Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 7:15 גִּדְעוֹן (gidˊōn) Strongs=1439 Lemma=‘גִּדְעוֹן’
contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Gideon Year=-1245 TimeSeries=Deliverance_by_Gideon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘גִּדְעוֹן’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Gideon’, ‘of_Gideon’.
JDG 6:13 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:13 word 3
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it Gidˊōn pardon_me my_master and_(there) YHWH is_with_us and_for_what has_it_found_us all_of this and_where are_all_of his_of_wonders which they_recounted to/for_us fathers_of_our to_say not from_Miʦrayim/(Egypt) did_he_bring_us_up YHWH and_now he_has_abandoned_us YHWH and_he_has_given_us in_the_palm_of Midyān. (JDG_6:13)
OET-RV: 13 “With me, my master?” Gideon asked. “If Yahweh is with us, then why’s all of this happened to us? Where are all of the miracles that our ancestors told us about, saying, ‘Didn’t Yahweh bring us up out of Egypt?’ But now Yahweh has abandoned us and handed us over to the Midianites.” (JDG 6:13)
JDG 6:22 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:22 word 2
OET-LV: 22 And_ Gidˊōn _he/it_saw if/because_that was_the_messenger_of YHWH it and_ Gidˊōn _he/it_said alas my_master YHWH if/because therefore yes/correct/thus/so I_have_seen the_messenger_of YHWH face to face. (JDG_6:22)
OET-RV: 22 When Gideon realised that it really had been Yahweh’s messenger, he was upset and said, “Oh no, my master Yahweh, what will happen now that I’ve seen Yahweh’s face to face?” (JDG 6:22)
JDG 6:22 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:22 word 8
OET-LV: 22 And_ Gidˊōn _he/it_saw if/because_that was_the_messenger_of YHWH it and_ Gidˊōn _he/it_said alas my_master YHWH if/because therefore yes/correct/thus/so I_have_seen the_messenger_of YHWH face to face. (JDG_6:22)
OET-RV: 22 When Gideon realised that it really had been Yahweh’s messenger, he was upset and said, “Oh no, my master Yahweh, what will happen now that I’ve seen Yahweh’s face to face?” (JDG 6:22)
JDG 6:24 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:24 word 3
OET-LV: 24 And_he/it_built there Gidˊōn an_altar to/for_YHWH and_he/it_called to_him/it YHWH is_peace until the_day the_this still_it is_in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s]. (JDG_6:24)
OET-RV: 24 So Gideon built an altar there to sacrifice to Yahweh and named it ‘Yahweh is peace’. (It’s still stands there at Ofrah of the Abi-Ezrite to this day.) (JDG 6:24)
JDG 6:27 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:27 word 2
OET-LV: 27 And_ Gidˊōn _he/it_took ten men of_his_of_servants and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household_of his/its_father and_DOM the_men_of the_city from_acting by_day and_he/it_made night. (JDG_6:27)
OET-RV: 27 So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city. (JDG 6:27)
JDG 6:29 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:29 word 12
OET-LV: 29 And_they_said each to his/its_neighbour who has_he_done the_thing the_this and_they_investigated and_they_searched and_they_said Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) he_has_done the_thing (the)_this. (JDG_6:29)
OET-RV: 29 So people started asking each other, “Who did this?” After some investigation, they said, “Yoash’s son Gideon did it.” (JDG 6:29)
JDG 6:34 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:34 word 5
OET-LV: 34 And_spirit of_YHWH it_clothed DOM Gidˊōn and_he_gave_a_blast on_horn and_it_was_called_together ʼAⱱīˊezr after_him. (JDG_6:34)
OET-RV: 34 But Yahweh’s spirit enabled Gideon, and he blew a trumpet and called the men of Abiezer to follow him. (JDG 6:34)
JDG 6:36 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:36 word 2
OET-LV: 36 And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm if (there)_you will_be_delivering by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken. (JDG_6:36)
OET-RV: 36 Then Gideon said to God, “If it’s really you rescuing Yisrael through me like you said, (JDG 6:36)
JDG 6:39 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 6:39 word 2
OET-LV: 39 And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm not anger_of_your let_it_burn on_me and_let_me_speak only this_time let_me_put_to_the_test please only the_time//this_time by_fleece let_it_be please dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land let_it_be dew. (JDG_6:39)
OET-RV: 39 Then Gideon said to God, “Don’t be angry with me, but can I ask one more thing. Let me put the fleece out this time, and let the fleece be dry, but wet all around it with dew.” (JDG 6:39)
JDG 7:2 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:2 word 4
OET-LV: 2 And_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn is_too_numerous the_people which is_with_you for_my_giving DOM Midyān in_their_of_hand lest it_should_glorify_itself over_me Yisrāʼēl/(Israel) to_say hand_of_my_own it_has_delivered to/for_me. (JDG_7:2)
OET-RV: 2 Then Yahweh told Gideon, “You’ve got too many warriors with you for me to give victory over the Midianites, because what if Yisrael takes the glory for themselves thinking that their own strength saved them. (JDG 7:2)
JDG 7:4 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:4 word 4
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn still the_people is_numerous bring_down them to the_waters so_that_I_may_test_it to/for_yourself(m) there and_it_was the_one_whom I_will_say to_you this_one he_will_go with_you he he_will_go with_you and_all/each/any/every one_whom I_will_say to_you this_one not he_will_go with_you he not he_will_go. (JDG_7:4)
OET-RV: 4 “That’s still too many,” Yahweh told Gideon. “Bring them down to the spring and I’ll short-list them there. Whoever I tell you to go with you, can do so, but anyone that I say won’t go with you, won’t go.” (JDG 7:4)
JDG 7:5 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:5 word 9
OET-LV: 5 And_he_brought_down DOM the_people to the_waters and_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn every one_who he_will_lap_up with_his_of_tongue some_of the_waters just_as it_laps_up the_dog you_will_set him alone and_all/each/any/every one_who he_will_bow_down on knees_of_his to_drink. (JDG_7:5)
OET-RV: 5 So he took them down to the water and Yahweh told him, “Separate out those who lap up the water with their tongues like a dog would, along with those who kneel down to drink.” (JDG 7:5)
JDG 7:7 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:7 word 4
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn by_three hundred(s) the_man who_lapped I_will_deliver you(pl) and_I_will_give DOM Midyān in_your_of_hand and_all the_people let_them_go each to_his_own_of_place. (JDG_7:7)
OET-RV: 7 “I’ll rescue you all from Midian with the three hundred men who lapped the water from their hands,” Yahweh told Gideon. “Let all the others go back to their homes.” (JDG 7:7)
JDG 7:14 contextual word gloss=‘of_Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:14 word 9
OET-LV: 14 his/its_neighbour And_he_answered and_he/it_said is_not this except (if) the_sword_of Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_given the_ʼElohīm in_his/its_hand DOM Midyān and_DOM all_of the_army. (JDG_7:14)
OET-RV: 14 “That could only be the sword of Yoash’s son Gideon from Yisrael,” the other man replied. “The true God has caused Midian and all of the camp to be defeated by him.” (JDG 7:14)
JDG 7:24 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:24 word 3
OET-LV: 24 And_messengers Gidˊōn he_sent in_all the_hill_country_of ʼEfrayim to_say come_down to_meet Midyān and_capture to/for_them DOM the_waters to Bēyt Barah and_DOM the_Yardēn/(Jordan) and_ every_of _he_was_summoned (the)_man_of ʼEfrayim and_they_captured DOM the_waters to Bēyt Barah and_DOM the_Yardēn. (JDG_7:24)
OET-RV: 24 Gideon also sent messengers through Efrayim’s hill country to tell them, “Go down to the Yordan river opposite Midian and take control of the crossings to capture them between as far as Beyt-Barah.” So all the men of Efrayim were summoned and they commandeered the Yordan crossings as far as Beyt-Barah. (JDG 7:24)
JDG 7:25 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:25 word 27
OET-LV: 25 And_they_captured the_two_of the_commanders_of Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_they_killed DOM ˊOrēⱱ at_the_rock_of ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ they_killed at Zəʼēⱱ and_they_pursued (to) Midyān and_the_head_of ˊOrēⱱ and_Zəʼēⱱ they_brought to Gidˊōn from_the_other_side of_Yardēn. (JDG_7:25)
OET-RV: 25 They chased after the Midianites and captured their two princes, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock now called ‘Oreb’s rock’, and they killed Zeeb at a winepress now called ‘Zeeb’s winepress’, and they brought their heads back across the Yordan to Gideon. (JDG 7:25)
JDG 8:7 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:7 word 2
OET-LV: 7 And_ Gidˊōn _he/it_said for_so/thus/hence when_gives YHWH DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ in_my_of_hand and_I_will_thresh DOM flesh_of_your(pl) with (the)_thorns_of the_wilderness and_DOM (the)_briers. (JDG_8:7)
OET-RV: 7 “Let me assure you all,” Gideon responded, “that when Yahweh has helped us capture Zebah and Zalmunna, I will rip off your flesh with the wilderness thorns and briers.” (JDG 8:7)
JDG 8:11 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Gidˊōn _he/it_ascended the_direction_of those_who_dwell_of in_tents from_east of_Noⱱaḩ and_Yāgəbəhāh/(Jogbehah) and_he_attacked DOM the_army and_the_army it_was security. (JDG_8:11)
OET-RV: 11 Gideon approached them unexpectedly via the caravan route east of Nobah and Jogbehah, and struck their camp when they were feeling secure. (JDG 8:11)
JDG 8:13 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Gidˊōn _he_returned the_son_of Yōʼāsh/(Joash) from the_battle from_to_the_ascent_of (the)_Heres. (JDG_8:13)
OET-RV: 13 The Gideon (Yoash’s son) and his warriors returned from battle, going through the Heres pass. (JDG 8:13)
JDG 8:21 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:21 word 12
OET-LV: 21 And_ Zeⱱaḩ _he/it_said and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) arise you and_fall on_us if/because is_like_man strength_of_his and_ Gidˊōn _he/it_rose_up and_he_killed DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ and_he/it_took DOM the_ornaments which were_on_the_necks_of their_camels_of_of. (JDG_8:21)
OET-RV: 21 Then Zebah and Zalmunna said, “Come and kill us yourself—be a man and use your own strength.” So Gideon went over and killed Zebah and Zalmunna, and then he took the crescent-shaped ornaments that were on their camels’ necks. (JDG 8:21)
JDG 8:22 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:22 word 5
OET-LV: 22 And_ the_man_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Gidˊōn rule over_us both you as_well_as son_of_your as_well_as the_son_of your_son_of_of if/because you_have_delivered_us from_the_hand_of Midyān. (JDG_8:22)
OET-RV: 22 Then a group of Israeli men said to Gideon, “We want you and your sons and your future descendants to rule over us, because you have saved us from the Midianites.” (JDG 8:22)
JDG 8:23 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:23 word 3
OET-LV: 23 And_he/it_said to_them Gidˊōn not I_will_rule I over_you(pl) and_not he_will_rule son_of_my over_you(pl) YHWH he_will_rule over_you(pl). (JDG_8:23)
OET-RV: 23 But Gideon answered, “No, I won’t rule over you myself, nor will my son rule over you. Yahweh will rule over you.” (JDG 8:23)
JDG 8:24 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:24 word 3
OET-LV: 24 And_he/it_said to_them Gidˊōn let_me_ask from_you(pl) a_petition and_give to_me everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of if/because earrings_of gold to/for_them if/because were_Yishmāˊʼēlī they. (JDG_8:24)
OET-RV: 24 However, he continued, “Let me ask you all for something: that each man give me the earrings from his spoil.” (The enemies had gold earrings because they were Ishmaelites.) (JDG 8:24)
JDG 8:32 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:32 word 2
OET-LV: 32 And_ Gidˊōn _he/it_died the_son_of Yōʼāsh in_old_age good and_he_was_buried in_the_tomb_of Yōʼāsh his/its_father in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s]. (JDG_8:32)
OET-RV: 32 Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites. (JDG 8:32)
JDG 8:33 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:33 word 4
OET-LV: 33 and_he/it_was when he_had_died Gidˊōn and_ the_people_of _they_turned_back of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_acted_as_prostitutes after the_Baˊal and_they_made to/for_them Baˊal- Berith into_god. (JDG_8:33)
OET-RV: 33 However after Gideon had died, the Israelis turned away again from Yahweh and prostituted themselves to the Baals—making Baal-Berit for themselves as a god. (JDG 8:33)
JDG 8:35 contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:35 word 7
OET-LV: 35 And_not they_did loyalty with the_house_of Jerub-Baˊal Gidˊōn according_to_all_of the_good which he_had_done with Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_8:35)
OET-RV: 35 They didn’t show lasting loyalty to Gideon’s family, despite all the good that he’d done within Yisrael. (JDG 8:35)
Have 12 other words (גִדְעוֹן, וּלְגִדְעוֹן, גִדְעוֹן, גִדְעוֹן, לְגִדְעוֹן, וְגִדְעוֹן, גִדְעוֹן, גִדְעוֹן, גִדְעוֹן, וּלְגִדְעוֹן, וּלְגִדְעוֹן, וְגִדְעוֹן) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘גִּדְעוֹן’, Lemmas=‘לְ’, ‘גִּדְעוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘גִּדְעוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּדְעוֹן’)
JDG 6:11 וְגִדְעוֹן (vəgidˊōn) Lemmas=‘וְ’, ‘גִּדְעוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Gideon’ morpheme glosses=‘and, Gideon’ OSHB JDG 6:11 word 13
OET-LV: 11 and_ the_messenger_of _he_came of_YHWH and_he/it_sat_down//remained//lived under the_terebinth which was_in_ˊĀfərāh which belonged_to_Yōʼāsh/(Joash) the_Abi- ezrite and_Gidˊōn his/its_son was_beating_out wheat(s) in_winepress to_hide_it from_face/in_front_of Midyān. (JDG_6:11)
OET-RV: 11 One day Yahweh’s messenger came and sat beneath the oak tree in the town of Ofrah. (The tree belonged to the Abi-Ezrite, Yoash.) Yoah’s son Gideon was beating wheat down in a winepress to hide it from the Midianites (JDG 6:11)
JDG 6:19 וְגִדְעוֹן (vəgidˊōn) Lemmas=‘וְ’, ‘גִּדְעוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Gideon’ morpheme glosses=‘and, Gideon’ OSHB JDG 6:19 word 1
OET-LV: 19 And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid_of goats and_an_ʼēyfāh_of flour_of unleavened_bread(s) the_meat he_put in_basket and_the_broth he_put in_pot and_he_brought_them_out to_him/it to under the_terebinth and_he_brought_them_near. (JDG_6:19)
OET-RV: 19 Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. (JDG 6:19)
JDG 7:1 גִדְעוֹן (gidˊōn) Lemma=‘גִּדְעוֹן’ contextual word gloss=‘[is]_Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:1 word 4
OET-LV: 7 and_ Jerub-Baˊal _he_rose_early that is_Gidˊōn and_all the_people which with_him/it and_they_encamped at En Harod and_the_camp_of Midyān it_was to_him/it from_the_north from_the_hill_of (the)_Mōreh in_valley. (JDG_7:1)
OET-RV: 7 Then Gideon (also known as Yerub-Baal) and the warriors with him got up early and went to Harod spring. The Midianite camp was north of them in the valley below the Moreh hill. (JDG 7:1)
JDG 7:13 גִדְעוֹן (gidˊōn) Lemma=‘גִּדְעוֹן’ contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Gidˊōn _he_came and_see/lo/see a_man was_recounting to_his_of_neighbour a_dream and_he/it_said here a_dream I_have_dreamed and_see/lo/see a_round_loaf_of of_bread_of barley(s) was_tumbling in_the_camp_of Midyān and_it_came to the_tent and_it_struck_it and_it_fell and_it_overturned_it (to)_upwards and_it_fell the_tent. (JDG_7:13)
OET-RV: 13 When Gideon got close, a man was telling his companion about his dream. “Listen,” he said, “I had a dream and wow, a round loaf of barley bread was tumbling into our camp. It came as far as the tent and struck it so that it fell and turned it upside down, and collapsed completely.” (JDG 7:13)
JDG 7:18 וּלְגִדְעוֹן (ūləgidˊōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּדְעוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, for, Gideon’ morpheme glosses=‘and, for, Gideon’ OSHB JDG 7:18 word 16
OET-LV: 18 And_I_will_give_a_blast on_trumpet I and_all those_who are_with_me and_you(pl)_will_give_a_blast on_trumpets also you(pl) all_around_of all_of the_camp and_you(pl)_will_say to/for_YHWH and_for_Gidˊōn. (JDG_7:18)
OET-RV: 18 When I blow the ram’s horn trumpet, all of you with horns should blow them and everyone will shout, ‘For Yahweh and for Gideon!’ ” (JDG 7:18)
JDG 7:19 גִדְעוֹן (gidˊōn) Lemma=‘גִּדְעוֹן’ contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 7:19 word 2
OET-LV: 19 and_ Gidˊōn _he_went and_one_hundred man who with_him/it in_the_edge_of the_camp the_beginning_of the_watch (the)_middle just just_(station) they_had_stationed DOM the_watchmen and_they_gave_a_blast on_trumpets and_they_smashed the_jars which were_in_their_of_hand. (JDG_7:19)
OET-RV: 19 When Gideon and the hundred men with him got to the edge of the camp, it was the beginning of the middle nightwatch and the fresh guards had just gotten into their places. Gideon and his unit blew their trumpets and smashed the jars that they were carrying. (JDG 7:19)
JDG 7:20 וּלְגִדְעוֹן (ūləgidˊōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּדְעוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, for, Gideon’ morpheme glosses=‘and, for, Gideon’ OSHB JDG 7:20 word 18
OET-LV: 20 And_they_gave_a_blast the_three_of the_companies on_trumpets and_they_broke the_jars and_they_took_hold in_the_hand_of their_left_of_of on_torches and_in_the_hand_of their_right_side_of_of the_trumpets to_give_a_blast and_they_called_out a_sword to/for_YHWH and_for_Gidˊōn. (JDG_7:20)
OET-RV: 20 Then all three units blew the trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, and they shouted out, “A sword for Yahweh and for Gideon.” (JDG 7:20)
JDG 8:4 גִדְעוֹן (gidˊōn) Lemma=‘גִּדְעוֹן’ contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Gidˊōn _he_came to_the_Yardēn was_passing_over he and_three hundred(s) the_man who with_him/it exhausted and_pursuing. (JDG_8:4)
OET-RV: 4 Then Gideon and his three hundred warriors crossed the Yordan going east. They were all exhausted, but continued the pursuit. (JDG 8:4)
JDG 8:27 גִדְעוֹן (gidˊōn) Lemma=‘גִּדְעוֹן’ contextual word gloss=‘Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:27 word 3
OET-LV: 27 And_he/it_made Gidˊōn it into_an_ephod and_he_placed it in_his_of_city in_ˊĀfərāh and_ all_of _they_acted_as_prostitutes Yisrāʼēl/(Israel) after_it there and_he/it_was for_Gidˊōn and_for_his_of_household (into)_a_snare. (JDG_8:27)
OET-RV: 27 Then Gideon made the gold into an idol and placed it in his home city of Ophrah, and the Israelis prostituted themselves to it there, and so it became like a trap for Gideon and his household. (JDG 8:27)
JDG 8:27 לְגִדְעוֹן (ləgidˊōn) Lemmas=‘לְ’, ‘גִּדְעוֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Gideon’ morpheme glosses=‘to, Gideon’ OSHB JDG 8:27 word 15
OET-LV: 27 And_he/it_made Gidˊōn it into_an_ephod and_he_placed it in_his_of_city in_ˊĀfərāh and_ all_of _they_acted_as_prostitutes Yisrāʼēl/(Israel) after_it there and_he/it_was for_Gidˊōn and_for_his_of_household (into)_a_snare. (JDG_8:27)
OET-RV: 27 Then Gideon made the gold into an idol and placed it in his home city of Ophrah, and the Israelis prostituted themselves to it there, and so it became like a trap for Gideon and his household. (JDG 8:27)
JDG 8:28 גִדְעוֹן (gidˊōn) Lemma=‘גִּדְעוֹן’ contextual word gloss=‘of_Gideon’ word gloss=‘Gidˊōn’ OSHB JDG 8:28 word 15
OET-LV: 28 And_ Midyān _it_was_subdued to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_repeated to_lift_up head_of_their and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] in_the_days_of Gidˊōn. (JDG_8:28)
OET-RV: 28 So Midian was kept under control by the Israelis and they didn’t continue to oppress the people, and there was peace in the region for forty years during Gideon’s time. (JDG 8:28)
JDG 8:30 וּלְגִדְעוֹן (ūləgidˊōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּדְעוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, to, Gideon’ morpheme glosses=‘and, to, Gideon’ OSHB JDG 8:30 word 1
OET-LV: 30 And_to_Gidˊōn they_belonged seventy sons his_thigh_of_of who_came_out_of if/because wives many they_belonged to_him/it. (JDG_8:30)
OET-RV: 30 and he fathered seventy sons because he had many wives. (JDG 8:30)