
JPS And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
ASV And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;
DRA And Ada bore Eliphaz: Basemath bore Rahuel:
YLT And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
Drby And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
RV And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;
Wbstr And Adah bore to Esau, Eliphaz; and Bashemath bore Reuel;
KJB-1769 And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
KJB-1611 [fn]And Adah bare to Esau, Eliphaz: and Bashemath bare Revelation
36:4 1. Chron. 1.35.
Bshps And Ada bore vnto Esau Eliphas: and Basemath bare Rehuel.
(And Ada bore unto Esau Eliphas: and Basemath bare Rehuel.)
Gnva And Adah bare vnto Esau, Eliphaz: and Basemath bare Reuel.
(And Adah bare unto Esau, Eliphaz: and Basemath bare Reuel. )
Cvdl And Ada bare Eliphas vnto Esau. Basmath bare Reguel.
(And Ada bare Eliphas unto Esau. Basmath bare Reguel.)
Wycl Forsothe Ada childide Elifath; Batsemath childide Rahuel; Oolibama childide Hieus,
Luth Und Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel.
(And Ada gebar to_him Esau Eliphas, but Basmath gebar Reguel.)
ClVg Peperit autem Ada Eliphaz: Basemath genuit Rahuel:
(Peperit however Ada Eliphaz: Basemath genuit Rahuel: )
36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).
וַתֵּ֧לֶד עָדָ֛ה לְעֵשָׂ֖ו אֶת אֱלִיפָ֑ז
and=she/it_gave_birth ˊĀdāh to,Esau DOM ʼElīfaz
Alternate translation: “Adah had a son for Esau whom they named Eliphaz,”
וּבָ֣שְׂמַ֔ת יָלְדָ֖ה אֶת רְעוּאֵֽל
and,Basemath she/it_gave_birth DOM Rəˊū\sup_ʼēl
Consider whether or not it is best in your language to break this long sentence into two or more shorter sentences. Alternate translation: “while his wife Basemath bore a son named Reuel,”
Genesis 32-36
As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.