Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) These [were]_the_sons of_Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with wwww and_DOM Dīnāh daughter_his every (the)_person sons_his and_daughters_his [was]_thirty and_three.
OET (OET-RV) Those were all Le’ah’s sons that she bore for Yacob in Paddan Aram, along with his daughter Dinah. The total number of those descendants was thirty-three.
אֵ֣לֶּה בְּנֵ֣י
these sons_of
Alternate translation: “All those were the descendants”
לֵאָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יָֽלְדָ֤ה לְיַעֲקֹב֙
Lēʼāh which/who she/it_gave_birth to,Jacob
Alternate translation: “of Leah and Jacob who were born”
בְּפַדַּ֣ן אֲרָ֔ם
in/on/at/with, אֲרָם
Alternate translation: “in the land of Paddan Aram,”
וְאֵ֖ת דִּינָ֣ה בִתּ֑וֹ
and=DOM Dīnāh daughter,his
Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Also, be consistent with how you spell the name Dinah in the book of Genesis. See Gen 30:21; 34:1-5, 11, 13, 25-26; 46:15. Alternate translation: “as well as Dinah their daughter.” or “in addition to their daughter Dinah.”
כָּל נֶ֧פֶשׁ בָּנָ֛יו וּבְנוֹתָ֖יו שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹֽשׁ
all/each/any/every creature sons,his and,daughters,his thirty and,three
Alternate translation: “All together those sons, daughters and grandchildren totaled thirty-three persons”
46:8-27 This genealogy of the sons of Jacob shows that all the tribes of Israel went together to the land of Egypt; they would all leave together as well (see the book of Exodus).
OET (OET-LV) These [were]_the_sons of_Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with wwww and_DOM Dīnāh daughter_his every (the)_person sons_his and_daughters_his [was]_thirty and_three.
OET (OET-RV) Those were all Le’ah’s sons that she bore for Yacob in Paddan Aram, along with his daughter Dinah. The total number of those descendants was thirty-three.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.