Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel GEN 46:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 46:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yosef’s sons Manasseh and Efrayim were born in Egypt. Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, gave birth to them for Yosef.[ref]


46:20: Gen 41:50-52.

OET-LVAnd_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) those_whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.

UHBוַ⁠יִּוָּלֵ֣ד לְ⁠יוֹסֵף֮ בְּ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ אֲשֶׁ֤ר יָֽלְדָה־לּ⁠וֹ֙ אָֽסְנַ֔ת בַּת־פּ֥וֹטִי פֶ֖רַע כֹּהֵ֣ן אֹ֑ן אֶת־מְנַשֶּׁ֖ה וְ⁠אֶת־אֶפְרָֽיִם׃
   (va⁠yyiūālēd lə⁠yōşēf bə⁠ʼereʦ miʦrayim ʼₐsher yālədāh-l⁠ō ʼāşənat bat-pōţī feraˊ kohēn ʼon ʼet-mənashsheh və⁠ʼet-ʼefrāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘγένοντο δὲ υἱοὶ Ἰωσὴφ ἐν γῇ Αἰγύπτου, οὓς ἔτεκεν αὐτῷ Ἀσενὲθ θυγάτηρ Πετεφρῆ ἱερέως Ἡλιουπόλεως, τὸν Μανασσῆ, καὶ τὸν Ἐφραίμ· ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Μανασσῆ, οὓς ἔτεκεν αὐτῷ ἡ παλλακὴ ἡ Σύρα, τὸν Μαχίρ· Μαχὶρ δὲ ἐγέννησε τὸν Γαλαάδ· υἱοὶ δὲ Ἐφραὶμ ἀδελφοῦ Μανασσῆ, Σουταλαὰμ, καὶ Ταάμ· υἱοὶ δὲ Σουταλαὰμ, Ἐδώμ.
   (Egenonto de huioi Yōsaʸf en gaʸ Aiguptou, hous eteken autōi Aseneth thugataʸr Petefraʸ hiereōs Haʸlioupoleōs, ton Manassaʸ, kai ton Efraim; egenonto de huioi Manassaʸ, hous eteken autōi haʸ pallakaʸ haʸ Sura, ton Maⱪir; Maⱪir de egennaʸse ton Galaʼad; huioi de Efraim adelfou Manassaʸ, Soutalaʼam, kai Taʼam; huioi de Soutalaʼam, Edōm. )

BrTrAnd there were sons born to Joseph in the land of Egypt, whom Aseneth, the daughter of Petephres, priest of Heliopolis, bore to him, even Manasses and Ephraim. And there were sons born to Manasses, which the Syrian concubine bore to him, even Machir. And Machir begot Galaad. And the sons of Ephraim, the brother of Manasses; Sutalaam, and Taam. And the sons of Sutalaam; Edom.

ULTAnd Manasseh and Ephraim were born to Joseph in the land of Egypt, whom Asenath, the daughter of Potiphera the priest of On, bore for him.

USTJoseph’s sons who were born in the country of Egypt were Manasseh and Ephraim. Their mother was Joseph’s wife Asenath, the daughter of Potiphera, who was the priest at the city of On.

BSB  • Manasseh and Ephraim were born to Joseph in the land of Egypt by Asenath daughter of Potiphera, priest of On

MSB • Manasseh and Ephraim were born to Joseph in the land of Egypt by Asenath daughter of Potiphera, priest of On


OEBJoseph in the land of Egypt fathered Manasseh and Ephraim, whose mother was Asenath daughter of Potiphera, priest of On.

WEBBETo Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.

WMBB (Same as above)

NETManasseh and Ephraim were born to Joseph in the land of Egypt. Asenath daughter of Potiphera, priest of On, bore them to him.

LSVAnd born to Joseph in the land of Egypt (whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, has borne to him) [are] Manasseh and Ephraim.

FBVThe sons Joseph had in the land of Egypt by Asenath, daughter of Potiphera, priest of On: Manasseh and Ephraim.

T4T8-25Here is/I will now give you► a list of the names of the members of Jacob’s family who went with him to Egypt:  • Reuben, Jacob’s oldest son;
 • Reuben’s sons Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi;
 • Simeon and his sons Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, who was the son of a Canaan people-group woman;
 • Levi and his sons Gershon, Kohath, and Merari;
 • Judah and his sons, Shelah, Perez, and Zerah (his other sons, Er, and Onan, had died in Canaan);
 • Perez and his two sons Hezron and Hamul;
 • Issachar and his sons Tola, Puah, Jashub, and Shimron;
 • Zebulon and his sons Sered, Elon, and Jahleel;
 • (Those were the sons of Jacob and Leah, and their daughter Dinah, who were born in Paddan-Aram/Mesopotamia: There were 33 of them, altogether.) They had Gad and his sons Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli;
 • Asher and his sons Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah; and their sister Serah;
 • Beriah’s sons Heber and Malkiel;
 • (Those were the children and grandchildren of Jacob and Zilpah, the slave girl whom Laban gave to his daughter Leah: There were 16 of them, altogether.)
 • Joseph and Benjamin, the sons of Jacob’s wife Rachel;
 • (Ephraim and Manasseh were Joseph’s two sons. They did not go down to Egypt because they were already in Egypt. They were sons of Asenath, the daughter of On, who was the priest in the temple in On city.)
 • Benjamin and his sons Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard;
 • (Those were the sons and grandsons of Rachel and Jacob: There were 14 people altogether.)
 • Dan and his son Hushim;
 • Naphtali and his sons Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem.
 • (Those were the sons and grandsons of Jacob and Bilhah, the slave girl whom Laban gave to his daughter Rachel: There were seven people altogether.)

LEBNo LEB GEN book available

BBEAnd Joseph had Manasseh and Ephraim in the land of Egypt, by Asenath, the daughter of Poti-phera, priest of On.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath the daughter of Poti-phera priest of On bore unto him.

ASVAnd unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On, bare unto him.

DRAAnd sons were born to Joseph, in the land of Egypt, whom Aseneth the daughter of Putiphare priest of Heliopolis bore him: Manasses and Ephraim.

YLTAnd born to Joseph in the land of Egypt (whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, hath borne to him) [are] Manasseh and Ephraim.

DrbyAnd to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asnath bore to him, the daughter of Potipherah the priest in On.

RVAnd unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-phera priest of On bare unto him.

SLTAnd to Joseph will be born in the land of Egypt, whom Asenath will bear to him, the daughter of Poti-Phera, priest of Ain: Manasseh and Ephraim.

WbstrAnd to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On bore to him.

KJB-1769¶ And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On bare unto him.[fn]


46.20 priest: or, prince

KJB-1611¶ And vnto Ioseph in the lande of Egypt, were borne Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah [fn]Priest of On bare vnto him.
   (¶ And unto Yoseph in the land of Egypt, were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah Priest of On bare unto him.)


46:20 Or, Prince.

BshpsNo Bshps GEN book available

GnvaAnd vnto Ioseph in the lande of Egypt were borne Manasseh, and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah prince of On bare vnto him.
   (And unto Yoseph in the land of Egypt were born Manasseh, and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah prince of On bare unto him. )

CvdlNo Cvdl GEN book available

WyclNo Wycl GEN book available

LuthNo Luth GEN book available

ClVgNatique sunt Joseph filii in terra Ægypti, quos genuit ei Aseneth filia Putiphare sacerdotis Heliopoleos: Manasses et Ephraim.
   (Natique are Yoseph children in/into/on earth/land of_Egypt, which gave_birth to_him Aseneth daughter Putiphare of_the_priest Heliopoleos: Manasses and Ephraim. )

RP-GNTNo RP-GNT GEN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

46:20 On: See study note on 41:45.


UTNuW Translation Notes:

אֲשֶׁ֤ר יָֽלְדָה־לּ⁠וֹ֙ אָֽסְנַ֔ת בַּת־פּ֥וֹטִי פֶ֖רַע כֹּהֵ֣ן אֹ֑ן

which/who she/it_gave_birth for=him/it ʼEşənat daughter_of Poti- -phera priest_of On

See how you translated “Asenath … daughter of Potiphera the priest of On” in Gen 41:45.

BI Gen 46:20 ©