Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 36:5 ©

OET (OET-RV) Oholibamah gave birth to Jeush and Jalam and Korah. Those were Esau’s sons who were born in the Canaan region.

OET-LVAnd_ʼĀhₑlīⱱāmāh she_bore DOM Jeush[fn] and_DOM Jalam and_DOM Qoraḩ these [were]_the_sons of_ˊĒsāv who they_were_born to_him/it in_land of_Kinaˊan.


36:5 Variant note: יעיש: (x-qere) ’יְע֥וּשׁ’: lemma_3266 morph_HNp id_01PEh יְע֥וּשׁ

UHBוְ⁠אָהֳלִֽיבָמָה֙ יָֽלְדָ֔ה אֶת־יעיש[fn] וְ⁠אֶת־יַעְלָ֖ם וְ⁠אֶת־קֹ֑רַח אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י עֵשָׂ֔ו אֲשֶׁ֥ר יֻלְּדוּ־ל֖⁠וֹ בְּ⁠אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ 
   (və⁠ʼāhₒliyⱱāmāh yālədāh ʼet-yˊysh və⁠ʼet-yaˊlām və⁠ʼet-qoraḩ ʼēlleh bənēy ˊēsāv ʼₐsher yullədū-l⁠ō bə⁠ʼereʦ ⱪənāˊan.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q יְע֥וּשׁ

ULT and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. Those were the sons of Esau who were born for him in the land of Canaan.

UST Oholibamah had sons named Jeush, Jalam, and Korah. All those were Esau’s sons whom he and his wives had while they lived in the region of Canaan.


BSB and Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

OEB and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These were the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.

WEB Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

NET and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

LSV and Aholibamah has borne Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

FBV Oholibamah had Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.

T4T Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah. All these sons of Esau were born while he was living in the Canaan region.

LEB and Oholibamah bore Jeush and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

BBE Oholibamah was the mother of Jeush, Jalam, and Korah; these are the sons of Esau, whose birth took place in the land of Canaan.

MOFNo MOF GEN book available

JPS and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.

ASV and Oholibamah bare Jeush, and Jalam, and Korah: these are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.

DRA Oolibama bore Jehus and Ihelon and Core. These are the sons of Esau, that were born to him in the land of Chanaan.

YLT and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

DBY And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.

RV and Oholibamah bare Jeush, and Jalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.

WBS And Aholibamah bore Jeush, and Jaalam, and Korah: These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

KJB And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
  (And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan. )

BB And Aholibama bare Iehus, and Ialam, and Corah. These are the sonnes of Esau, whiche were borne hym in the lande of Chanaan.
  (And Aholibama bare Yehus, and Ialam, and Corah. These are the sons of Esau, which were born him in the land of Chanaan.)

GNV Also Aholibamah bare Ieush, and Iaalam, and Korah: these are the sonnes of Esau which were borne to him in the land of Canaan.
  (Also Aholibamah bare Yeush, and Iaalam, and Korah: these are the sons of Esau which were born to him in the land of Canaan. )

CB Ahalibama bare Ieus, Iaelam, & Korah. These are the childre of Esau, yt were borne vnto him in the lande of Canaan.
  (Ahalibama bare Yeus, Iaelam, and Korah. These are the children of Esau, it were born unto him in the land of Canaan.)

WYC and Hielon, and Chore. These weren the sones of Esau, that weren borun to hym in the lond of Canaan.
  (and Hielon, and Chore. These were the sons of Esau, that were born to him in the land of Canaan.)

LUT Ahalibama gebar Jehus, Jaelam und Korah. Das sind Esaus Kinder, die ihm geboren sind im Lande Kanaan.
  (Ahalibama gebar Yehus, Yaelam and Korah. The are Esaus Kinder, the him geboren are in_the land Kanaan.)

CLV Oolibama genuit Jehus et Ihelon et Core. Hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan.
  (Oolibama genuit Yehus and Ihelon and Core. They children Esau who nati are to_him in earth/land Chanaan. )

BRN And Olibema bore Jeus, and Jeglom, and Core; these are the sons of Esau, which were born to him in the land of Chanaan.

BrLXX Καὶ Ὀλιβεμὰ ἔτεκε τὸν Ἰεοὺς, καὶ τὸν Ἰεγλὸμ, καὶ τὸν Κορέ· οὗτοι υἱοὶ Ἡσαῦ, οἳ ἐγένοντο αὐτῷ ἐν γῇ Χαναάν.
  (Kai Olibema eteke ton Ieous, kai ton Ieglom, kai ton Kore; houtoi huioi Haʸsau, hoi egenonto autōi en gaʸ Ⱪanaʼan. )


TSNTyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).


UTNuW Translation Notes:

אֶת יעיש וְ⁠אֶת יַעְלָ֖ם וְ⁠אֶת קֹ֑רַח

DOM Jeush and=DOM Jalam and=DOM Qoraḩ

Alternate translation: “sons whom they named Jeush, Jalam, and Korah.”

BI Gen 36:5 ©