Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 8:33 verse available
OET-LV and_he/it_was as/like_just_as he_had_died Gidˊōn and_again the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_prostituted after the_Baˊals and_made to/for_them wwww wwww as_god.
UHB וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ מֵ֣ת גִּדְע֔וֹן וַיָּשׁ֨וּבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּזְנ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַבְּעָלִ֑ים וַיָּשִׂ֧ימוּ לָהֶ֛ם בַּ֥עַל בְּרִ֖ית לֵאלֹהִֽים׃ ‡
(vayəhiy ⱪaʼₐsher mēt gidˊōn vayyāshūⱱū bənēy yisrāʼēl vayyiznū ʼaḩₐrēy habəˊāliym vayyāsiymū lāhem baˊal bəriyt lēʼlohiym.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Now it happened that when Gideon had died, the sons of Israel turned back again and pursued adulterously after the Baals. They made Baal-Berith for themselves as a god.
UST But as soon as Gideon died, the Israelites left God and gave themselves to worship the images of the god Baal, like adultresses leave their husbands and go to other men. They made Baal-Berith the god they worshiped.
BSB § And as soon as Gideon was dead, the Israelites turned and prostituted themselves with the Baals, and they set up Baal-berith as their god.
OEB No OEB JDG book available
WEB As soon as Gideon was dead, the children of Israel turned again and played the prostitute following the Baals, and made Baal Berith their god.
NET After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith their god.
LSV And it comes to pass, when Gideon [is] dead, that the sons of Israel turn back and go whoring after the Ba‘alim, and set Ba‘al-Berith over them for a god;
FBV But as soon as Gideon died, the Israelites went back to prostituting themselves, worshiping before the Baals. They made Baal-berith their god.
T4T But as soon as Gideon died, the Israelis stopped worshiping God and started worshiping the images of the god Baal, like [MET] adultresses leave their husbands and go to sleep with other men. They made a statue of a new god called Baal-Berith.
LEB And it happened, as soon as Gideon died, the Israelites[fn] returned and prostitutedthemselves after the Baals, and they made for themselves Baal-Berith as god.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE And after the death of Gideon, the children of Israel again went after the gods of Canaan and were false to the Lord, and made Baal-berith their god.
MOF No MOF JDG book available
JPS And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel again went astray after the Baalim, and made Baal-berith their god.
ASV And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the harlot after the Baalim, and made Baal-berith their god.
DRA But after Gedeon was dead, the children of Israel turned again, and committed fornication with Baalim. And they made a covenant with Baal, that he should be their god:
YLT And it cometh to pass, when Gideon [is] dead, that the sons of Israel turn back and go a-whoring after the Baalim, and set over them Baal-Berith for a god;
DBY And it came to pass when Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after the Baals, and set up Baal-Berith as their [fn]god.
8.33 Elohim
RV And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after the Baalim, and made Baal-berith their god.
WBS And it came to pass as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went astray after Baalim, and made Baal-berith their god.
KJB And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baal-berith their god.
BB But assoone as Gedeon was dead, the children of Israel turned away, & went a whoryng after Baalim, and made a couenaunt with Baal to be their God.
(But as soon as Gedeon was dead, the children of Israel turned away, and went a whoryng after Baalim, and made a covenant with Baal to be their God.)
GNV But when Gideon was dead, the children of Israel turned away and went a whoring after Baalim, and made Baal-berith their God.
CB But whan Gedeon was deed, the childre of Israel turned backe, and wente awhoringe after Baalim, and made a couenaunt wt Baal Berith, yt he shulde be their God.
(But when Gedeon was dead, the children of Israel turned backe, and went awhoringe after Baalim, and made a covenant with Baal Berith, it he should be their God.)
WYC Forsothe aftir that Gedeon was deed, the sones of Israel turneden awey `fro Goddis religioun, and diden fornycacioun, `that is, idolatrie, with Baalym; and thei smytiden boond of pees with Baal, that he schulde be to hem in to God,
(Forsothe after that Gedeon was dead, the sons of Israel turned awey `from Goddis religion, and diden fornycacioun, `that is, idolatrie, with Baalym; and they smytiden bond of peace with Baal, that he should be to them in to God,)
LUT Da aber Gideon gestorben war, kehrten sich die Kinder Israel um und hureten den Baalim nach und machten ihnen Baal-Berith zum GOtt.
(So but Gideon gestorben war, kehrten itself/yourself/themselves the children Israel around/by/for and hureten the Baalim nach and make ihnen Baal-Berith for_the God.)
CLV Postquam autem mortuus est Gedeon, aversi sunt filii Israël, et fornicati sunt cum Baalim. Percusseruntque cum Baal fœdus, ut esset eis in deum:
(Postquam however mortuus it_is Gedeon, aversi are children Israël, and fornicati are when/with Baalim. Percusseruntque when/with Baal fœdus, as was eis in deum: )
BRN And it came to pass when Gedeon was dead, that the children of Israel turned, and went a whoring after Baalim, and made for themselves a covenant with Baal that he should be their god.
BrLXX Καὶ ἐγενήθη ὡς ἀπέθανε Γεδεὼν, καὶ ἐπέστρεψαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ ἐξεπόρνευσαν ὀπίσω τῶν Βααλὶμ, καὶ ἔθηκαν ἑαυτοῖς τῷ Βάαλ διαθήκην τοῦ εἶναι αὐτοῖς αὐτὸν εἰς θεόν.
(Kai egenaʸthaʸ hōs apethane Gedeōn, kai epestrepsan hoi huioi Israaʸl, kai exeporneusan opisō tōn Baʼalim, kai ethaʸkan heautois tōi Baal diathaʸkaʸn tou einai autois auton eis theon. )
8:33-35 Gideon’s ephod (8:27) quickly became part of a pagan shrine honoring images of the ever-present Canaanite deity Baal, here called Baal-berith (“Baal of the covenant”). Fundamental to this apostasy were the twin themes of forgetting the Lord and his works and disloyalty to godly leadership. Remembering is basic to biblical, covenantal worship, from the time of the Exodus (Exod 12:14, 24) to the ongoing Christian celebration of the Lord’s Supper (1 Cor 11:25).
• loyalty: See study note on Judg 1:24.
(Occurrence 0) It came about
(Some words not found in UHB: and=he/it_was as/like,just_as died Gidˊōn and,again sons_of Yisrael and,prostituted after the,Baals and,made to/for=them בַּעַל בְּרִית as,god )
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) turned again
(Some words not found in UHB: and=he/it_was as/like,just_as died Gidˊōn and,again sons_of Yisrael and,prostituted after the,Baals and,made to/for=them בַּעַל בְּרִית as,god )
The people rejecting Yahweh is spoken of as if they physically turned away from him. Alternate translation: “they stopped worshiping Yahwheh”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) prostituted themselves by worshiping the Baals
(Some words not found in UHB: and=he/it_was as/like,just_as died Gidˊōn and,again sons_of Yisrael and,prostituted after the,Baals and,made to/for=them בַּעַל בְּרִית as,god )
This speaks of worshiping false gods as if it were prostitution. Alternate translation: “they sinned against Yahweh by worshiping the Baals”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Baal-Berith
(Some words not found in UHB: and=he/it_was as/like,just_as died Gidˊōn and,again sons_of Yisrael and,prostituted after the,Baals and,made to/for=them בַּעַל בְּרִית as,god )
This is the name of a false god.