Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 36 V1 V3 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Oholibamah gave birth to Jeush and Jalam and Korah. Those were Esau’s sons who were born in the Canaan region.
OET-LV And_ʼĀhₑlīⱱāmāh she_bore DOM Jeush[fn] and_DOM Jalam and_DOM Qoraḩ these [were]_the_sons of_ˊĒsāv who they_were_born to_him/it in_land of_Kinaˊan.
36:5 Variant note: יעיש: (x-qere) ’יְע֥וּשׁ’: lemma_3266 morph_HNp id_01PEh יְע֥וּשׁ
UHB וְאָהֳלִֽיבָמָה֙ יָֽלְדָ֔ה אֶת־יעיש[fn] וְאֶת־יַעְלָ֖ם וְאֶת־קֹ֑רַח אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י עֵשָׂ֔ו אֲשֶׁ֥ר יֻלְּדוּ־ל֖וֹ בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ ‡
(vəʼāhₒliyⱱāmāh yālədāh ʼet-yˊysh vəʼet-yaˊlām vəʼet-qoraḩ ʼēlleh bənēy ˊēsāv ʼₐsher yullədū-lō bəʼereʦ ⱪənāˊan.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q יְע֥וּשׁ
ULT and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. Those were the sons of Esau who were born for him in the land of Canaan.
UST Oholibamah had sons named Jeush, Jalam, and Korah. All those were Esau’s sons whom he and his wives had while they lived in the region of Canaan.
BSB and Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
OEB and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These were the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
WEB Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
NET and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
LSV and Aholibamah has borne Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
FBV Oholibamah had Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
T4T Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah. All these sons of Esau were born while he was living in the Canaan region.
LEB and Oholibamah bore Jeush and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
BBE Oholibamah was the mother of Jeush, Jalam, and Korah; these are the sons of Esau, whose birth took place in the land of Canaan.
MOF No MOF GEN book available
JPS and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
ASV and Oholibamah bare Jeush, and Jalam, and Korah: these are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
DRA Oolibama bore Jehus and Ihelon and Core. These are the sons of Esau, that were born to him in the land of Chanaan.
YLT and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
DBY And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
RV and Oholibamah bare Jeush, and Jalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
WBS And Aholibamah bore Jeush, and Jaalam, and Korah: These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
KJB And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
(And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan. )
BB And Aholibama bare Iehus, and Ialam, and Corah. These are the sonnes of Esau, whiche were borne hym in the lande of Chanaan.
(And Aholibama bare Yehus, and Ialam, and Corah. These are the sons of Esau, which were born him in the land of Chanaan.)
GNV Also Aholibamah bare Ieush, and Iaalam, and Korah: these are the sonnes of Esau which were borne to him in the land of Canaan.
(Also Aholibamah bare Yeush, and Iaalam, and Korah: these are the sons of Esau which were born to him in the land of Canaan. )
CB Ahalibama bare Ieus, Iaelam, & Korah. These are the childre of Esau, yt were borne vnto him in the lande of Canaan.
(Ahalibama bare Yeus, Iaelam, and Korah. These are the children of Esau, it were born unto him in the land of Canaan.)
WYC and Hielon, and Chore. These weren the sones of Esau, that weren borun to hym in the lond of Canaan.
(and Hielon, and Chore. These were the sons of Esau, that were born to him in the land of Canaan.)
LUT Ahalibama gebar Jehus, Jaelam und Korah. Das sind Esaus Kinder, die ihm geboren sind im Lande Kanaan.
(Ahalibama gebar Yehus, Yaelam and Korah. The are Esaus Kinder, the him geboren are in_the land Kanaan.)
CLV Oolibama genuit Jehus et Ihelon et Core. Hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan.
(Oolibama genuit Yehus and Ihelon and Core. They children Esau who nati are to_him in earth/land Chanaan. )
BRN And Olibema bore Jeus, and Jeglom, and Core; these are the sons of Esau, which were born to him in the land of Chanaan.
BrLXX Καὶ Ὀλιβεμὰ ἔτεκε τὸν Ἰεοὺς, καὶ τὸν Ἰεγλὸμ, καὶ τὸν Κορέ· οὗτοι υἱοὶ Ἡσαῦ, οἳ ἐγένοντο αὐτῷ ἐν γῇ Χαναάν.
(Kai Olibema eteke ton Ieous, kai ton Ieglom, kai ton Kore; houtoi huioi Haʸsau, hoi egenonto autōi en gaʸ Ⱪanaʼan. )
36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).
אֶת יעיש וְאֶת יַעְלָ֖ם וְאֶת קֹ֑רַח
DOM Jeush and=DOM Jalam and=DOM Qoraḩ
Alternate translation: “sons whom they named Jeush, Jalam, and Korah.”