Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #114790

דִּבֶּרJdg 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 199 uses of identical word form דִּבֶּר (Morphology=Vpp3ms PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘דִּבֶּר’ (Morphology=Vpp3ms PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 12 different glosses: ‘(of)_[when]_he_spoke’, ‘[when]_he_spoke’, ‘did_he_say’, ‘has_he_spoken’, ‘he_had_said’, ‘he_had_spoken’, ‘he_has_spoken’, ‘he_said’, ‘he_says’, ‘he_spoke’, ‘it_has_spoken’, ‘it_speaks’.

GEN 12:4 contextual word gloss=‘he_had_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 12:4 word 4

OET-LV: 4And_ ʼAⱱrām _he/it_went just_as he_had_said to_him/it YHWH and_he/it_went with_him/it Lōţ and_Avram was_a_son_of five years and_seventy year[s] in_his/its_coming_out from_Ḩārān.   (GEN_12:4)

OET-RV: 4So Abram left there just as Yahweh had told him, and Lot also went with him. Abram was seventy-five years old when he left the city of Haran. (GEN 12:4)

GEN 17:23 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 17:23 word 27

OET-LV: 23And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god.   (GEN_17:23)

OET-RV: 23Then Abraham took every male from his household and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Yishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. (GEN 17:23)

GEN 18:19 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 18:19 word 24

OET-LV: 19If/because I_have_known_him so_that that he_may_command DOM children_of_his and_DOM household_of_his after_him and_they_will_keep the_way_of YHWH for_doing righteousness and_justice so_that will_bring YHWH on ʼAⱱrāhām DOM that_which he_has_spoken on/upon/above_him/it.   (GEN_18:19)

OET-RV: 19because I’m aware that he’ll command his children and his household after him, and they’ll follow Yahweh’s path by their right and just behaviour, so that Yahweh will bring about for Abraham what he’s said to him.” (GEN 18:19)

GEN 21:2 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 21:2 word 9

OET-LV: 2And_she/it_conceived/became_pregnant and_ Sārāh _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrāhām a_son of_his_old_of_age(s) to_time which he_had_spoken DOM_him/it god.   (GEN_21:2)

OET-RV: 2so that Sarah conceived and gave birth to a son for Abraham in his old age at the very time of the year that God had told him. (GEN 21:2)

GEN 23:16 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 23:16 word 11

OET-LV: 16And_ ʼAⱱrāhām _he/it_listened to ˊEfrōn and_ ʼAⱱrāhām _he_weighed_out for_ˊEfrōn DOM the_money which he_had_spoken in_the_ears_of the_people_of Ḩēt four hundred(s) shekel[s]_of silver which_passes_along to_trader.   (GEN_23:16)

OET-RV: 16So Abraham accepted Efron’s words and weighed out for Efron the price that he had mentioned in the hearing of Het’s descendants: 400 shekels of silver (the currency among the merchants). (GEN 23:16)

GEN 24:7 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 24:7 word 11

OET-LV: 7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.   (GEN_24:7)

OET-RV: 7Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)

GEN 24:51 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 24:51 word 11

OET-LV: 51Here Riⱱqāh to_your_face take_her and_go so_that_she_may_be a_wife for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of just_as he_has_spoken YHWH.   (GEN_24:51)

OET-RV: 51But listen, Rebekah’s right here. Take her and go, and let her become the wife of your master’s son, as Yahweh has indicated.” (GEN 24:51)

GEN 35:13 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 35:13 word 6

OET-LV: 13And_he/it_ascended from_with_him god at_place where he_had_spoken with_him/it.   (GEN_35:13)

OET-RV: 13After God finished talking to Yacob, he left him and went back up. (GEN 35:13)

GEN 35:14 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 35:14 word 6

OET-LV: 14And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.   (GEN_35:14)

OET-RV: 14Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil, (GEN 35:14)

GEN 35:15 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 35:15 word 7

OET-LV: 15And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_called DOM the_name_of the_place where he_had_spoken with_him/it there god Bēyt- ʼēl.   (GEN_35:15)

OET-RV: 15and he named that place ‘Beyt-El’ (which means ‘God’s house’) because God had spoken to him there. (GEN 35:15)

GEN 42:30 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 42:30 word 1

OET-LV: 30He_spoke the_man the_master(s)_of the_earth/land with_us harsh and_he/it_gave us like_those_who_spy_out DOM the_earth/land.   (GEN_42:30)

OET-RV: 30This man, the master of Egypt, spoke harshly to us and treated us as if we were spying out his country, (GEN 42:30)

GEN 45:27 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 45:27 word 8

OET-LV: 27And_they_spoke to_him/it DOM all_of the_words/messages_of Yōşēf which he_had_spoken to_them and_he/it_saw DOM the_carts which he_had_sent Yōşēf to_carry DOM_him/it and_ the_spirit_of _it_lived of_Yaˊₐqoⱱ father_of_their.   (GEN_45:27)

OET-RV: 27Then they told him everything that Yosef had told them. When he saw the carts that Yosef had sent to carry him, then he started to recover from the shock. (GEN 45:27)

GEN 49:28 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 49:28 word 9

OET-LV: 28All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them.   (GEN_49:28)

OET-RV: 28Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)

EXO 1:17 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 1:17 word 8

OET-LV: 17And_they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_not they_did just_as he_had_spoken to_them the_king_of Miʦrayim and_they_let_live DOM the_youths.   (EXO_1:17)

OET-RV: 17But the midwives were godly women and didn’t do according to what the Egyptian king had instructed them, and they let the boys live. (EXO 1:17)

EXO 4:30 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 4:30 word 7

OET-LV: 30And_ ʼAhₐron _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages which YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he/it_made the_signs to_the_eyes_of the_people.   (EXO_4:30)

OET-RV: 30and Aharon told them everything that Yahweh had spoken to Mosheh. Then Mosheh did the miracles in front of them, (EXO 4:30)

EXO 6:28 contextual word gloss=‘[when]_he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 6:28 word 3

OET-LV: 28And_he/it_was in/on_day when_he_spoke YHWH to Mosheh in_land of_Miʦrayim.   (EXO_6:28)

OET-RV: 28On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, (EXO 6:28)

EXO 7:13 contextual word gloss=‘he_had_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 7:13 word 8

OET-LV: 13And_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH.   (EXO_7:13)

OET-RV: 13But Far’oh’s mind was made up and he took no notice of them as Yahweh had said earlier. (EXO 7:13)

EXO 7:22 contextual word gloss=‘he_had_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 7:22 word 13

OET-LV: 22And_they_did thus the_soothsayer-priests_of Miʦrayim by_their_of_enchantments and_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH.   (EXO_7:22)

OET-RV: 22But the Egyptian sorcerers did the same with their magic, and so Far’oh stayed stubborn and wouldn’t listen to them, just as Yahweh had said earlier. (EXO 7:22)

EXO 8:11 contextual word gloss=‘he_had_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 8:11 word 13

OET-LV: 11 and_ Parˊoh _he/it_saw if/because_that it_had_come the_respite and_he_made_unresponsive DOM his/its_heart and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH.   (EXO_8:11)

OET-RV: 11Tomorrow the frogs will leave you and go away from your houses, and from your servants and your people. They’ll only be left in the river.” (EXO 8:11)

EXO 8:15 contextual word gloss=‘he_had_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 8:15 word 15

OET-LV: 15 and_they_said the_magicians/soothsayers to Parˊoh is_the_finger_of god it and_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH.   (EXO_8:15)

OET-RV: 15But when Far’oh saw that there was relief from the frogs, he firmed his resolve and didn’t listen to Mosheh and Aharon, just as Yahweh had said previously. (EXO 8:15)

EXO 9:12 contextual word gloss=‘he_had_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 9:12 word 10

OET-LV: 12And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH to Mosheh.   (EXO_9:12)

OET-RV: 12But Yahweh caused Far’oh to remain stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had told Mosheh previously. (EXO 9:12)

EXO 9:35 contextual word gloss=‘he_had_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 9:35 word 10

OET-LV: 35And_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_said YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (EXO_9:35)

OET-RV: 35And so Far’oh remained stubborn and didn’t let the Israelis leave, just as Yahweh had said through Mosheh previously. (EXO 9:35)

EXO 16:23 contextual word gloss=‘he_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 16:23 word 5

OET-LV: 23And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning.   (EXO_16:23)

OET-RV: 23and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)

EXO 19:8 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 19:8 word 8

OET-LV: 8And_ all_of _they_answered the_people together and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_ Mosheh _he_brought_back DOM the_words/messages_of the_people to YHWH.   (EXO_19:8)

OET-RV: 8and all the people responded together, agreeing, “We’ll do everything that Yahweh has said.” Then Mosheh took the people’s response back to Yahweh (EXO 19:8)

EXO 24:3 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 24:3 word 21

OET-LV: 3And_ Mosheh _he_went and_he_recounted to_people DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_DOM all_of the_judgements and_ all_of _it_answered the_people a_voice one and_they_said all_of the_words/messages which he_has_spoken YHWH we_will_do.   (EXO_24:3)

OET-RV: 3So Mosheh went and explained to the people everything that Yahweh had said, including all the regulations. Then all of the people answered in unison, “We’ll do everything that Yahweh has told us to do.” (EXO 24:3)

EXO 24:7 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 24:7 word 10

OET-LV: 7And_he/it_took the_book_of the_covenant and_he/it_called in_the_ears_of the_people and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_we_will_obey.   (EXO_24:7)

OET-RV: 7Then he took the scroll with the agreement written on it and read it out loud to the people, and they responded, “We’ll obey everything that Yahweh has instructed.” (EXO 24:7)

EXO 32:14 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 32:14 word 6

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_sighed/regretted on the_harm which he_had_spoken for_doing to_his_of_people.   (EXO_32:14)

OET-RV: 14So Yahweh repented from the evil that he’d said he’d do to his people. (EXO 32:14)

EXO 34:32 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 34:32 word 11

OET-LV: 32And_after thus all_of they_drew_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_commanded_them DOM all_of that he_had_spoken YHWH with_him/it on_the_mountain_of Şīnay.   (EXO_34:32)

OET-RV: 32After that, the Israelis came closer, and Mosheh gave them all the instructions that Yahweh had told him on Mt. Sinai. (EXO 34:32)

LEV 10:3 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB LEV 10:3 word 7

OET-LV: 3And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron it is_that_which he_spoke YHWH to_say among_those_near_of_to_me I_will_show_myself_holy and_on the_face_of all_of the_people I_will_gain_glory and_ ʼAhₐron _he_was_silent.   (LEV_10:3)

OET-RV: 3Then Mosheh told Aharon, “That’s what Yahweh meant when he said, ‘I will reveal my holiness to those who approach me, then I’ll be honoured in the sight of all the people.’ ” (LEV 10:3)

LEV 10:5 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB LEV 10:5 word 8

OET-LV: 5And_they_drew_near and_they_carried_them in_their_of_tunics to from_the_outside of_camp just_as he_had_spoken Mosheh.   (LEV_10:5)

OET-RV: 5So they came and carried the two corpses by their clothes to a place outside the camp just as Mosheh had told them to do. (LEV 10:5)

LEV 10:11 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB LEV 10:11 word 9

OET-LV: 11And_to_teach DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_regulations which he_has_spoken YHWH to_them by_the_hand_of Mosheh.   (LEV_10:11)

OET-RV: 11and you must teach the Israelis all the instructions that Yahweh has given them via Mosheh.” (LEV 10:11)

NUM 3:1 contextual word gloss=‘[when]_he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 3:1 word 6

OET-LV: 3And_these are_the_descendants_of ʼAhₐron and_Mosheh in/on_day when_he_spoke YHWH with Mosheh on_the_mountain_of Şīnay.   (NUM_3:1)

OET-RV: 3The following are the descendants of Aharon (Aaron) and Mosheh as on the day when Yahweh spoke with Mosheh on Mt. Sinai: (NUM 3:1)

NUM 5:4 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 5:4 word 11

OET-LV: 4And_they_did so the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_sent_away them to from_the_outside of_camp just_as YHWH he_had_spoken to Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_5:4)

OET-RV: 4So the Israelis did what Yahweh told Mosheh, and sent those people outside the camp. (NUM 5:4)

NUM 10:29 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 10:29 word 25

OET-LV: 29and_ Mosheh _he/it_said to_Ḩoⱱāⱱ the_son_of Rəˊūʼēl the_Midyānite the_father-in-law_of Mosheh are_about_to_set_out we to the_place which YHWH he_said DOM_him/it I_will_give to/for_you(pl) come with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs) if/because YHWH he_has_spoken good on Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_10:29)

OET-RV: 29Then Mosheh told Hovav (son of the Midianite Reuel who was Mosheh’s father-in-law), “We’re heading towards the place that Yahweh said he’d give us. Come and join us, and we’ll look after you, because Yahweh has promised to look after Yisrael.” (NUM 10:29)

NUM 12:2 contextual word gloss=‘has_he_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 12:2 word 5

OET-LV: 2And_they_said only only by_Mosheh has_he_spoken YHWH not also by_us has_he_spoken and_ YHWH _he/it_listened.   (NUM_12:2)

OET-RV: 2and they challenged, “Did Yahweh really only speak through Mosheh? Doesn’t he also speak through us?” Yahweh heard what they said. (NUM 12:2)

NUM 15:22 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 15:22 word 10

OET-LV: 22and_because/when you(pl)_will_err and_not you(pl)_will_observe DOM all_of the_commands the_these which he_has_spoken YHWH to Mosheh.   (NUM_15:22)

OET-RV: 22However, if you do something wrong and don’t follow all these instructions that Yahweh told Mosheh, (NUM 15:22)

NUM 17:5 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 17:5 word 24

OET-LV: 5 a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that that not he_may_draw_near a_man strange who not is_one_of_the_offspring_of ʼAhₐron he to_make_smoke incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not he_will_be like_Qoraḩ and_like_his_of_company just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh to_him/it.   (NUM_17:5)

OET-RV: 5and then the staff of the man that I choose to be the priest will sprout. Then the people can stop complaining to me about you.” (NUM 17:5)

NUM 17:12 contextual word gloss=‘he_had_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 17:12 word 4

OET-LV: 12 and_ ʼAhₐron _he/it_took just_as Mosheh he_had_said and_he_ran into the_middle_of of_the_assembly and_see/lo/see it_had_begun the_plague among_people and_he/it_gave DOM the_incense and_he_made_atonement on the_people.   (NUM_17:12)

OET-RV: 12Then the Israelis complained to Mosheh, “Wow, we’re done for—it’s clear that we’re all going to die! (NUM 17:12)

NUM 23:2 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 23:2 word 4

OET-LV: 2And_ Bālāq _he/it_made just_as Bilˊām he_had_spoken and_ Bālāq _he/it_ascended and_Bilˊām a_young_bull and_a_ram on_altar.   (NUM_23:2)

OET-RV: 2So Balak did what Bileam had instructed, then the two of them offered up a bull and a ram on each altar. (NUM 23:2)

NUM 23:17 contextual word gloss=‘has_he_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 23:17 word 14

OET-LV: 17And_he_went to_him/it and_there_he was_standing with offering_of_his_burnt and_the_leaders_of Mōʼāⱱ with_him/it and_he/it_said to_him/it Bālāq what YHWH has_he_spoken.   (NUM_23:17)

OET-RV: 17So he returned to him where he was standing with the leaders from Moav beside the altar, and Balak asked him, “What did Yahweh say?” (NUM 23:17)

NUM 27:23 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 27:23 word 7

OET-LV: 23And_he_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_he_commissioned_him just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (NUM_27:23)

OET-RV: 23Mosheh placed his hands on Yehoshua and commissioned him, just has Yahweh had said he should. (NUM 27:23)

NUM 32:31 contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 32:31 word 9

OET-LV: 31And_ the_descendants_of _they_answered of_Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn to_say DOM that_which he_has_spoken YHWH to your_servants thus we_will_do.   (NUM_32:31)

OET-RV: 31“What Yahweh has told you, his servants, that’s what we’ll do,” the leaders of the Gad and Reuven tribes responded. (NUM 32:31)

DEU 1:1 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:1 word 4

OET-LV: 1These are_the_words/messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_wilderness in_plain opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and zāhāⱱ.   (DEU_1:1)

OET-RV: 1These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav. (DEU 1:1)

DEU 1:3 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_was in_forty year in_the_one_plus_of ten month on_day_one of_month Mosheh he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it to_them.   (DEU_1:3)

OET-RV: 3Forty years after the Israelis had left Egypt Mosheh passed on to them everything that Yahweh had instructed him (DEU 1:3)

DEU 1:6 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:6 word 3

OET-LV: 6YHWH god_of_our he_spoke to_us at_Ḩorēⱱ to_say is_enough_of to/for_you(pl) remaining at_mountain (the)_this.   (DEU_1:6)

OET-RV: 6“Our God Yahweh spoke to us at Horev, saying: You’ve camped here long enough at this mountain. (DEU 1:6)

DEU 1:11 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:11 word 12

OET-LV: 11YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of may_he_add to_you(pl) like_you(pl) a_thousand times and_may_he_bless you(pl) just_as he_spoke to_you(pl).   (DEU_1:11)

OET-RV: 11May your ancestors’ god Yahweh increase you all a thousand times more and bless you all as he’s promised (DEU 1:11)

DEU 1:21 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:21 word 11

OET-LV: 21See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed.   (DEU_1:21)

OET-RV: 21Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)

DEU 2:1 contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 2:1 word 8

OET-LV: 2And_we_turned and_we_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s] just_as he_had_spoken YHWH to_me and_we_went_around DOM the_hill_country_of Sēˊīr days many.   (DEU_2:1)

OET-RV: 2Then we turned and went back into the wilderness towards the Red Sea as Yahweh had told us to do, and we spent a long time wandering around Mt. Seir. (DEU 2:1)

DEU 4:15 contextual word gloss=‘[when]_he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 4:15 word 10

OET-LV: 15And_you(pl)_will_take_heed exceedingly to_your(pl)_of_selves if/because not you(pl)_saw any_of form in/on_day when_he_spoke YHWH to_you(pl) at_Ḩorēⱱ from_the_middle_of the_fire.   (DEU_4:15)

OET-RV: 15Now remembering that you didn’t see any form at Mt. Sinai (Horev) when Yahweh spoke to you all from the middle of the fire, (DEU 4:15)

DEU 4:45 contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 4:45 word 6

OET-LV: 45These are_the_testimonies and_the_regulations and_the_judgements which he_spoke Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_4:45)

OET-RV: 45including all the instructions, rules, and regulations that Mosheh had told them when they left Egypt, (DEU 4:45)