Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites.
OET-LV And_he/it_died Gidˊōn the_son of_Yōʼāsh in/on/at/with_old_age good and_buried in/on/at/with_tomb of_Yōʼāsh his/its_father in/on/at/with_ˊĀfərāh father_of wwww.
UHB וַיָּ֛מָת גִּדְע֥וֹן בֶּן־יוֹאָ֖שׁ בְּשֵׂיבָ֣ה טוֹבָ֑ה וַיִּקָּבֵ֗ר בְּקֶ֨בֶר֙ יוֹאָ֣שׁ אָבִ֔יו בְּעָפְרָ֖ה אֲבִ֥י הָֽעֶזְרִֽי׃פ ‡
(vayyāmāt gidˊōn ben-yōʼāsh bəsēyⱱāh ţōⱱāh vayyiqqāⱱēr bəqeⱱer yōʼāsh ʼāⱱiyv bəˊāfərāh ʼₐⱱiy hāˊezriy.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπέθανε Γεδεὼν υἱὸς Ἰωὰς ἐν πόλει αὐτοῦ, καὶ ἐτάφη ἐν τῷ τάφῳ Ἰωὰς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν Ἐφραθὰ Ἀβὶ Ἐσδρί.
(Kai apethane Gedeōn huios Yōas en polei autou, kai etafaʸ en tōi tafōi Yōas tou patros autou en Efratha Abi Esdri. )
BrTr And Gedeon son of Joas died in his city, and was buried in the sepulchre of Joas his father in Ephratha of Abi-Esdri.
ULT Gideon, the son of Joash, died at a good old age and he was buried in the tomb of Joash his father, at Ophrah of the Abiezerite.
UST Gideon son of Joash died when he was very old. They buried his body in the grave where his father Joash was buried, at Ophrah, in the land of the Abietherites.
BSB § Later, Gideon son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
WMBB (Same as above)
NET Gideon son of Joash died at a very old age and was buried in the tomb of his father Joash located in Ophrah of the Abiezrites.
LSV And Gideon son of Joash dies, in a good old age, and is buried in the burying-place of his father Joash, in Ophrah of the Abi-Ezrite.
FBV Gideon, son of Joash, died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash, in Ophrah of the Abiezrites.
T4T Gideon died when he was very old. They buried his body in the grave where his father Joash was buried, at Ophrah, in the land belonging to the descendants of Abiether.
LEB And Gideon son of Joash died at a good old age, and he was buried in the tomb of Jehoash his father, in Ophrah of the Abiezrites.[fn]
8:32 Hebrew “Abiezrite”
BBE And Gideon, the son of Joash, came to his end when he was very old, and his body was put in the resting-place of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
Moff No Moff JDG book available
JPS And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
ASV And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
DRA And Gedeon the son of Joas died in a good old age, and was buried in the sepulchre of his father in Ephra of the family of Ezri.
YLT And Gideon son of Joash dieth, in a good old age, and is buried in the burying-place of Joash his father, in Ophrah of the Abi-Ezrite.
Drby And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites.
RV And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
Wbstr And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulcher of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites.
KJB-1769 ¶ And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites.
KJB-1611 ¶ And Gideon the sonne of Ioash died, in a good olde age, and was buried in the sepulchre of Ioash his father, in Ophrah of the Abi-Ezrites.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Gedeon the sonne of Ioas dyed in a good age, and was buryed in the sepulchre of Ioas his father, euen in Ephrah, that parteyned vnto the father of the Esrites.
(And Gedeon the son of Yoas died in a good age, and was buried in the sepulchre of Yoas his father, even in Ephrah, that pertained unto the father of the Esrites.)
Gnva So Gideon the sonne of Ioash dyed in a good age, and was buried in the sepulchre of Ioash his father in Ophrah, of the father of ye Ezrites.
(So Gideon the son of Yoash died in a good age, and was buried in the sepulchre of Yoash his father in Ophrah, of the father of ye/you_all Ezrites. )
Cvdl And Gideon the sonne of Ioas dyed in a good age, & was buried at Aphra in ye sepulcre of his father Ioas the father of the Esrites.
(And Gideon the son of Yoas died in a good age, and was buried at Aphra in ye/you_all sepulcre of his father Yoas the father of the Esrites.)
Wycl And Gedeon, sone of Joas, diede in good elde, and was biried in the sepulcre of Joas, his fadir, in Ephra, of the meynee of Ezri.
(And Gedeon, son of Yoas, diede in good elde, and was buried in the sepulcre of Yoas, his father, in Ephra, of the meynee of Ezri.)
Luth Und Gideon, der Sohn Joas‘, starb in gutem Alter und ward begraben in seines Vaters Joas‘ Grab zu Ophra, des Vaters der Esriter.
(And Gideon, the/of_the son Yoas‘, died in gutem Alter and what/which buried in his father Yoas‘ Grab to Ophra, the father the/of_the Esriter.)
ClVg Mortuusque est Gedeon filius Joas in senectute bona, et sepultus est in sepulchro Joas patris sui in Ephra de familia Ezri.
(Mortuusque it_is Gedeon son Yoas in senectute bona, and sepultus it_is in sepulchro Yoas of_the_father sui in Ephra about familia Ezri. )
8:29-32 Advanced age is generally a sign of divine blessing, but Gideon was tarnished by a decline of spiritual blessing and leadership.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
בְּשֵׂיבָ֣ה טוֹבָ֑ה
in/on/at/with,old_age good
The author is using a common expression that describes a person being very old. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “when he was very old”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וַיִּקָּבֵ֗ר
and,buried
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and his family buried him”