Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 2:11 כָל (kāl) Strongs=3605 Lemma=‘כֹּל’
contextual word gloss=‘any_of’ word gloss=‘all’
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כָל’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 9 different glosses: ‘O_all_of’, ‘[are]_all_of’, ‘[is]_all_of’, ‘all_of’, ‘any_of’, ‘every_of’, ‘of_all_of’, ‘of_any_of’, ‘of_every_of’.
GEN 1:29 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 1:29 word 14
OET-LV: 29 And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food. (GEN_1:29)
OET-RV: 29 Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)
GEN 4:14 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 4:14 word 15
OET-LV: 14 Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface_of the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every_of finding_me he/it_will_smite/kill_me. (GEN_4:14)
OET-RV: 14 “Look, you’re now driving me away from the ground I’ve been cultivating to somewhere where you won’t be able to see me. I’ll be a wandering refugee on the earth, and anyone who finds me will kill me.” (GEN 4:14)
GEN 7:3 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 7:3 word 12
OET-LV: 3 Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_7:3)
OET-RV: 3 as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)
GEN 8:9 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 8:9 word 15
OET-LV: 9 And_not it_found the_dove a_resting_place for_the_sole_of its_foot_of_of and_it_returned to_him/it into the_box if/because water was_on the_surface_of all_of the_earth/land and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box. (GEN_8:9)
OET-RV: 9 but the dove didn’t find anywhere to land so it returned to the window because the surface of the earth was still wet, and he stretched out his arm and brought the dove back inside. (GEN 8:9)
GEN 9:19 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 9:19 word 7
OET-LV: 19 Three these were_the_sons_of Noaḩ and_from_these all_of it_dispersed the_earth/land. (GEN_9:19)
OET-RV: 19 They were Noah’s three sons and from them the whole earth became populated. (GEN 9:19)
GEN 11:1 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 11:1 word 2
OET-LV: 11 and_ all_of _he/it_was the_earth/land language one and_words/messages one(s). (GEN_11:1)
OET-RV: 11 Now the whole world had a single language and the same words, (GEN 11:1)
GEN 11:4 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 11:4 word 16
OET-LV: 4 And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_11:4)
OET-RV: 4 Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)
GEN 11:8 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 11:8 word 7
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_scattered DOM_them from_there over the_surface_of all_of the_earth/land and_they_stopped to_build the_city. (GEN_11:8)
OET-RV: 8 So then they stopped building the city and Yahweh caused them to scatter over the whole world. (GEN 11:8)
GEN 13:9 contextual word gloss=‘[is]_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 13:9 word 2
OET-LV: 9 Not is_all_of the_earth/land to_your_face separate please from_with_me if the_left and_I_will_go_to_the_right and_if the_right and_I_will_go_to_the_left. (GEN_13:9)
OET-RV: 9 Isn’t the whole land available to you? So let’s separate. If you go to the left then I’ll go right, or if you go to the right then I’ll go left.” (GEN 13:9)
GEN 16:12 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 16:12 word 12
OET-LV: 12 And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell. (GEN_16:12)
OET-RV: 12 He’ll be a wild donkey of a man
⇔ and he’ll be hostile to everyone
⇔ and everyone will be against him.
⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)
GEN 25:18 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 25:18 word 13
OET-LV: 18 And_they_dwelt from_Ḩₐvīlāh to Shūr which is_on the_face_of Miʦrayim your(ms)_going to_ʼAshshūr on the_face_of all_of relatives_of_his he_fell. (GEN_25:18)
OET-RV: 18 His descendants settled from Havilah to Shur (which is near Egypt as you go toward Asshur). He fell in the face of all his brothers. (GEN 25:18)
GEN 29:3 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 29:3 word 3
OET-LV: 3 And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place. (GEN_29:3)
OET-RV: 3 Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)
GEN 31:8 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 31:8 word 8
OET-LV: 8 If thus he_said speckled_ones it_will_be wage[s]_of_your and_they_gave_birth all_of the_flock speckled_ones and_if thus he_said striped_ones it_will_be wage[s]_of_your and_they_gave_birth all_of the_flock striped_ones. (GEN_31:8)
OET-RV: 8 When he told me: ‘The speckled animals will be your wages,’ then all the flocks bore speckled young. But when he told me: ‘The streaked ones will be your wages,’ then all the flocks bore streaked young. (GEN 31:8)
GEN 31:8 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 31:8 word 18
OET-LV: 8 If thus he_said speckled_ones it_will_be wage[s]_of_your and_they_gave_birth all_of the_flock speckled_ones and_if thus he_said striped_ones it_will_be wage[s]_of_your and_they_gave_birth all_of the_flock striped_ones. (GEN_31:8)
OET-RV: 8 When he told me: ‘The speckled animals will be your wages,’ then all the flocks bore speckled young. But when he told me: ‘The streaked ones will be your wages,’ then all the flocks bore streaked young. (GEN 31:8)
GEN 31:16 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 31:16 word 2
OET-LV: 16 If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do. (GEN_31:16)
OET-RV: 16 so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.” (GEN 31:16)
GEN 37:35 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 37:35 word 2
OET-LV: 35 And_ all_of _they_arose sons_of_his and_all daughters_of_his to_comfort_him and_he_refused to_be_comforted and_he/it_said if/because I_will_go_down to son_of_my mourning Shəʼōl_to and_he_wept_for his/its_father DOM_him/it. (GEN_37:35)
OET-RV: 35 All his other sons and all his daughters came to comfort him, but he refused to be comforted and said, “I will go down to my son in the grave mourning.” So his father wept for him. (GEN 37:35)
GEN 45:1 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 45:1 word 10
OET-LV: 45 And_not Yōşēf/(Joseph) he_was_able to_restrain_himself to_all/each/any/every those_who_were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_called send_out every_of man from_with_me and_not anyone he_stood with_him/it when_ Yōşēf _made_himself_known to brothers_of_his. (GEN_45:1)
OET-RV: 45 By now, Yosef wasn’t able to control himself in front of everyone who was standing around, and he called out, “Send everyone else out!” So Yosef was alone when he revealed himself to his brothers, (GEN 45:1)
GEN 47:15 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 47:15 word 8
OET-LV: 15 And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end. (GEN_47:15)
OET-RV: 15 So once there was no more silver left in Egypt and in Canaan, all the Egyptians demanded from Yosef, “Give us food. Why should we die right here in front of you? All our money is gone!” (GEN 47:15)
EXO 7:24 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 7:24 word 2
OET-LV: 24 And_ all_of _they_dug Miʦrayim/(Egypt) around_of the_River water for_drinking if/because not they_were_able to_drink any_of_the_water_of the_River. (EXO_7:24)
OET-RV: 24 Meanwhile, all the Egyptians dug holes around the river to get water to drink, because river water was undrinkable. (EXO 7:24)
EXO 10:6 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 10:6 word 4
OET-LV: 6 And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh. (EXO_10:6)
OET-RV: 6 They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)
EXO 10:6 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 10:6 word 7
OET-LV: 6 And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh. (EXO_10:6)
OET-RV: 6 They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)
EXO 11:8 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 11:8 word 2
OET-LV: 8 And_ all_of _they_will_come_down your_servants these to_me and_they_will_bow_down to_me to_say go_out you and_all the_people which is_at_your_two’s_of_feet and_after thus I_will_go_out and_he/it_went_out from_with Parˊoh in_heat_of anger. (EXO_11:8)
OET-RV: 8 Then all your servants will come down to me, and they’ll bow to me, pleading, ‘Go, you and all the people who follow you.’ And after that I’ll leave Egypt.” Then Mosheh left Far’oh in a fiery rage. (EXO 11:8)
EXO 12:12 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 12:12 word 7
OET-LV: 12 And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH. (EXO_12:12)
OET-RV: 12 Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest males—both people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)
EXO 12:29 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 12:29 word 6
OET-LV: 29 and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock. (EXO_12:29)
OET-RV: 29 Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)
EXO 12:48 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 12:48 word 10
OET-LV: 48 And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:48)
OET-RV: 48 and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)
EXO 13:2 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 13:2 word 3
OET-LV: 2 Consecrate to_me every_of firstborn the_firstborn_of every_of womb among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock to_me it. (EXO_13:2)
OET-RV: 2 “All firstborn offspring are to be consecrated to me—the first product of every womb, whether human or animal, belongs to me.” (EXO 13:2)
EXO 13:12 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 13:12 word 2
OET-LV: 12 And_you_will_dedicate every_of firstborn_of a_womb to_YHWH and_all firstborn_of the_young_of cattle which it_will_belong to/for_yourself(m) the_males to/for_YHWH. (EXO_13:12)
OET-RV: 12 then hand over to Yahweh all oldest children, and all the oldest animal offspring that are yours. The males are for Yahweh. (EXO 13:12)
EXO 15:20 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 15:20 word 10
OET-LV: 20 and_ Miryām _she/it_took the_prophetess the_sister_of ʼAhₐron DOM the_tambourine in_her_of_hand and_ all_of _they_went_out the_women behind_her with_tambourines and_with_dancing(s). (EXO_15:20)
OET-RV: 20 Then Aharon’s sister Miryam who was a prophetess, picked up a tambourine and went outside. All the other women did likewise and followed her out to dance together (EXO 15:20)
EXO 19:8 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 19:8 word 2
OET-LV: 8 And_ all_of _they_answered the_people together and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_ Mosheh _he_brought_back DOM the_words/messages_of the_people to YHWH. (EXO_19:8)
OET-RV: 8 and all the people responded together, agreeing, “We’ll do everything that Yahweh has said.” Then Mosheh took the people’s response back to Yahweh (EXO 19:8)
EXO 19:11 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 19:11 word 11
OET-LV: 11 And_they_will_be prepared for_day the_third if/because in_the_day the_third YHWH he_will_come_down to_the_eyes_of all_of the_people on the_mountain_of Şīnay. (EXO_19:11)
OET-RV: 11 and be prepared for the third day, because on the third day I will come down to Mt. Sinai while all the people watch. (EXO 19:11)
EXO 20:10 contextual word gloss=‘any_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 20:10 word 8
OET-LV: 10 and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates. (EXO_20:10)
OET-RV: 10 The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you— (EXO 20:10)
EXO 33:10 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 33:10 word 2
OET-LV: 10 And_ all_of _it_saw the_people DOM the_pillar_of (the)_cloud the_opening_of standing of_the_tent and_ all_of _it_arose the_people and_they_bowed_down everyone the_opening_of his_tent_of_of. (EXO_33:10)
OET-RV: 10 When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, they would get up and bow down at the entrance of their own tents. (EXO 33:10)
EXO 34:10 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 34:10 word 19
OET-LV: 10 And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you. (EXO_34:10)
OET-RV: 10 Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)
EXO 36:8 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 36:8 word 2
OET-LV: 8 and_ every_of _they_made person_skillful_of heart among_those_who_did_of (of)_the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker he_made DOM_them. (EXO_36:8)
OET-RV: 8 Then all the most-skilled men out of the workmen made the ten strips of curtaining for the residence from twisted finely-spun linen and blue, purple, scarlet yarn used to embroider winged-creatures on them. (EXO 36:8)
EXO 40:38 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 40:38 word 12
OET-LV: 38 If/because the_cloud_of YHWH was_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it to_the_eyes_of all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeyings_of_their. (EXO_40:38)
OET-RV: 38 Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it. (EXO 40:38)
LEV 10:3 contextual word gloss=‘of_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 10:3 word 14
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron it is_that_which he_spoke YHWH to_say among_those_near_of_to_me I_will_show_myself_holy and_on the_face_of all_of the_people I_will_gain_glory and_ ʼAhₐron _he_was_silent. (LEV_10:3)
OET-RV: 3 Then Mosheh told Aharon, “That’s what Yahweh meant when he said, ‘I will reveal my holiness to those who approach me, then I’ll be honoured in the sight of all the people.’ ” (LEV 10:3)
LEV 13:58 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 13:58 word 7
OET-LV: 58 And_the_garment or the_warp or the_woof or every_of (the)_article_of (the)_hide which you_will_wash and_it_will_depart from_them the_plague and_it_will_be_washed a_second_time and_it_will_be_pure. (LEV_13:58)
OET-RV: 58 ◙ (LEV 13:58)
LEV 21:18 contextual word gloss=‘any_of’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 21:18 word 2
OET-LV: 18 If/because any_of man whom in/on/over_him/it a_blemish not he_will_draw_near a_man blind or lame or having_a_slit_nose or having_something_enlarged. (LEV_21:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 21:18)
LEV 23:29 contextual word gloss=‘any_of’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 23:29 word 2
OET-LV: 29 If/because any_of the_living_creatures who not it_will_humble_itself on_the_substance_of the_day the_this and_it_will_be_cut_off from_its_of_kinspeople(s). (LEV_23:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 23:29)
LEV 24:14 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 24:14 word 8
OET-LV: 14 Bring_out DOM the_one_who_cursed to from_the_outside of_camp and_ all_of _they_will_lean those_who_heard DOM hands_of_their on his/its_head and_they_will_stone all_of DOM_him/it the_congregation. (LEV_24:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 24:14)
LEV 25:7 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 25:7 word 6
OET-LV: 7 And_to_your_of_livestock and_to_animal[s] which is_in_your_of_land it_will_be all_of produce_of_its to_eat. (LEV_25:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 25:7)
NUM 3:13 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 3:13 word 7
OET-LV: 13 If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH. (NUM_3:13)
OET-RV: 13 because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)
NUM 3:13 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 3:13 word 13
OET-LV: 13 If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH. (NUM_3:13)
OET-RV: 13 because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)
NUM 3:43 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 3:43 word 2
OET-LV: 43 And_he/it_was every_of firstborn male by_the_number_of names from_a_son_of a_month and_(to)_upwards to_their_enrolled_of_men two and_twenty thousand three and_seventy and_two_hundred. (NUM_3:43)
OET-RV: 43 and the total number of firstborn males a month old or more whose names were listed came to 22,273. (NUM 3:43)
NUM 8:17 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 8:17 word 3
OET-LV: 17 If/because to_me every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me. (NUM_8:17)
OET-RV: 17 because every firstborn Israeli male person and animal belongs to me. I set them apart for myself when I killed every other firstborn in Egypt, (NUM 8:17)
NUM 8:17 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 8:17 word 11
OET-LV: 17 If/because to_me every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me. (NUM_8:17)
OET-RV: 17 because every firstborn Israeli male person and animal belongs to me. I set them apart for myself when I killed every other firstborn in Egypt, (NUM 8:17)
NUM 14:22 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 14:22 word 2
OET-LV: 22 If/because all_of the_men who_saw DOM glory_of_my and_DOM signs_of_my which I_did in_Miʦrayim and_in_wilderness and_they_have_put_to_the_test DOM_me this ten times and_not they_have_listened to_my_of_voice. (NUM_14:22)
OET-RV: 22 and despite them all seeing my power and the miracles that I did both in Egypt and in the wilderness, they’ve now tested me many times and haven’t done what I told them, (NUM 14:22)
NUM 15:24 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 15:24 word 8
OET-LV: 24 And_it_was if away_from_the_eyes_of the_congregation it_was_done to_inadvertence and_they_will_offer all_of the_congregation a_young_bull a_young_one_of the_herd one to_a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering according_the_ordinance and_a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_15:24)
OET-RV: 24 then assuming that it was an accident, the community must offer a young bull for a burnt offering to make a pleasing aroma for Yahweh, along with its grain offering and drink offering as per the instructions, plus a male goat as a sin offering. (NUM 15:24)
NUM 16:3 contextual word gloss=‘all_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 16:3 word 11
OET-LV: 3 And_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_said to_them enough to/for_you(pl) if/because all_of the_congregation of_them_of_all are_holy and_is_among_of_them YHWH and_why do_you_exalt_yourselves over the_assembly_of YHWH. (NUM_16:3)
OET-RV: 3 They got together and challenged Mosheh and Aharon, “You think you’re great but the entire community is sacred and has Yahweh among us, so why do you consider yourselves more important than Yahweh’s community?” (NUM 16:3)
NUM 31:17 contextual word gloss=‘every_of’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 31:17 word 3
OET-LV: 17 And_now kill every_of male among_one[s] and_all woman who_has_known a_man to_the_lying_of a_male kill. (NUM_31:17)
OET-RV: 17 So now, kill all the boys plus every woman who’s slept with a man— (NUM 31:17)