Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jos 15:63 לְהוֹרִישָׁם (lə, hōrīshā, m) Strongs=l, 3423 Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘to, dispossess, them’ morpheme glosses=‘to, drive_out, them’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1443
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְהוֹרִישָׁם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘to, dispossess, them’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,dispossess,them’.
Have 34 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘יָרַשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’)
EXO 15:9 תּוֹרִישֵׁמוֹ (tōrīshēmō) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_dispossess_them’ morpheme glosses=‘destroy, them’ OSHB EXO 15:9 word 11
OET-LV: 9 He_said the_enemy I_will_pursue I_will_overtake I_will_divide the_plunder it_will_be_full_of_them self_of_my I_will_draw sword_of_my it_will_dispossess_them hand_of_my. (EXO_15:9)
OET-RV: 9 Our enemies thought that they could chase after us and overtake us.
⇔ They had planned to satisfy themselves by sharing out the plunder.
⇔ They were ready to use their swords and swing their arms to destroy us. (EXO 15:9)
EXO 34:24 אוֹרִישׁ (ʼōrīsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘I_will_dispossess’ word gloss=‘drive_out’ OSHB EXO 34:24 word 2
OET-LV: 24 If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year. (EXO_34:24)
OET-RV: 24 I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)
NUM 14:12 וְאוֹרִשֶׁנּוּ (vəʼōrishennū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_dispossess_it’ morpheme glosses=‘and, destroy, them’ OSHB NUM 14:12 word 3
OET-LV: 12 I_will_strike_it with_pestilence and_I_will_dispossess_it and_I_will_make you to_(a)_nation great and_mighty more_than_it. (NUM_14:12)
OET-RV: 12 I’ll strike them with a plague and destroy them. I’m make you into a nation that’s greater and more powerful than them.” (NUM 14:12)
NUM 33:52 וְהוֹרַשְׁתֶּם (vəhōrashtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dispossess’ morpheme glosses=‘and, drive_out’ OSHB NUM 33:52 word 1
OET-LV: 52 And_you(pl)_will_dispossess DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_you(pl)_will_destroy DOM all_of images_of_their_carved and_DOM all_of the_images_of their_molten_metal_of_of you(pl)_will_destroy and_DOM all_of places_of_their_high you(pl)_will_demolish. (NUM_33:52)
OET-RV: 52 Then you all must drive all the land’s inhabitants out ahead of you, and destroy all their carved images and cast metal images, and all their hilltop shrines. (NUM 33:52)
NUM 33:55 תוֹרִישׁוּ (tōrīshū) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_dispossess’ word gloss=‘drive_out’ OSHB NUM 33:55 word 3
OET-LV: 55 And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it. (NUM_33:55)
OET-RV: 55 If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)
DEU 4:38 לְהוֹרִישׁ (ləhōrīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, dispossess’ morpheme glosses=‘to, drive_out’ OSHB DEU 4:38 word 1
OET-LV: 38 To_dispossess nations great and_mighty more_than_you from_before_of_you to_bring_you_in to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their an_inheritance as_day (the)_this. (DEU_4:38)
OET-RV: 38 and then to drive out nations ahead of you that were greater and more powerful than you—bringing you here today so that you could occupy their land as your inheritance. (DEU 4:38)
DEU 9:1 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, dispossess’ morpheme glosses=‘to, dispossess’ OSHB DEU 9:1 word 9
OET-LV: 9 hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) you are_about_to_pass_over the_day DOM the_Yardēn/(Jordan) to_go to_dispossess nations great and_mighty more_than_you cities large and_fortified in_heavens. (DEU_9:1)
OET-RV: 9 Listen Yisrael: Today you’ll cross the Yarden river to drive out peoples that are larger and more powerful than yourselves and who are protected in large, fortified cities with high walls. (DEU 9:1)
DEU 9:3 וְהוֹרַשְׁתָּם (vəhōrashtām) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_dispossess_them’ morpheme glosses=‘and, drive_~_out, them’ OSHB DEU 9:3 word 16
OET-LV: 3 And_you_will_know the_day if/because_that YHWH god_of_your he is_the_one_who_will_pass_over to_your_face a_fire consuming he he_will_destroy_them and_he he_will_subdue_them to_your_face and_you_will_dispossess_them and_you_will_destroy_them quickly just_as he_spoke YHWH to/for_you(fs). (DEU_9:3)
OET-RV: 3 You need to be confident that your god Yahweh will go ahead of you like a raging fire—he’ll destroy them and subdue them ahead of you, then you can drive them out and quickly eliminate them as Yahweh has told you to do. (DEU 9:3)
DEU 11:23 וְהוֹרִישׁ (vəhōrīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_dispossess’ morpheme glosses=‘and, drive_out’ OSHB DEU 11:23 word 1
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_will_dispossess DOM all_of the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_you(pl)_will_dispossess nations great and_mighty more_than_you(pl). (DEU_11:23)
OET-RV: 23 then he’ll drive all those peoples out ahead of you all, and you’ll dispossess groups that are larger and more powerful than yourselves. (DEU 11:23)
DEU 11:23 וִירִשְׁתֶּם (vīrishtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_dispossess’ morpheme glosses=‘and, dispossess’ OSHB DEU 11:23 word 8
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_will_dispossess DOM all_of the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_you(pl)_will_dispossess nations great and_mighty more_than_you(pl). (DEU_11:23)
OET-RV: 23 then he’ll drive all those peoples out ahead of you all, and you’ll dispossess groups that are larger and more powerful than yourselves. (DEU 11:23)
DEU 12:2 יֹרְשִׁים (yorshīm) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘[are]_about_to_dispossess’ word gloss=‘dispossess’ OSHB DEU 12:2 word 12
OET-LV: 2 Certainly_(destroy) you(pl)_will_destroy DOM all_of the_places where they_have_served there the_nations whom you(pl) are_about_to_dispossess DOM_them DOM gods_of_their on the_mountains (the)_high and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant. (DEU_12:2)
OET-RV: 2 When you drive those peoples out, you all must completely destroy all the places on the mountains and hills, and under the large trees where they served their gods. (DEU 12:2)
DEU 12:29 וְיָרַשְׁתָּ (vəyārashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_dispossess’ morpheme glosses=‘and, dispossessed’ OSHB DEU 12:29 word 14
OET-LV: 29 if/because YHWH he_will_cut_off god_of_your DOM the_nations where you are_about_to_go to_there by_dispossessing them from_before_of_you and_you_will_dispossess DOM_them and_you_will_dwell in_their_of_land. (DEU_12:29)
OET-RV: 29 When you enter the land that you will occupy, your god Yahweh will destroy the people groups that live there as you advance. (DEU 12:29)
DEU 18:12 מוֹרִישׁ (mōrīsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_about_to_dispossess’ word gloss=‘driving_~_out’ OSHB DEU 18:12 word 12
OET-LV: 12 If/because is_(the)_abomination_of YHWH every_of one_who_does_of (of)_these_things and_on_account_of the_abominations the_these YHWH god_of_your is_about_to_dispossess them from_before_of_you. (DEU_18:12)
OET-RV: 12 because anyone who does those things is abhorrent to Yahweh. It’s because of those kinds of things that your god Yahweh will drive those other peoples away ahead of you. (DEU 18:12)
DEU 18:14 יוֹרֵשׁ (yōrēsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘[are]_about_to_dispossess’ word gloss=‘dispossess’ OSHB DEU 18:14 word 6
OET-LV: 14 if/because the_nations the_these which you are_about_to_dispossess them to soothsayers and_near/to diviners they_listen and_you(ms) not thus he_has_permitted to/for_yourself(m) YHWH god_of_your. (DEU_18:14)
OET-RV: 14 because the groups that you’ll expel from the land rely on fortune-tellers and diviners, but your god Yahweh won’t allow you to do that. (DEU 18:14)
DEU 19:1 וִירִשְׁתָּם (vīrishtām) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_dispossess_them’ morpheme glosses=‘and, dispossessed, them’ OSHB DEU 19:1 word 14
OET-LV: 19 if/because he_will_cut_off YHWH god_of_your DOM the_nations which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their and_you_will_dispossess_them and_you_will_dwell in_their_of_cities and_in_their_of_houses. (DEU_19:1)
OET-RV: 19 When your god Yahweh destroys those peoples where he’s giving you the land, and you occupy the land and live in their cities and houses, (DEU 19:1)
DEU 31:3 וִירִשְׁתָּם (vīrishtām) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_dispossess_them’ morpheme glosses=‘and, dispossess, them’ OSHB DEU 31:3 word 12
OET-LV: 3 YHWH god_of_your he is_about_to_pass_over to_your_face he he_will_destroy DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_you_will_dispossess_them Yəhōshūˊa/(Joshua) he is_about_to_pass_over to_your_face just_as he_spoke YHWH. (DEU_31:3)
OET-RV: 3 Your god Yahweh will go ahead of you and destroy those peoples right in front of your eyes, then you’ll be able to take over that land. Yahweh has said that it’s Yehoshua (Joshua) who will lead you in there. (DEU 31:3)
JOS 3:10 וְהוֹרֵשׁ (vəhōrēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, completely_(dispossess)’ morpheme glosses=‘and, to_drive_out’ OSHB JOS 3:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that god living is_in_your_of_midst and_completely_(dispossess) he_will_dispossess from_before_of_you(pl) DOM the_Kənaˊₐnī and_DOM the_Ḩittiy[s] and_DOM the_Ḩiūī and_DOM the_Pərizzī[s] and_DOM the_Girgāshiy and_the_ʼAmorī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]. (JOS_3:10)
OET-RV: 10 He told them, “This is how you’ll all know that God, who can do anything, is among you. With your own eyes, you’ll all see how he’ll take away the land from the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Yebusites. (JOS 3:10)
JOS 3:10 יוֹרִישׁ (yōrīsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘he_will_dispossess’ word gloss=‘drive_out’ OSHB JOS 3:10 word 10
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that god living is_in_your_of_midst and_completely_(dispossess) he_will_dispossess from_before_of_you(pl) DOM the_Kənaˊₐnī and_DOM the_Ḩittiy[s] and_DOM the_Ḩiūī and_DOM the_Pərizzī[s] and_DOM the_Girgāshiy and_the_ʼAmorī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]. (JOS_3:10)
OET-RV: 10 He told them, “This is how you’ll all know that God, who can do anything, is among you. With your own eyes, you’ll all see how he’ll take away the land from the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Yebusites. (JOS 3:10)
JOS 13:6 אוֹרִישֵׁם (ʼōrīshēm) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_dispossess_them’ morpheme glosses=‘drive_~_out, them’ OSHB JOS 13:6 word 12
OET-LV: 6 All_of the_inhabitants_of the_hill_country from (the)_Ləⱱānōn to Misrephoth Maim all_of the_Tsīdonī I I_will_dispossess_them from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only make_it_fall to_Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance just_as I_commanded_you(ms). (JOS_13:6)
OET-RV: 6 I myself will drive out all those who live in the hill country from Lebanon as far as Misrefot-Maim, and all the Sidonians. Make sure that it’s given to the Israelis as an inheritance, just as I instructed you. (JOS 13:6)
JOS 14:12 וְהוֹרַשְׁתִּים (vəhōrashtīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_dispossess_them’ morpheme glosses=‘and, drive_~_out, them’ OSHB JOS 14:12 word 26
OET-LV: 12 And_now give to/for_me DOM the_hill_country the_this which he_spoke YHWH in_the_day (the)_that if/because you you_heard on_day (the)_that if/because_that ˊAnāqī were_there and_cities large fortified perhaps YHWH will_be_with_me and_I_will_dispossess_them just_as he_spoke YHWH. (JOS_14:12)
OET-RV: 12 So now, please give me that hill country that Yahweh promised that day, because you yourself heard me say that the Anakim lived there in fortified cities. So now, perhaps Yahweh will help me to take them over just as he said.” (JOS 14:12)
JOS 17:13 וְהוֹרֵשׁ (vəhōrēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, completely_(dispossess)’ morpheme glosses=‘and, to_drvie_out’ OSHB JOS 17:13 word 10
OET-LV: 13 And_he/it_was if/because the_people_of they_became_strong of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_made DOM the_Kənaˊₐnī[s] (into)_forced_labour and_completely_(dispossess) not he_dispossessed_him. (JOS_17:13)
OET-RV: 13 When the Israelis strengthened their position, they were able to force those Canaanites to work for them, but they weren’t able to drive them out. (JOS 17:13)
JOS 17:18 תוֹרִישׁ (tōrīsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘you_will_dispossess’ word gloss=‘drive_out’ OSHB JOS 17:18 word 13
OET-LV: 18 If/because the_hill_country it_will_belong to_you if/because is_forest it and_you_will_cut_it_down and_it_was to/for_yourself(m) extremities_of_its if/because you_will_dispossess DOM the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] if/because chariotry_of iron to_him/it if/because is_strong he. (JOS_17:18)
OET-RV: 18 so the hill country will be yours as well. However, it’s a forest and you’ll have to clear it to the borders. You’ll need to drive out the Canaanites even if they are strong and with iron chariots.” (JOS 17:18)
JOS 23:5 וְהוֹרִישׁ (vəhōrīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_dispossess’ morpheme glosses=‘and, drive’ OSHB JOS 23:5 word 6
OET-LV: 5 And_YHWH god_of_your(pl) he he_will_drive_them_out from_before_of_you(pl) and_he_will_dispossess DOM_them from_before_you(pl)_of and_you(pl)_will_take_possession_of DOM land_of_their just_as he_spoke YHWH god_of_your(pl) to_you(pl). (JOS_23:5)
OET-RV: 5 Your god Yahweh will push them out ahead of you all and capture their lands for you to possess, just as he told you he would. (JOS 23:5)
JOS 23:13 לְהוֹרִישׁ (ləhōrīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, dispossess’ morpheme glosses=‘to, drive_out’ OSHB JOS 23:13 word 8
OET-LV: 13 Certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that not he_will_increase YHWH god_of_your(pl) to_dispossess DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_trap and_(into)_a_snare and_(into)_a_scourge in_your(pl)_of_sides and_(into)_pricks in_your_two’s_of_eyes until you_perish from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl). (JOS_23:13)
OET-RV: 13 you all will certainly soon find out that your god Yahweh will not continue to drive out these nations ahead of you. Then they will end up trapping and snaring you all, and be like a whip on your sides and like thorns in your eyes, until you all perish from on this good land that Yahweh your god has given you. (JOS 23:13)
JDG 1:19 לְהוֹרִישׁ (ləhōrīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, dispossess’ morpheme glosses=‘to, drive_out’ OSHB JDG 1:19 word 10
OET-LV: 19 And_he/it_was YHWH with Yəhūdāh and_it_took_possession_of DOM the_hill_country if/because not to_dispossess DOM the_inhabitants_of the_valley if/because chariotry_of iron to/for_them. (JDG_1:19)
OET-RV: 19 Yahweh helped Yehudah and they took possession of the hill country, although they weren’t able to conquer the people living down in the plains because they had iron on their chariots. (JDG 1:19)
JDG 1:28 וְהוֹרֵישׁ (vəhōrēysh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, completely_(dispossess)’ morpheme glosses=‘and, to_drive_out’ OSHB JDG 1:28 word 9
OET-LV: 28 And_he/it_was if/because Yisrāʼēl/(Israel) it_became_strong and_he/it_assigned DOM the_Kənaˊₐnī[s] into_forced_labour and_completely_(dispossess) not it_dispossessed_him. (JDG_1:28)
OET-RV: 28 (Later, the Israelis became stronger and they forced the Canaanites to work for them as their slaves, but they didn’t drive them out.) (JDG 1:28)
JDG 2:21 לְהוֹרִישׁ (ləhōrīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, dispossess’ morpheme glosses=‘to, drive_out’ OSHB JDG 2:21 word 5
OET-LV: 21 Also I not I_will_increase to_dispossess anyone from_their_face/front of the_nations which he_left Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_died. (JDG_2:21)
OET-RV: 21 I won’t keep driving the people groups away that remained when Yehoshua died, (JDG 2:21)
JDG 2:23 הוֹרִישָׁם (hōrīshām) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, dispossess_them’ morpheme glosses=‘drive_~_out, them’ OSHB JDG 2:23 word 7
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_left DOM the_nations the_these to_not to_dispossess_them quickly and_not he_gave_them in_the_hand_of Yəhōshūˊa. (JDG_2:23)
OET-RV: 23 So Yahweh allowed those people groups to stay on, and hence they hadn’t been handed over to Yehoshua. (JDG 2:23)
2 CHR 20:7 הוֹרַשְׁתָּ (hōrashtā) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘did_you_dispossess’ word gloss=‘drive_out’ OSHB 2 CHR 20:7 word 4
OET-LV: 7 Not you our_god_of_Oh did_you_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this from_to/for_face/front/presence people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) and_you_gave_it to_the_offspring_of ʼAⱱrāhām your_of_friend forever. (CH2_20:7)
OET-RV: 7 Weren’t you our god who drove the previous inhabitants of this land out ahead of your Israeli people? Didn’t you give it to the descendants of Abraham—the one you loved forever? (CH2 20:7)
PROV 30:23 תִירַשׁ (tīrash) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘she_will_dispossess’ word gloss=‘succeeds’ OSHB PROV 30:23 word 7
OET-LV: 23 Under a_woman_who_is_hated if/because she_will_be_married and_a_female_servant if/because she_will_dispossess mistress_of_her. (PRO_30:23)
OET-RV: • 23 3. a hated woman who gets married, and
• 4. a female slave who supplants her mistress. (PRO 30:23)
ISA 54:3 יִירָשׁ (yīrāsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘he_will_dispossess’ word gloss=‘possess’ OSHB ISA 54:3 word 7
OET-LV: 3 If/because right and_left you_will_spread_out and_your_of_offspring nations he_will_dispossess and_cities desolated they_will_cause_to_be_inhabited. (ISA_54:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 54:3)
JER 8:10 לְיוֹרְשִׁים (ləyōrəshīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, [those_who]_dispossess’ morpheme glosses=‘to, conquerors’ OSHB JER 8:10 word 7
OET-LV: 10 for_so/thus/hence I_will_give DOM wives_of_their to_others fields_of_their to_those_who_dispossess if/because from_the_small and_unto the_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood. (JER_8:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 8:10)
JER 49:2 וְיָרַשׁ (vəyārash) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_dispossess’ morpheme glosses=‘and, dispossess’ OSHB JER 49:2 word 20
OET-LV: 2 For_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sound_aloud against Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn a_shout_of battle and_it_will_become (into)_a_mound_of desolation and_its_of_daughters with_fire they_will_be_kindled and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_dispossess DOM those_of_who_dispossessed_it YHWH he_says. (JER_49:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 49:2)
AMOS 9:12 יִירְשׁוּ (yīrəshū) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘they_may_dispossess’ word gloss=‘possess’ OSHB AMOS 9:12 word 2
OET-LV: 12 So_that they_may_dispossess DOM the_remnant_of ʼEdōm and_all the_nations which it_is_called name_of_my on_them the_utterance_of YHWH who_is_about_to_do this. (AMO_9:12)
OET-RV: 12 Consequently they may take over what’s left of Edom
⇔ and all the nations that have decided to follow me.
§ That is Yahweh’s declaration—he’ll do it. (AMO 9:12)