Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #100380

אִישׁJos 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 907 uses of identical word form אִישׁ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אִישׁ’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 28 different glosses: ‘(a)_man’, ‘(of)_a_person’, ‘(of)_anyone’, ‘[am]_a_man’, ‘[are]_a_man’, ‘[he_is]_a_human’, ‘[is]_a_human’, ‘[is]_a_man’, ‘[is]_a_person’, ‘[the]_man’, ‘[was]_a_man’, ‘a_human’, ‘a_husband’, ‘a_male’, ‘a_man’, ‘a_person’, ‘any’, ‘anyone’, ‘each’, ‘each_man’, ‘each_one’, ‘everyone’, ‘everyone_[masc]’, ‘humankind’, ‘man’, ‘person’, ‘person[s]’, ‘someone’.

GEN 2:24 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 2:24 word 4

OET-LV: 24Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one.   (GEN_2:24)

OET-RV: 24So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)

GEN 4:1 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 4:1 word 12

OET-LV: 4and_the_man he_knew DOM Ḩavvāh/(Eve) his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Qayin/(Cain) and_she/it_said I_have_acquired a_man with YHWH.   (GEN_4:1)

OET-RV: 4Then Adam slept with his wife Havvah (Eve), and she conceived and in due course gave birth to Kayin (Cain). “Yahweh has enabled me to produce a man,” she said. (GEN 4:1)

GEN 4:23 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 4:23 word 13

OET-LV: 23And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound.   (GEN_4:23)

OET-RV: 23Then Lemech said to his wives:
 ⇔ Adah and Tsillah, listen to me.
 ⇔ My wives, take notice of my words;
 ⇔ I killed a man who had wounded me;
 ⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)

GEN 6:9 contextual word gloss=‘[was]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 6:9 word 5

OET-LV: 9these are_the_accounts_of Noaḩ Noaḩ was_a_man righteous blameless he_was in_his/its_generations with the_ʼElohīm he_walked_about Noaḩ.   (GEN_6:9)

OET-RV: 9This is the account of Noah: He was a man who obeyed God, blameless among the people of his time and he walked around with God. (GEN 6:9)

GEN 7:2 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 7:2 word 8

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:2 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 7:2 word 17

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 10:5 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 10:5 word 6

OET-LV: 5From_these the_coastlands_of they_separated the_nations in_their_lands each to_his/its_language to_their_clans in_their_nations.   (GEN_10:5)

OET-RV: 5From all those descendants, people spread out into areas near the coast, each group with their own language, and with all the clans making up their nations. (GEN 10:5)

GEN 11:3 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 11:3 word 2

OET-LV: 3And_they_said each to his/its_neighbour come_now let_us_make_bricks bricks and_let_us_burn to_burning and_it_became to/for_them the_brick to_stone and_the_bitumen it_became to/for_them to_mortar.   (GEN_11:3)

OET-RV: 3Then they said to each other, “Come on, let’s make bricks and cure them with fire.” So they had bricks instead of stones, and they had tar for mortar. (GEN 11:3)

GEN 11:7 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 11:7 word 9

OET-LV: 7Come_now let_us_go_down and_let_us_confuse there their_language that not they_will_hear each the_language_of his/its_neighbour.   (GEN_11:7)

OET-RV: 7Come on then, let’s go down and confuse their language so that they won’t be able to understand each other’s words.” (GEN 11:7)

GEN 13:11 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 13:11 word 12

OET-LV: 11And_he_chose to_him/it Lōţ DOM all_of the_valley_of the_Yardēn and_ Lōţ _he_set_out from_east and_they_separated each from_under his/its_woman.   (GEN_13:11)

OET-RV: 11Lot chose all of the Yordan plain for himself, and so he travelled to the east and they separated from each other. (GEN 13:11)

GEN 13:16 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 13:16 word 9

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 15:10 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 15:10 word 10

OET-LV: 10And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two.   (GEN_15:10)

OET-RV: 10So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)

GEN 19:8 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 19:8 word 9

OET-LV: 8Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of.   (GEN_19:8)

OET-RV: 8Listen, I’ve got two virgin daughters. Please let me bring them out to you and you can treat them however you like. But don’t do anything to these men, because they’ve entered my house and so I’m responsible for them.” (GEN 19:8)

GEN 23:6 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 23:6 word 12

OET-LV: 6Listen_to_us my_master are_a_prince_of god you among_us in_the_choicest_of our_burial_sites_of_of bury DOM your_of_dead anyone from_him/it DOM site_of_his_burial not he_will_withhold from_you from_burying your_of_dead.   (GEN_23:6)

OET-RV: 6“My master, listen to us. You’re a godly leader among us. Go ahead and bury your dead in the choicest of our burial places. We’ve all agreed not to prevent you from burying your dead in any of our cemeteries.” (GEN 23:6)

GEN 25:27 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 25:27 word 5

OET-LV: 27And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents.   (GEN_25:27)

OET-RV: 27As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. (GEN 25:27)

GEN 25:27 contextual word gloss=‘[was]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 25:27 word 11

OET-LV: 27And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents.   (GEN_25:27)

OET-RV: 27As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. (GEN 25:27)

GEN 26:31 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 26:31 word 4

OET-LV: 31And_they_rose_early in_morning and_they_swore_an_oath each to_his_of_brother and_he_sent_them_off Yiʦḩāq and_they_went from_with_him in_peace.   (GEN_26:31)

OET-RV: 31The visitors got up early the next morning and make promises to each other. Then Yitshak sent them on their way, and they left from there in peace. (GEN 26:31)

GEN 27:11 contextual word gloss=‘[is]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 27:11 word 9

OET-LV: 11And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth.   (GEN_27:11)

OET-RV: 11“Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth. (GEN 27:11)

GEN 27:11 contextual word gloss=‘[am]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 27:11 word 12

OET-LV: 11And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth.   (GEN_27:11)

OET-RV: 11“Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth. (GEN 27:11)

GEN 31:49 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 31:49 word 10

OET-LV: 49And_(the)_Miʦpāh that he_said may_he_keep_watch YHWH between_me and_between_you if/because we_will_be_hidden each from_his_of_neighbour.   (GEN_31:49)

OET-RV: 49It’s also namedMitspah(which means ‘watchtower’), because he said, “May Yahweh watch between me and you when we are hidden one from the other. (GEN 31:49)

GEN 31:50 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 31:50 word 11

OET-LV: 50If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you.   (GEN_31:50)

OET-RV: 50If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)

GEN 32:7 contextual word gloss=‘man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 32:7 word 16

OET-LV: 7 and_they_returned the_messengers to Yaˊₐqoⱱ to_say we_went to your(ms)_brother/kindred to ˊĒsāv and_also he_is_coming to_meet_you and_four hundred(s) man with_him/it.   (GEN_32:7)

OET-RV: 7This made Yacob very scared and distressed, so he divided the people who were with him and the flocks and the herds and the camels into two groups, (GEN 32:7)

GEN 32:25 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 32:25 word 5

OET-LV: 25 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_remained for_him/it_being_alone and_ a_man _he_wrestled with_him/it until came_up the_dawn.   (GEN_32:25)

OET-RV: 25When the man realised he wasn’t gaining on him, he touched Yacob on the socket of his hip so that it became dislocated as they wrestled with each other. (GEN 32:25)

GEN 33:1 contextual word gloss=‘man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 33:1 word 11

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv was_coming and_were_with_him four hundred(s) man and_he_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_with Rāḩēl and_with the_two_of the_maidservants.   (GEN_33:1)

OET-RV: 33Then Yacob raised his head and looked ahead, and wow, Esaw was coming towards him along with his four hundred men. Then Yacob quickly divided the children among Le’ah and Rahel and their two female slaves, (GEN 33:1)

GEN 34:25 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 34:25 word 14

OET-LV: 25And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male.   (GEN_34:25)

OET-RV: 25Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)

GEN 37:15 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 37:15 word 2

OET-LV: 15And_he_found_him a_man and_see/lo/see he_was_wandering in_the_field and_he_asked_him the_man to_say what are_you_seeking.   (GEN_37:15)

OET-RV: 15When he got there, a man noticed him wandering around the countryside and asked him, “What are you looking for?” (GEN 37:15)

GEN 37:19 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 37:19 word 2

OET-LV: 19And_they_said each to his/its_woman there the_master_of (the)_dreams this is_coming.   (GEN_37:19)

OET-RV: 19“Look, that master dreamer is coming,” they said to each other. (GEN 37:19)

GEN 38:1 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 38:1 word 10

OET-LV: 38and_he/it_was at_time the_that and_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_descended from_with brothers_of_his and_he_turned_aside to a_man an_Adullamite and_his/its_name was_Ḩīrāh.   (GEN_38:1)

OET-RV: 38Around that time, Yehudah (Judah) went down the hills from where his brothers were and settled near an Adullamite man named Hirah. (GEN 38:1)

GEN 38:2 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 38:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_saw there Yəhūdāh a_daughter_of a_man a_Kənaˊₐnī/(Canaanite) and_his/its_name was_Shūˊa and_he_took_her and_he_went into_her.   (GEN_38:2)

OET-RV: 2There Yehudah saw the daughter of a Canaanite man named Shua, and he took her as a wife. He slept with her (GEN 38:2)

GEN 39:1 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 39:1 word 10

OET-LV: 39and_Yōşēf/(Joseph) he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_he_bought_him Fōţīfar the_official_of Parˊoh the_commander_of the_bodyguards a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_the_hand_of the_Yishmāˊʼēlī who they_had_brought_him_down to_there.   (GEN_39:1)

OET-RV: 39Meanwhile, Yosef had been taken down to Egypt, and an Egyptian man named Potifar had bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. Potifar was the chief of the guards for Far’oh (Pharaoh). (GEN 39:1)

GEN 39:11 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 39:11 word 9

OET-LV: 11And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house.   (GEN_39:11)

OET-RV: 11Then one day when he went into the house to do his work and there were no other men of the house around, (GEN 39:11)

GEN 39:14 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 39:14 word 10

OET-LV: 14And_she/it_called/named to_the_men_of her_household_of_of and_she/it_said to/for_them to_say see he_has_brought to/for_us a_man a_Hebrew to_mock (in)_us he_came to_me to_lie with_me and_I_called_out with_a_voice great.   (GEN_39:14)

OET-RV: 14she yelled for the other male slaves and told them, “Look, he brought a Hebrew here man to mock at us. He tried to get me onto the bed, but I yelled out loudly. (GEN 39:14)

GEN 40:5 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 40:5 word 4

OET-LV: 5And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison.   (GEN_40:5)

OET-RV: 5the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)

GEN 40:5 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 40:5 word 8

OET-LV: 5And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison.   (GEN_40:5)

OET-RV: 5the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)

GEN 41:11 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:11 word 7

OET-LV: 11And_we_dreamed a_dream in_a_night one I and_he each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of we_dreamed.   (GEN_41:11)

OET-RV: 11The two of us each had a dream one night, and each of the dreams had different interpretations. (GEN 41:11)

GEN 41:12 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:12 word 14

OET-LV: 12And_there with_us a_young_man a_Hebrew a_slave of_the_commander_of of_the_bodyguards and_we_recounted to_him/it and_he_interpreted to/for_us DOM dreams_of_our each according_to_of_his_dream he_interpreted.   (GEN_41:12)

OET-RV: 12There was a young Hebrew man in there with us—a slave of the chief of the guards. When we told him our dreams, he interpreted our two different dreams for us. (GEN 41:12)

GEN 41:33 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:33 word 4

OET-LV: 33And_now Parˊoh let_him_see a_man discerning and_wise and_let_him_set_him over the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:33)

OET-RV: 33So now the king should find a man who’s discerning and wise, and appoint him over all Egypt. (GEN 41:33)

GEN 41:38 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:38 word 7

OET-LV: 38And_ Parˊoh _he/it_said to servants_of_his has_he_been_found like_this_one a_man whom the_spirit_of god in/on/over_him/it.   (GEN_41:38)

OET-RV: 38so he asked them, “Do we have any other man like this who has God’s spirit in him?” (GEN 41:38)

GEN 41:44 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:44 word 10

OET-LV: 44And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf I am_Parˊoh and_apart_from_you not he_will_lift_up anyone DOM his/its_hand and_DOM foot_of_his in_all the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:44)

OET-RV: 44Far’oh also told him, “I’m Far’oh, and no person in all Egypt will lift their hand or foot without your permission.” (GEN 41:44)

GEN 42:11 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:11 word 3

OET-LV: 11Of_us_of_all are_sons_of a_man one we are_honest we not your_servants they_are spies.   (GEN_42:11)

OET-RV: 11We’re all sons of the same man. We’re being honest. Your servants are not spies.” (GEN 42:11)

GEN 42:13 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:13 word 8

OET-LV: 13And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not.   (GEN_42:13)

OET-RV: 13“Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)

GEN 42:21 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:21 word 2

OET-LV: 21And_they_said each to his/its_woman indeed are_guilty we on brother_of_our who we_saw the_distress_of his_self_of_of when_he_sought_favour to_us and_not we_listened therefore yes/correct/thus/so it_has_come to_us the_distress (the)_this.   (GEN_42:21)

OET-RV: 21saying to each other (in Hebrew), “We are truly guilty concerning our brother Yosef, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, but we didn’t take any notice. That’s why this predicament has happened to us.” (GEN 42:21)

GEN 42:25 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:25 word 9

OET-LV: 25And_he/it_commanded Yōşēf and_people_filled DOM vessels_of_their grain and_to_return silver(s)_of_their each to sack_of_his and_to_give to/for_them provision[s] for_journey and_he/it_made to/for_them thus.   (GEN_42:25)

OET-RV: 25Then Yosef ordered his servants and they filled their bags with grain, and he quietly ordered them to return each man’s silver back to his sack and to give them provisions to them for the road.
¶ After Yosef had provided for his brothers, (GEN 42:25)

GEN 42:28 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:28 word 12

OET-LV: 28And_he/it_said to brothers_of_his silver_of_my it_has_been_returned and_also here in_my_of_sack heart_of_their and_he/it_went_out and_they_trembled each to his/its_woman to_say what this has_he_done god to/for_us.   (GEN_42:28)

OET-RV: 28“My silver’s been returned,” he told his brothers, “and it’s right here in my sack!” Then their stomachs tightened, and trembling, they asked each other, “What’s this that God’s doing to us?” (GEN 42:28)

GEN 42:35 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:35 word 6

OET-LV: 35And_he/it_was they were_emptying sacks_of_their and_see/lo/see each_man the_bag_of his_silver_of_of was_in_his_of_sack and_they_saw their_silver(s)_of_of DOM the_bags_of they and_their_of_father and_they_were_afraid.   (GEN_42:35)

OET-RV: 35Then when they started emptying their sacks, wow, each man’s pouch of silver was inside his sack. When the brothers and their father saw their pouches of silver, they were afraid. (GEN 42:35)

GEN 43:21 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 43:21 word 11

OET-LV: 21And_he/it_was if/because we_came to the_lodging_place and_we_opened DOM sacks_of_our and_see/lo/see the_silver_of each_man was_in_the_mouth_of his_sack_of_of silver_of_our in_its_of_weight and_we_have_brought_back DOM_him/it in_our_of_hand.   (GEN_43:21)

OET-RV: 21But when we got to our lodging place that evening, we opened our sacks and got a shock because each man’s silver was in the top of his sack—the full amount of our silver was there. So we’ve brought it back here on this trip, (GEN 43:21)

GEN 43:33 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 43:33 word 9

OET-LV: 33And_they_lived before_him the_firstborn according_to_of_his_birthright and_the_young_brother according_to_of_his_youth and_they_looked_in_astonishment the_men each to his/its_neighbour.   (GEN_43:33)

OET-RV: 33At their table, the brothers were astonished to discover that they had been seated in order from the oldest to the youngest. (GEN 43:33)

GEN 44:1 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 44:1 word 17

OET-LV: 44And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of.   (GEN_44:1)

OET-RV: 44Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)

GEN 44:11 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 44:11 word 3

OET-LV: 11And_they_hurried and_they_brought_down each_man DOM sack_of_his the_ground_to and_they_opened each_man sack_of_his.   (GEN_44:11)

OET-RV: 11So each of the brothers quickly lowered his sack to the ground, and each one opened his sack. (GEN 44:11)

GEN 44:11 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 44:11 word 8

OET-LV: 11And_they_hurried and_they_brought_down each_man DOM sack_of_his the_ground_to and_they_opened each_man sack_of_his.   (GEN_44:11)

OET-RV: 11So each of the brothers quickly lowered his sack to the ground, and each one opened his sack. (GEN 44:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אִישׁ’’ have 54 different glosses: ‘(a)_man’, ‘(of)_a_person’, ‘(of)_anyone’, ‘(the)_man_of’, ‘(the)_person_of’, ‘Ish-’, ‘O_man_of’, ‘[am]_(the)_man_of’, ‘[am]_a_man’, ‘[am]_a_man_of’, ‘[are]_a_man’, ‘[are]_a_man_of’, ‘[he_is]_a_human’, ‘[is]_a_human’, ‘[is]_a_man’, ‘[is]_a_man_of’, ‘[is]_a_person’, ‘[is]_a_person_of’, ‘[is]_the_man_of’, ‘[the]_man’, ‘[was]_a_man’, ‘[was]_a_man_of’, ‘[was]_man_of’, ‘[were]_man_of’, ‘[will_be]_a_person_of’, ‘a_human’, ‘a_husband’, ‘a_male’, ‘a_man’, ‘a_man_of’, ‘a_person’, ‘a_person_of’, ‘any’, ‘anyone’, ‘each’, ‘each_man’, ‘each_one’, ‘everyone’, ‘everyone_[masc]’, ‘everyone_of’, ‘humankind’, ‘man’, ‘man_of’, ‘of_Ish-’, ‘of_a_man_of’, ‘of_each_of’, ‘of_the_man_of’, ‘person’, ‘person[s]’, ‘person_of’, ‘someone’, ‘the_husband_of’, ‘the_man_of’, ‘the_person_of’.