Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel JDG 8:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 8:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then a group of Israeli men said to Gideon, “We want you and your sons and your future descendants to rule over us, because you have saved us from the Midianites.”

OET-LVAnd_ the_man_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Gidˊōn rule in/on/at/with_us both you as_well_as son_of_your as_well_as the_son_of sons’_of_your if/because delivered_us from_hand_of Midyān.

UHBוַ⁠יֹּאמְר֤וּ אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־גִּדְע֔וֹן מְשָׁל־בָּ֨⁠נוּ֙ גַּם־אַתָּ֔ה גַּם־בִּנְ⁠ךָ֖ גַּ֣ם בֶּן־בְּנֶ֑⁠ךָ כִּ֥י הוֹשַׁעְתָּ֖⁠נוּ מִ⁠יַּ֥ד מִדְיָֽן׃
   (va⁠yyoʼmə ʼiysh-yisrāʼēl ʼel-gidˊōn məshāl-bā⁠nū gam-ʼattāh gam-bin⁠kā gam ben-bəne⁠kā kiy hōshaˊtā⁠nū mi⁠yyad midyān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπον ἀνὴρ Ἰσραὴλ πρὸς Γεδεὼν, κύριε, ἄρξον ἡμῶν καὶ σὺ, καὶ ὁ υἱός σου, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ υἱοῦ σου, ὅτι σὺ ἔσωσας ἡμᾶς ἐκ χειρὸς Μαδιάμ.
   (Kai eipon anaʸr Israaʸl pros Gedeōn, kurie, arxon haʸmōn kai su, kai ho huios sou, kai ho huios tou huiou sou, hoti su esōsas haʸmas ek ⱪeiros Madiam. )

BrTrAnd the men of Israel said to Gedeon, Rule, my lord, over us, both thou, and thy son, and thy son's son; for thou hast saved us out of the hand of Madiam.

ULTThen the men of Israel said to Gideon, “Rule over us, both you and your son and the son of your son, for you have saved us from the hand of Midian.”

USTThen the soldiers whom Gideon had led into battle told him, “You should be our king! In fact, we want you and your son and your grandson to be our kings. That is because you rescued us from the Midianites who were oppressing us.”

BSBThen the Israelites said to Gideon, “Rule over us—you and your son and grandson for you have saved us from the hand of Midian.”

MSB (Same as above)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEThen the men of Israel said to Gideon, “Rule over us, both you, your son, and your son’s son also; for you have saved us out of the hand of Midian.”

WMBB (Same as above)

NETThe men of Israel said to Gideon, “Rule over us – you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.”

LSVAnd the men of Israel say to Gideon, “Rule over us, both you, and your son, and your son’s son, for you have saved us from the hand of Midian.”

FBVThen the Israelites said to Gideon, “You must become our ruler, you, your son, and your grandson;[fn] because you've saved us from the Midianites.”


8:22 Suggesting a hereditary kingship.

T4TThen a group of Israeli men came to Gideon and said to him, “You be our ruler! We want you and your son and your grandsons to be our rulers, because you rescued us from the Midian army.”

LEBNo LEB JDG book available

BBEThen the men of Israel said to Gideon, Be our ruler, you and your son and your son's son after him; for you have been our saviour from the hands of Midian.

MoffNo Moff JDG book available

JPSThen the men of Israel said unto Gideon: 'Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also; for thou hast saved us out of the hand of Midian.'

ASVThen the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son’s son also; for thou hast saved us out of the hand of Midian.

DRAAnd all the men of Israel said to Gedeon: Rule thou over us and thy son, and thy son’s son: because thou hast delivered us from the hand of Madian.

YLTAnd the men of Israel say unto Gideon, 'Rule over us, both thou, and thy son, and thy son's son, for thou hast saved us from the hand of Midian.'

DrbyAnd the men of Israel said to Gideon, Rule over us, both thou, and thy son, and thy son's son also; for thou hast saved us from the hand of Midian.

RVThen the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son’s son also: for thou hast saved us out of the hand of Midian.
   (Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou/you over us, both thou/you, and thy/your son, and thy/your son’s son also: for thou/you hast saved us out of the hand of Midian. )

SLTAnd the men of Israel will say to Gideon, Rule over us, also thou, also thy son, also thy son’s son: for thou savedst us from the hand of Midian.

WbstrThen the men of Israel said to Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.

KJB-1769¶ Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son’s son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
   (¶ Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou/you over us, both thou/you, and thy/your son, and thy/your son’s son also: for thou/you hast delivered us from the hand of Midian. )

KJB-1611¶ Then the men of Israel saide vnto Gideon, Rule thou ouer vs, both thou, and thy sonne, & thy sonnes sonne also: for thou hast deliuered vs from the hand of Midian.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaThen the men of Israel sayd vnto Gideon, Reigne thou ouer vs, both thou, and thy sonne, and thy sonnes sonne: for thou hast deliuered vs out of the hand of Midian.
   (Then the men of Israel said unto Gideon, Reigne thou/you over us, both thou/you, and thy/your son, and thy/your sons son: for thou/you hast delivered us out of the hand of Midian. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVgDixeruntque omnes viri Israël ad Gedeon: Dominare nostri tu, et filius tuus, et filius filii tui: quia liberasti nos de manu Madian.
   (They_saidque everyone men Israel to Gedeon: Dominare our you(sg), and son your, and son children yours(sg): because you_freed we/us from/about by_hand Madian. )

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙

(a)_man Yisrael

By the men of Israel, the author seems implicitly to mean Gideon’s soldiers. What Gideon says to these men in [8:24](../08/24.md) suggests this. Alternate translation: [Gideon’s soldiers]

Note 2 topic: translate-kinship

מְשָׁל־בָּ֨⁠נוּ֙ גַּם־אַתָּ֔ה גַּם־בִּנְ⁠ךָ֖ גַּ֣ם בֶּן־בְּנֶ֑⁠ךָ

rule in/on/at/with,us also/yet you(ms) also/yet son_of,your also/yet son_of sons'_of,your

Your language may have its own terms for the relationships described here. You could also use a general expression. Alternate translation: [We want you and your son and your grandson to rule over us] or [We want your family to rule over us to the third generation]

BI Jdg 8:22 ©