Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel GEN 42:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 42:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“My silver’s been returned,” he told his brothers, “and it’s right here in my sack!”

OET-LVAnd_he/it_said to brothers_his it_has_been_returned money_my and_also here in/on/at/with_sack_my and_he/it_went_out hearts_their and_turned_trembling each to his/its_woman to_say what this has_he_done god to/for_us.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר אֶל־אֶחָי⁠ו֙ הוּשַׁ֣ב כַּסְפִּ֔⁠י וְ⁠גַ֖ם הִנֵּ֣ה בְ⁠אַמְתַּחְתִּ֑⁠י וַ⁠יֵּצֵ֣א לִבָּ֗⁠ם וַ⁠יֶּֽחֶרְד֞וּ אִ֤ישׁ אֶל־אָחִי⁠ו֙ לֵ⁠אמֹ֔ר מַה־זֹּ֛את עָשָׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים לָֽ⁠נוּ׃
   (va⁠yyoʼmer ʼel-ʼeḩāy⁠v hūshaⱱ kaşpi⁠y və⁠gam hinnēh ə⁠ʼamtaḩti⁠y va⁠yyēʦēʼ libā⁠m va⁠yyeḩerdū ʼiysh ʼel-ʼāḩī⁠v lē⁠ʼmor mah-zoʼt ˊāsāh ʼₑlohim lā⁠nū.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ, ἀπεδόθη μοι τὸ ἀργύριον, καὶ ἰδοὺ τοῦτο ἐν τῷ μαρσίππῳ μου· καὶ ἐξέστη ἡ καρδία αὐτῶν, καὶ ἐταράχθησαν πρὸς ἀλλήλους, λέγοντες, τί τοῦτο ἐποίησεν ὁ Θεὸς ἡμῖν;
   (Kai eipe tois adelfois autou, apedothaʸ moi to argurion, kai idou touto en tōi marsippōi mou; kai exestaʸ haʸ kardia autōn, kai etaraⱪthaʸsan pros allaʸlous, legontes, ti touto epoiaʸsen ho Theos haʸmin; )

BrTrAnd he said to his brethren, My money has been restored to me, and behold this is in my sack. And their heart was wonder-struck, and they were troubled, saying one to another, What is this that God has done to us?

ULTSo he said to his brothers, “My silver has been returned! And indeed behold, it is in my sack!” Then their hearts went out, and each man trembled to his brother, saying, “What is this God has done to us?”

USTSo he exclaimed to the others, “Somebody has returned my money to me! Here it is in my sack!” When they saw it, they were completely shocked, and they shook with fear. They asked each other, “Why is God doing this to us?”

BSB“My silver has been returned!” he said to his brothers. “It is here in my sack.”
§ Their hearts sank, and trembling, they turned to one another and said, “What is this that God has done to us?”


OEBHe said to his brothers, ‘My silver has been returned; here it is in my pack.’ They were dismayed and fearful, and said to one another, ‘What has God done to us?’

WEBBEHe said to his brothers, “My money is restored! Behold, it is in my sack!” Their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”

WMBB (Same as above)

NETHe said to his brothers, “My money was returned! Here it is in my sack!” They were dismayed; they turned trembling one to another and said, “What in the world has God done to us?”

LSVand he says to his brothers, “My money has been put back, and also, behold, in my bag”: and their heart goes out, and they tremble, to one another saying, “What [is] this God has done to us!”

FBVHe told his brothers, “My money's been returned to me. It's right here at the top of my sack!” They were horrified! Trembling with fear they asked each other, “What is this that God's done to us?”

T4THe exclaimed to his brothers, “Someone has returned my money! Here it is in my sack!” They started shaking with fear, and said to each other, “What is this that God has done to us?”

LEBAnd he said to his brothers, “My money was returned and moreover, behold, it is in my sack!” Then their hearts failed them[fn] and each of them trembled and said, “What is this God has done to us?”


42:28 Literally “their heart went out”

BBEAnd he said to his brothers, My money has been given back: it is in my bag; then their hearts became full of fear, and turning to one another they said, What is this which God has done to us?

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd he said unto his brethren: 'My money is restored; and, lo, it is even in my sack.' And their heart failed them, and they turned trembling one to another, saying: 'What is this that God hath done unto us?'

ASVAnd he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they turned trembling one to another, saying, What is this that God hath done unto us?

DRAAnd said to his brethren: My money is given me again, behold it is in the sack. And they were astonished, and troubled, and said to one another: What is this that God hath done unto us?

YLTand he saith unto his brethren, 'My money hath been put back, and also, lo, in my bag:' and their heart goeth out, and they tremble, one to another saying, 'What [is] this God hath done to us!'

DrbyAnd he said to his brethren, My money is returned [to me], and behold, it is even in my sack. And their heart failed [them], and they were afraid, saying one to another, What is this [that] [fn]God has done to us?


42.28 Elohim

RVAnd he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they turned trembling one to another, saying, What is this that God hath done unto us?

WbstrAnd he said to his brethren, My money is restored; and see it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done to us?

KJB-1769And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?[fn]
   (And he said unto his brethren/brothers, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath/has done unto us? )


42.28 failed…: Heb. went forth

KJB-1611[fn]And he said vnto his brethren, My money is restored, and loe, it is euen in my sacke: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to an other, What is this that God hath done vnto vs?
   (And he said unto his brethren/brothers, My money is restored, and lo, it is even in my sacke: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to an other, What is this that God hath/has done unto us?)


42:28 Hebr. went foorth.

BshpsAnd he said vnto his brethren, my money is restored me agayne, for lo, it is euen in my sacke. And their heart fayled them, and they were astonyed, and sayd one to another, why hath God dealt thus with vs?
   (And he said unto his brethren/brothers, my money is restored me again, for lo, it is even in my sacke. And their heart fayled them, and they were astonished, and said one to another, why hath/has God dealt thus with us?)

GnvaThen he sayde vnto his brethren, My money is restored: for loe, it is euen in my sacke. And their heart fayled them, and they were astonished, and sayde one to another, What is this, that God hath done vnto vs?
   (Then he said unto his brethren/brothers, My money is restored: for lo, it is even in my sacke. And their heart fayled them, and they were astonished, and said one to another, What is this, that God hath/has done unto us? )

Cvdland sayde vnto his brethren: My money is restored me agayne: lo, it is in my sack. Then their hertes fayled them, and they were afrayed amonge them selues, and sayde: Wherfore hath God done this vnto vs?
   (and said unto his brethren/brothers: My money is restored me again: lo, it is in my sack. Then their hearts fayled them, and they were afraid among themselves, and said: Wherefore hath/has God done this unto us?)

Wycland seide to his britheren, My monei is yoldun to me, lo! it is had in the bagge; and thei weren astonyed, and troblid, and seiden togidere, What thing is this that God hath doon to us.
   (and said to his brethren/brothers, My monei is yoldun to me, lo! it is had in the bagge; and they were astonished, and troblid, and said together, What thing is this that God hath/has done to us.)

LuthUnd sprach zu seinen Brüdern: Mein Geld ist mir wieder worden; siehe, in meinem Sack ist es. Da entfiel ihnen ihr Herz und erschraken untereinander und sprachen: Warum hat uns GOtt das getan?
   (And spoke to his brothersn: My money is to_me again worden; look, in my Sack is es. So entfiel to_them you/their/her heart and erschraken untereinander and said: Warum has us/to_us/ourselves God the getan?)

ClVgdixit fratribus suis: Reddita est mihi pecunia, en habetur in sacco. Et obstupefacti, turbatique, mutuo dixerunt: Quidnam est hoc quod fecit nobis Deus?
   (dixit fratribus to_his_own: Reddita it_is to_me pecunia, en habetur in sacco. And obstupefacti, turbatique, mutuo dixerunt: Quidnam it_is this that he_did us God? )


TSNTyndale Study Notes:

42:28 What has God done to us? They knew that God was behind everything that had been happening, so they faced a day of reckoning for their sins.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֶל אֶחָי⁠ו֙

and=he/it_said to/towards brothers,his

Alternate translation: “Then he exclaimed to his brothers,” or “Then he exclaimed to the others,”

הוּשַׁ֣ב כַּסְפִּ֔⁠י

returned money,my

Alternate translation: “Somebody has returned my grain money to me!” or “Someone gave my grain money back to me!”

וְ⁠גַ֖ם הִנֵּ֣ה בְ⁠אַמְתַּחְתִּ֑⁠י

and=also see/lo/see! in/on/at/with,sack,my

Alternate translation: “Here it is in my grain sack!” or “It is right here in my grain sack!”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יֵּצֵ֣א לִבָּ֗⁠ם

and=he/it_went_out hearts,their

Consider what is the best way to translate this idiom in your language. Alternate translation: “They looked, and their hearts sank,”

וַ⁠יֶּֽחֶרְד֞וּ אִ֤ישׁ אֶל אָחִי⁠ו֙ לֵ⁠אמֹ֔ר

and,turned_trembling (a)_man to/towards his/its=woman to=say

Alternate translation: “and they all started shaking with fear and said to each other,” or “and they trembled with fear. They asked each other,”

מַה זֹּ֛את עָשָׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים לָֽ⁠נוּ

what? this he/it_had_made ʼElohīm to/for=us

Alternate translation: “What is God doing to us?” or “Why is God making this happen to us?”

BI Gen 42:28 ©