Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 7:2 רַב (raⱱ) Strongs=7227 a Lemma=‘רַב’
contextual word gloss=‘[is_too]_numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1245 TimeSeries=Deliverance_by_Gideon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רַב’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 18 different glosses: ‘[is]_enough’, ‘[is]_great’, ‘[is]_numerous’, ‘[is_too]_great’, ‘[is_too]_numerous’, ‘[one]_great’, ‘[the]_many’, ‘[too]_great’, ‘[was]_great’, ‘[was]_much’, ‘[was]_numerous’, ‘[will_be]_many’, ‘an_archer’, ‘enough’, ‘great’, ‘many’, ‘much’, ‘numerous’.
GEN 24:25 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB GEN 24:25 word 7
OET-LV: 25 And_she/it_said to_him/it both straw as_well_as fodder much is_with_us also room to_stay_the_night. (GEN_24:25)
OET-RV: 25 “We’ve got plenty of both straw and fodder for the camels, and there’s also a room where you could stay.” (GEN 24:25)
GEN 45:28 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB GEN 45:28 word 3
OET-LV: 28 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said enough still Yōşēf son_of_my is_alive I_will_go so_that_I_may_see_him before I_will_die. (GEN_45:28)
OET-RV: 28 Then Yisra’el exclaimed, “Enough! I accept that my son Yosef is still alive. I’ll go and see him before I die.” (GEN 45:28)
EXO 1:9 contextual word gloss=‘[is]_numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EXO 1:9 word 8
OET-LV: 9 And_he/it_said to people_of_his here the_people_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_numerous and_mighty more_than_us. (EXO_1:9)
OET-RV: 9 and he told his people, “Listen, those descendants of Yisrael (Israel) are becoming more numerous and powerful than us. (EXO 1:9)
EXO 12:38 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EXO 12:38 word 3
OET-LV: 38 And_also a_mixed_company numerous it_went_up with_them and_flock[s] and_herd[s] livestock numerous very. (EXO_12:38)
OET-RV: 38 A large assortment of other people also went with them, along with large numbers of sheep and goats, and cattle. (EXO 12:38)
NUM 16:3 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 16:3 word 8
OET-LV: 3 And_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_said to_them enough to/for_you(pl) if/because all_of the_congregation of_them_of_all are_holy and_is_among_of_them YHWH and_why do_you_exalt_yourselves over the_assembly_of YHWH. (NUM_16:3)
OET-RV: 3 They got together and challenged Mosheh and Aharon, “You think you’re great but the entire community is sacred and has Yahweh among us, so why do you consider yourselves more important than Yahweh’s community?” (NUM 16:3)
NUM 16:7 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 16:7 word 17
OET-LV: 7 And_put in_them fire and_set on_them incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH tomorrow and_it_was the_man whom he_will_choose YHWH he will_be_the_holy_person enough to/for_you(pl) Oh_descendants_of Lēvī. (NUM_16:7)
OET-RV: 7 and put burning coals and incense in them, and bring them to Yahweh’s presence tomorrow. Then the man that Yahweh chooses will be the sacred one. It’s you Levites who think you’re great.” (NUM 16:7)
NUM 22:3 contextual word gloss=‘[was]_numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 22:3 word 7
OET-LV: 3 And_ Mōʼāⱱ _it_was_afraid from_face/in_front_of the_people exceedingly if/because was_numerous it and_ Mōʼāⱱ _it_felt_dread from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_22:3)
OET-RV: 3 and when he realised that the Israelis were very numerous, the Moabite people became sick with fear. (NUM 22:3)
NUM 26:56 contextual word gloss=‘[the]_many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 26:56 word 7
OET-LV: 56 On the_mouth_of the_lot inheritance_of_its it_will_be_divided between the_many and_the_few. (NUM_26:56)
OET-RV: 56 Then the size of the area that will become their inheritance must be apportioned according to the census numbers. (NUM 26:56)
NUM 32:1 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 32:1 word 2
OET-LV: 32 and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock. (NUM_32:1)
OET-RV: 32 The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)
DEU 3:19 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DEU 3:19 word 8
OET-LV: 19 Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:19)
OET-RV: 19 Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)
DEU 20:1 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DEU 20:1 word 10
OET-LV: 20 if/because you_will_go_out to_war on enemies_of_your and_you_will_see horse and_chariot a_people great more_than_you not you_must_be_afraid from_them if/because YHWH god_of_your is_with_you who_brought_you_of_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (DEU_20:1)
OET-RV: 20 When you go out to battle against your enemies, and see many horses and chariots and a bigger army than yours, don’t be afraid of them, because your god Yahweh who helped you out of Egypt is with you. (DEU 20:1)
DEU 28:38 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DEU 28:38 word 2
OET-LV: 38 Seed much you_will_take_out the_field and_little you_will_gather if/because it_will_consume_it the_locust[s]. (DEU_28:38)
OET-RV: 38 You’ll plant a lot of seed in your fields, but only gather a small harvest because locusts will eat the crops. (DEU 28:38)
JOS 11:4 contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 11:4 word 16
OET-LV: 4 And_they_went_out they and_all armies_of_their with_them a_people numerous like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_horse[s] and_chariot[s] many very. (JOS_11:4)
OET-RV: 4 So they all came out with their warriors—so many people that they were as many as the grains of sand on the seashore, along with many horses and chariots. (JOS 11:4)
JOS 17:15 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 17:15 word 6
OET-LV: 15 And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa if are_a_people numerous you go_up to/for_yourself(m) to_the_forest and_you_will_cut_it_down to/for_yourself(m) there in_land of_the_Pərizzī[s] and_the_Rəfāʼīm if/because it_is_narrow to/for_yourself(m) the_hill_country_of ʼEfrayim. (JOS_17:15)
OET-RV: 15 “If there’s so many of you,” Yehoshua answered, “and if Efrayim’s hill-country is too small for you, go into the forested area of the Perizzites and the Refaites and clear some land for yourselves there.” (JOS 17:15)
JOS 17:17 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 17:17 word 10
OET-LV: 17 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_house_of Yōşēf to_ʼEfrayim and_to_Mənashsheh to_ are_a_people _say numerous you and_strength great to/for_you(fs) not it_will_belong to/for_yourself(m) a_lot one. (JOS_17:17)
OET-RV: 17 So Yehoshua told the half-tribes of Efrayim and Menashsheh, “Yes, there’s a lot of you and you’re very powerful. One land allotment wouldn’t be enough for you (JOS 17:17)
JOS 19:9 contextual word gloss=‘[too]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 19:9 word 12
OET-LV: 9 was_from_the_portion_of the_descendants_of Yəhūdāh the_inheritance_of the_descendants_of Shimˊōn if/because it_was the_portion_of the_descendants_of Yəhūdāh too_great from_them and_ the_descendants_of _they_received_their_inheritance of_Shimˊōn in_the_middle their_inheritance_of_of. (JOS_19:9)
OET-RV: 9 This took away some of Yehudah’s inheritance and gave it to Shimeons descendants because Yehudah’s initial area was more than they needed. (JOS 19:9)
JOS 22:8 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 22:8 word 10
OET-LV: 8 And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl). (JOS_22:8)
OET-RV: 8 he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)
1 SAM 26:13 contextual word gloss=‘[was]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 SAM 26:13 word 9
OET-LV: 13 And_ Dāvid _he/it_passed_through the_other_side and_he_stood on the_top_of the_hill from_a_distance was_great the_place between_them. (SA1_26:13)
OET-RV: 13 Then David crossed the valley and stood on the top of the opposite hill—quite a distance away (SA1 26:13)
2 SAM 13:34 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 SAM 13:34 word 11
OET-LV: 34 and_ ʼAⱱīshālōm _he_fled and_he_lifted_up the_servant who_was_keeping_watch DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_people numerous were_coming from_the_road behind_him from_the_side_of the_mountain. (SA2_13:34)
OET-RV: 34 Meanwhile, Abshalom had fled.
¶ Suddenly the watchman turned and saw, wow, many people coming around the hill along the road behind him. (SA2 13:34)
2 SAM 24:16 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 SAM 24:16 word 14
OET-LV: 16 And_he_stretched_out his/its_hand the_messenger Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_ YHWH _he/it_sighed/regretted concerning the_harm and_he/it_said to_messenger who_was_destroying among_people enough now let_drop hand_of_your and_the_messenger_of YHWH he_was near the_threshing_floor_of (the)_ʼAravnāh the_Yəⱱūşī/(Jebusite). (SA2_24:16)
OET-RV: 16 When Yahweh’s messenger stretched out his hand to destroy Yerushalem with the plague, Yahweh relented concerning the disaster and told the messenger who was destroying many people, “Now lower your hand.” When he said that, his messenger was near the threshing floor of Aravnah the Yebusite. (SA2 24:16)
1 KI 10:2 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 10:2 word 10
OET-LV: 2 And_she_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very camels which_were_carrying spices and_gold much very and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh/(Solomon) and_she_spoke to_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her. (KI1_10:2)
OET-RV: 2 She came to Yerushalem with lots of her top people, camels carrying spices and gemstones and a lot of gold. Then she went to Shelomoh and started asking him everything that had been on her mind. (KI1 10:2)
1 KI 12:28 contextual word gloss=‘[is]_enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 12:28 word 9
OET-LV: 28 And_he_took_counsel the_king and_he/it_made two_of calves_of gold and_he/it_said to_them is_enough to/for_you(pl) for_going_up Yərūshālam/(Jerusalem) here gods_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) which they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (KI1_12:28)
OET-RV: 28 So after getting advice, the king made two gold calves, and he told his people, “Going all the way down to Yerushalem is too far for you. Look, these can be your gods, Yisrael, who brought you out from Egypt.” (KI1 12:28)
1 KI 19:4 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 19:4 word 16
OET-LV: 4 And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors. (KI1_19:4)
OET-RV: 4 Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)
1 KI 19:7 contextual word gloss=‘[is_too]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 19:7 word 11
OET-LV: 7 And_ the_messenger_of _he_returned of_YHWH a_second_time and_he_touched in/on/over_him/it and_he/it_said arise eat if/because is_too_great for_you the_journey. (KI1_19:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh’s messenger returned a second time and prodded him and said, “Get up and eat, because otherwise the journey ahead will be too much for you.” (KI1 19:7)
2 KI 12:11 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 KI 12:11 word 4
OET-LV: 11 and_he/it_was just_as_they_saw if/because_that much the_money was_in_chest and_ the_scribe_of _he/it_ascended the_king and_the_priest (the)_great and_they_tied_up and_they_counted DOM the_money which_was_found the_house_of YHWH. (KI2_12:11)
OET-RV: 11 They used the funds to pay the supervisors and inspectors and the tradesmen doing the repair work: carpenters and builders, (KI2 12:11)
1 CHR 21:15 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 CHR 21:15 word 15
OET-LV: 15 And_he_sent the_ʼElohīm an_messenger to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_just_as_was_destroying_it YHWH he_saw and_he/it_sighed/regretted on the_harm and_he/it_said to_messenger (the)_destroying enough now let_drop hand_of_your and_the_messenger_of YHWH was_standing near the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī. (CH1_21:15)
OET-RV: 15 Then God sent a messenger to destroy Yerushalem, and while the disease was still spreading Yahweh looked down and relented about the tragedy, and he told to the destroying messenger, “Enough! Now release your hand.” Now Yahweh’s messenger happened to be standing at the threshing floor of Ornan the Yevusite. (CH1 21:15)
2 CHR 1:9 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 1:9 word 14
OET-LV: 9 Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land. (CH2_1:9)
OET-RV: 9 Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)
2 CHR 14:10 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 14:10 word 12
OET-LV: 10 and_ ʼĀşāʼ _he/it_called to YHWH his/its_god and_he_said Oh_YHWH there_is_not with_you to_help between great and_not strength help_us Oh_YHWH god_of_our if/because on_you we_depend and_in_your_of_name we_have_come on the_multitude the_this Oh_YHWH god_of_are_our you not let_him_retain with_you a_man. (CH2_14:10)
OET-RV: 10 Asa went out to oppose them, and they deployed for battle in the Tsefatah valley near Mareshah. (CH2 14:10)
2 CHR 20:25 contextual word gloss=‘[was]_much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 20:25 word 25
OET-LV: 25 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_went and_his_of_people to_plunder DOM booty_of_their and_they_found in/among_them to_increase_in_number and_property and_corpses and_articles_of preciousness(es) and_they_plundered to/for_them to_there_was_not carrying and_they_were days three plundering DOM the_booty if/because was_much it. (CH2_20:25)
OET-RV: 25 Then Yehoshafat and his people went to plunder the spoils, and they found lots of goods among them, as well as clothing, and valuable items. They took that for themselves until there was nothing left to carry away—there was so much plunder that it took three days to collect it all. (CH2 20:25)
2 CHR 24:11 contextual word gloss=‘[was]_much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 24:11 word 13
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
2 CHR 32:7 contextual word gloss=‘[one]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 32:7 word 17
OET-LV: 7 Be_strong and_be_courageous do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr and_from_before_of all_of the_multitude which with_him/it if/because is_with_us one_great more_than_with_him. (CH2_32:7)
OET-RV: 7 “Be strong and be courageous. Don’t be scared or discouraged because of the Assyrian king, or by his massive army, because we have someone on our side who’s more powerful than him. (CH2 32:7)
2 CHR 32:29 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 32:29 word 13
OET-LV: 29 And_cities he_made to_him/it and_livestock_of flock and_herd to_increase_in_number if/because he_had_given to_him/it god property much very. (CH2_32:29)
OET-RV: 29 He built cities for himself, and acquired large numbers of sheep and goats, and also cattle, because God had made him very prosperous. (CH2 32:29)
EZRA 5:11 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZRA 5:11 word 23
OET-LV: 11 and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it. (EZR_5:11)
OET-RV: 11 “This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)
EZRA 10:1 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZRA 10:1 word 13
OET-LV: 10 and_just_as_was_praying ˊEzrāʼ and_just_as_he_was_confessing weeping and_prostrating_himself to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of the_ʼElohīm they_gathered to_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) a_company great very men and_women and_children if/because they_wept the_people great weeping. (EZR_10:1)
OET-RV: 10 When Ezra prayed and confessed like that, weeping and bowing down low in front of the temple, an extremely large number of Israeli men and women and children gathered around him to join in and weep aloud. (EZR 10:1)
JOB 5:25 contextual word gloss=‘[will_be]_many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOB 5:25 word 3
OET-LV: 25 And_you_will_know if/because_that will_be_many offspring_of_your and_your(pl)_of_descendants will_be_like_the_vegetation_of the_earth/land. (JOB_5:25)
OET-RV: 25 You’ll know that your descendants will be numerous,
⇔ ≈ and your offspring like the grass on the land. (JOB 5:25)
JOB 31:25 contextual word gloss=‘[was]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOB 31:25 word 4
OET-LV: 25 If I_rejoiced if/because was_great wealth_of_my and_because/when much it_had_found hand_of_my. (JOB_31:25)
OET-RV: 25 if I’ve celebrated because of my great wealth,
⇔ ≈ and because I’ve been able to accumulate so much, (JOB 31:25)
JOB 39:11 contextual word gloss=‘[is]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOB 39:11 word 4
OET-LV: 11 Will_you_trust in/on/over_him/it if/because is_great strength_of_its and_will_you_leave to_him/it toil_of_your. (JOB_39:11)
OET-RV: 11 Would you trust in his strength,
⇔ and leave your work for him to do? (JOB 39:11)
PSA 25:11 contextual word gloss=‘[is]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB PSA 25:11 word 7
OET-LV: 11 For_the_sake_of name_of_your Oh_YHWH (and)_you_will_forgive (to)_my_of_iniquity if/because is_great it. (PSA_25:11)
OET-RV: 11 For the sake of your reputation, Yahweh,
⇔ forgive my disobedience because it’s pretty bad. (PSA 25:11)
PSA 123:3 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB PSA 123:3 word 5
OET-LV: 3 Show_favour_to_us Oh_YHWH show_favour_to_us if/because much we_have_been_surfeited contempt. (PSA_123:3)
OET-RV: ⇔ 3 Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us,
⇔ because we’ve been very humiliated by our enemies— (PSA 123:3)
PROV 26:10 contextual word gloss=‘an_archer’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB PROV 26:10 word 1
OET-LV: 10 An_archer who_pierces everyone and_one_who_hires a_fool and_one_who_hires those_who_pass_by. (PRO_26:10)
OET-RV: 10 Hiring a fool or an unknown passer-by,
⇔ is like an archer just randomly shooting arrows. (PRO 26:10)
ISA 63:1 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 63:1 word 17
OET-LV: 63 who this is_coming from_ʼEdōm red_of garments from_Bāʦərāh this_one is_honoured in_his_of_clothing he_is_bending in_the_greatness_of his_strength_of_of I I_am_speaking in_righteousness great to_save. (ISA_63:1)
OET-RV: 63 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:1)
EZE 44:6 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZE 44:6 word 11
OET-LV: 6 And_you_will_say to rebellion to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) from_all abominations_of_your(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_44:6)
OET-RV: 6 Then tell the rebellious Israelis that the master Yahweh says this: Let all your disgusting actions be enough for you Israeli people— (EZE 44:6)
EZE 45:9 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZE 45:9 word 5
OET-LV: 9 thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) Oh_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) injustice and_violence remove and_justice and_righteousness do remove eviction(s)_of_your(pl) from_under people_of_my the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_45:9)
OET-RV: 9 The master Yahweh says this: That’s plenty for you, leaders of Yisrael! Replace your violence and strife with justice and righteousness. Quit your evictions of my people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 45:9)
EZE 47:7 contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZE 47:7 word 7
OET-LV: 7 When_I_returned and_see/lo/see was_to the_bank_of the_river tree[s] many very from_this and_from_this. (EZE_47:7)
OET-RV: 7 As I walked back, wow, now the riverbank had many trees on each side. (EZE 47:7)
DAN 2:10 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 2:10 word 21
OET-LV: 10 the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday. (DAN_2:10)
OET-RV: 10 “There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)
DAN 2:31 contextual word gloss=‘[was]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 2:31 word 11
OET-LV: 31 You Oh/the_king seeing you_were and_lo an_image one great the_image this was_great and_its_of_splendour was_extraordinary was_standing (to)_before_you and_its_of_appearance was_terrible. (DAN_2:31)
OET-RV: 31 “What you were looking at, your majesty, was an incredible, huge statue. It was heavy and shone brightly as it stood there in front of you—a terrifying sight. (DAN 2:31)
DAN 2:35 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 2:35 word 28
OET-LV: 35 In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth. (DAN_2:35)
OET-RV: 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)
DAN 2:45 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 2:45 word 19
OET-LV: 45 As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation. (DAN_2:45)
OET-RV: 45 Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)
DAN 5:1 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 5:1 word 5
OET-LV: 5 Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_his_of_nobles a_thousand and_(to)_before the_thousand (the)_wine he_was_drinking. (DAN_5:1)
OET-RV: 5 Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. (DAN 5:1)
DAN 7:20 contextual word gloss=‘[was]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 7:20 word 21
OET-LV: 20 And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion. (DAN_7:20)
OET-RV: 20 I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)
DAN 11:3 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 11:3 word 6
OET-LV: 3 And_ a_king_of _he_will_arise mighty and_he_will_have_dominion dominion great and_he_will_do according_to_of_his_pleasure. (DAN_11:3)
OET-RV: 3 Then a powerful king will come to the throne, and he’ll rule with great authority and do whatever he wants. (DAN 11:3)
DAN 11:5 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 11:5 word 10
OET-LV: 5 And_ the_king_of _he_will_become_strong of_the_south and_from commanders_of_his and_he_will_become_strong on/upon/above_him/it and_he_will_have_dominion will_be_a_dominion great dominion_of_his. (DAN_11:5)
OET-RV: 5 Then the southern (Egyptian) king will become strong, but one of his generals will become stronger than him and will take over—he will rule a larger region. (DAN 11:5)
DAN 11:13 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 11:13 word 6
OET-LV: 13 And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much. (DAN_11:13)
OET-RV: 13 Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)
JOEL 2:2 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOEL 2:2 word 12
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
JOEL 2:11 contextual word gloss=‘[is]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOEL 2:11 word 7
OET-LV: 11 And_YHWH he_gives_forth voice_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before army_of_his if/because is_great very camp_of_his if/because is_mighty the_one_who_does_of message_of_(of)_his if/because is_great the_day_of YHWH and_awesome exceedingly and_who will_he_endure_it. (JOL_2:11)
OET-RV: 11 Yahweh speaks in front of his army,
⇔ because there’s a huge number of them,
⇔ because those executing his commands are very powerful.
⇔ Yes, Yahweh’s day is really terrible,
⇔ and who could possibly survive it? (JOL 2:11)
AMOS 6:2 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB AMOS 6:2 word 16
OET-LV: 2 Pass_over Kələneh and_see and_go from_there Hamath- Rabāh and_rule(pl) Gath the_Fəlishtiy are_they_good more_than the_kingdoms the_these or great territory_of_is_their more_than_of_your(pl)_territory. (AMO_6:2)
OET-RV: 2 “Go to Kalneh and look.
⇔ From there go to Hamat-Rabah.
⇔ Then go down to the Philistine city of Gat.
⇔ Are they better than your two kingdoms?
⇔ Is their territory larger than yours?” (AMO 6:2)
AMOS 8:3 contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB AMOS 8:3 word 9
OET-LV: 3 And_ songs_of _they_will_wail the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_corpse[s] in_all place someone_will_throw hush. (AMO_8:3)
OET-RV: 3 The songs of the temple will become wailings on that day.”
§ That’s the declaration of my master Yahweh.
⇔ “Many dead bodies—they’re thrown everywhere.
⇔ Then silence.” (AMO 8:3)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רַב’’ have 34 different glosses: ‘(the)_chief_of’, ‘[is]_enough’, ‘[is]_enough_of’, ‘[is]_great’, ‘[is]_great_of’, ‘[is]_numerous’, ‘[is_too]_great’, ‘[is_too]_numerous’, ‘[one]_great’, ‘[the]_Rab-’, ‘[the]_Rab-_of’, ‘[the]_chief_of’, ‘[the]_many’, ‘[too]_great’, ‘[was]_great’, ‘[was]_much’, ‘[was]_numerous’, ‘[was_the]_chief_of’, ‘[will_be]_great_of’, ‘[will_be]_many’, ‘an_archer’, ‘chief_of’, ‘enough’, ‘enough_of’, ‘great’, ‘great_of’, ‘greatness_of’, ‘many’, ‘much’, ‘numerous’, ‘of_[the]_Rab-’, ‘of_[the]_Rab-_of’, ‘of_the_greatness_of’, ‘the_chief_of’.