Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Natan went home.
¶ Then Yahweh caused the baby (that Uriyyah’s wife had given birth to) to get sick.
OET-LV And_he/it_went Nātān to house_his and_struck YHWH DOM the_child whom she_had_borne the_wife of_ʼŪriyyāh to_Dāvid and_ill.
UHB וַיֵּ֥לֶךְ נָתָ֖ן אֶל־בֵּית֑וֹ וַיִּגֹּ֣ף יְהוָ֗ה אֶת־הַיֶּ֜לֶד אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֧ה אֵֽשֶׁת־אוּרִיָּ֛ה לְדָוִ֖ד וַיֵּאָנַֽשׁ׃ ‡
(vayyēlek nātān ʼel-bēytō vayyiggof yhwh ʼet-hayyeled ʼₐsher yālədāh ʼēshet-ʼūriyyāh lədāvid vayyēʼānash.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπῆλθε Νάθαν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ· καὶ ἔθραυσε Κύριος τὸ παιδίον ὃ ἔτεκεν ἡ γυνὴ Οὐρίου τοῦ Χετταίου τῷ Δαυὶδ, καὶ ἠῤῥώστησε.
(Kai apaʸlthe Nathan eis ton oikon autou; kai ethrause Kurios to paidion ho eteken haʸ gunaʸ Ouriou tou Ⱪettaiou tōi Dawid, kai aʸɽɽōstaʸse. )
BrTr And Nathan departed to his house. And the Lord smote the child, which the wife of Urias the Chettite bore to David, and it was ill.
ULT And Nathan went to his home.
¶ And Yahweh afflicted the child whom the wife of Uriah had born to David, and he became sick.
UST Then Nathan went home.
§ Then Yahweh caused the baby, the one that Uriah’s wife had given birth to, to become very sick.
BSB § After Nathan had gone home, the LORD struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became ill.
OEB And Nathan departed to his house.
¶ And Jehovah smote the child which Uriah’s wife bore to David, so that it fell sick.
WEBBE Then Nathan departed to his house.
¶ The LORD struck the child that Uriah’s wife bore to David, and he was very sick.
WMBB (Same as above)
NET Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.
LSV And Nathan goes to his house, and YHWH strikes the boy, whom the wife of Uriah has borne to David, and it is incurable;
FBV Then Nathan went home.
¶ The Lord made the child that Uriah's wife had borne to David become very sick.
T4T Then Nathan went home.
§ Then Yahweh caused the baby t o become very sick, the one that Uriah’s wife had given birth to.
LEB Then Nathan went to his house, and Yahweh struck the child that the wife of Uriah bore for David, and he became ill.
BBE Then Nathan went back to his house. And the hand of the Lord was on David's son, the child of Uriah's wife, and it became very ill.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore unto David, and it was very sick.
ASV And Nathan departed unto his house.
¶ And Jehovah struck the child that Uriah’s wife bare unto David, and it was very sick.
DRA And Nathan returned to his house. The Lord also struck the child which the wife of Urias had borne to David, and his life was despaired of.
YLT And Nathan goeth unto his house, and Jehovah smiteth the lad, whom the wife of Uriah hath born to David, and it is incurable;
Drby And Nathan departed to his house. And Jehovah smote the child that Urijah's wife bore to David, and it became very sick.
RV And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah’s wife bare unto David, and it was very sick.
Wbstr And Nathan departed to his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore to David, and it was very sick.
KJB-1769 ¶ And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah’s wife bare unto David, and it was very sick.
KJB-1611 ¶ And Nathan departed vnto his house: and the LORD strake the childe that Uriahs wife bare vnto Dauid, and it was very sicke.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Nathan departed vnto his house: And the Lorde strake the childe that Urias wyfe bare vnto Dauid, and it sickened sore.
(And Nathan departed unto his house: And the Lord struck the child that Urias wife bare unto David, and it sickened sore.)
Gnva So Nathan departed vnto his house: and the Lord stroke the childe that Vriahs wife bare vnto Dauid, and it was sicke.
(So Nathan departed unto his house: and the Lord stroke the child that Vriahs wife bare unto David, and it was sick. )
Cvdl And Nathan wente home. As for the childe which Vrias wife bare vnto Dauid, the LORDE smote it, so that it was deedsicke.
(And Nathan went home. As for the child which Vrias wife bare unto David, the LORD smote it, so that it was deadsicke.)
Wycl And Nathan turnede ayen in to his hows. And the Lord smoot the litil child, whom the wijf of Vrye childide to Dauid, and he dispeiride.
(And Nathan turned again in to his house. And the Lord smote the little child, whom the wife of Vrye childide to David, and he dispeiride.)
Luth Und Nathan ging heim. Und der HErr schlug das Kind, das Urias Weib David geboren hatte, daß es todkrank ward.
(And Nathan went heim. And the/of_the LORD hit/beat the Kind, the Urias woman David geboren had, that it todkrank ward.)
ClVg Et reversus est Nathan in domum suam. Percussit quoque Dominus parvulum quem pepererat uxor Uriæ David, et desperatus est.
(And returned it_is Nathan in home suam. Percussit too Master parvulum which pepererat wife Uriæ David, and desperatus it_is. )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the child that Uriah’s wife bore to David
(Some words not found in UHB: and=he/it_went Nātān to/towards house,his and,struck YHWH DOM the,child which/who she/it_gave_birth wife_of ʼŪriyyāh's to,David and,ill )
This means that she gave birth to a child and that David was his father. Alternate translation: “David’s child, who Uriah’s wife gave birth to”