Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel EXO 40:38

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 40:38 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it.

OET-LVIf/because the_cloud of_YHWH [was]_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it in_sight of_all the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeys_their.

UHBכִּי֩ עֲנַ֨ן יְהוָ֤ה עַֽל־הַ⁠מִּשְׁכָּן֙ יוֹמָ֔ם וְ⁠אֵ֕שׁ תִּהְיֶ֥ה לַ֖יְלָה בּ֑⁠וֹ לְ⁠עֵינֵ֥י כָל־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּ⁠כָל־מַסְעֵי⁠הֶֽם׃
   ( ˊₐnan yhwh ˊal-ha⁠mmishkān yōmām və⁠ʼēsh tihyeh laylāh b⁠ō lə⁠ˊēynēy kāl-bēyt-yisrāʼēl bə⁠kāl-maşˊēy⁠hem.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΝεφέλη γὰρ ἦν ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας, καὶ πῦρ ἦν ἐπʼ αὐτῆς νυκτὸς ἐναντίον παντὸς Ἰσραὴλ, ἐν πάσαις ταῖς ἀναζυγαῖς αὐτῶν.
   (Nefelaʸ gar aʸn epi taʸs skaʸnaʸs haʸmeras, kai pur aʸn epʼ autaʸs nuktos enantion pantos Israaʸl, en pasais tais anazugais autōn. )

BrTrFor a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their [fn]journeyings.


40:38 Or, preparations, etc.

ULTFor the cloud of Yahweh was over the Dwelling by day, and fire was on it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their travels.

USTWherever the Israelites traveled, Yahweh’s cloud was above the sacred tent during the day, and his fire was over it at night. The Israelites could always see that Yahweh was with them.

BSBFor the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEFor the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

WMBB (Same as above)

NETFor the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, but fire would be on it at night, in plain view of all the house of Israel, throughout all their journeys.

LSVFor the cloud of YHWH [is] on the Dwelling Place by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.

FBVThe cloud of the Lord stayed over the Tabernacle by day, and fire burned inside the cloud by night, so that it could be seen by every Israelite wherever they traveled.

T4TWherever they traveled, the bright cloud that indicated Yahweh’s presence was above the Sacred Tent during the day, and a bright fire was inside the cloud at night, with the result that all the Israeli people [MTY] could see it at any time.

LEBFor the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before the eyes of all the house of Israel throughout all their journeys.

BBEFor the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.

MoffNo Moff EXO book available

JPSFor the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. —

ASVFor the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

DRANo DRA EXO 40:38 verse available

YLTfor the cloud of Jehovah [is] on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.

DrbyFor the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.

RVFor the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

WbstrFor the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

KJB-1769For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

KJB-1611For the cloud of the LORD was vpon the Tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their iourneys.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsFor the cloude of the Lord was vpon the tabernacle by day, and fire by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their armies.
   (For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and fire by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their armies.)

GnvaFor the cloude of the Lord was vpon the Tabernacle by day, and fire was in it by night in the sight of all the house of Israel, throughout all their iourneyes.
   (For the cloud of the Lord was upon the Tabernacle by day, and fire was in it by night in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeyes. )

Cvdlfor in the daye tyme was the cloude of the LORDE vpon the Habitacion, & in the night season was fyre therin, in ye sight of all ye house of Israel, in all their iourneis.
   (for in the day time was the cloud of the LORD upon the Habitacion, and in the night season was fire therin, in ye/you_all sight of all ye/you_all house of Israel, in all their iourneis.)

WyclNo Wycl EXO 40:38 verse available

LuthDenn die Wolke des HErr’s war des Tages auf der Wohnung, und des Nachts war sie feurig, vor den Augen des ganzen Hauses Israel, solange sie reiseten.
   (Because the Wolke the LORD’s what/which the dayss on the/of_the Wohnung, and the Nachts what/which they/she/them feurig, before/in_front_of the Augen the entire houses Israel, solange they/she/them reiseten.)

ClVgNo ClVg EXO 40:38 verse available


TSNTyndale Study Notes:

40:38 the whole family of Israel: This description is reminiscent of the way the book began (see 1:1-7). Jacob’s family had become slaves in Egypt. What a dramatic change had occurred! They were no longer slaves. They were now in a position to be a blessing to the earth, as God had promised to Abraham generations earlier (Gen 12:3).

TTNTyndale Theme Notes:

The Glory of God

Glory has a rather different connotation in the Old Testament than it does in English usage. The English word suggests something thin and passing—the glory of a sunset, the glory of last year’s winning team. The root idea of the Hebrew word for glory is “heaviness” or “solidity.” It connotes “significance” or “worth,” the absolute opposite of “vanity” or “nothingness.” When God’s glory appears, it is not merely a bright light or a glittering cloud, but a visible expression of his absolute reality.

God’s glory is the manifestation of his person, his power, and his majesty (see Ezek 1:28; 10:4). God’s glory may be revealed in nature, such as in a thunderstorm (Job 37:2-5; Ps 29:3, 7) or in the plagues sent on the Egyptians (Num 14:21-22). God’s glory can also be a unique manifestation, such as the revelation on Mount Sinai (Deut 5:24). When the Tabernacle and Solomon’s Temple were dedicated, God’s glory filled those structures (Exod 40:34-35; 1 Kgs 8:10-11), indicating his approval of them and that his presence would now reside there. Similarly, the glory of the Lord sent the fire that kindled the first sacrifices of the sanctuary (Lev 9:22-24).

When God reveals his glory to his creation (see, e.g., Exod 24:16-18), it is often called a theophany. God gives limited (or veiled) glimpses of his glory because no one can see God and live (Exod 33:18-23; see also Isa 6:5). To “give glory” to God (Josh 7:19; Isa 24:15; Jer 13:16) means to speak or act in a manner that acknowledges who God is.

Christ is the glory and image of God (2 Cor 4:4), and he was glorified in his death and resurrection (John 17:1-5). When Christ appears again at last, he will further manifest God’s glory in his restored Kingdom (Rev 21:11, 23). Paul declares that the presence of Christ in the lives of believers provides assurance that we will share in that glory (Rom 5:2; Col 1:27).

Passages for Further Study

Exod 14:17-18; 16:6-12; 33:17-23; 40:34-38; Lev 9:23-24; 10:1-3; Num 14:21-22; Deut 5:24; Josh 7:19; 1 Kgs 8:11; 2 Chr 7:1-3; Job 37:2-5; Pss 3:3; 8:4-6; 19:1; 29:3, 7-9; 48:8; Isa 6:3-5; 42:8; 43:7; 66:18-19; Jer 13:16; Ezek 1:28; 10:4; Hos 4:7; John 17:1-5; Rom 5:2; 2 Cor 4:4; Col 1:27; Rev 21:10-11, 23-25


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠עֵינֵ֥י כָל־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל

in,sight all house_of Yisrael

Here, before the eyes of refers to being able to see. All the Israelites could see the cloud and fire. Alternate translation: “and all the house of Israel could see it”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל

house_of Yisrael

Here, house represents a people group, the Israelites, who were descended from Jacob, who was also named Israel. If it would be helpful in your language, you could use a metaphor from your language or translate the meaning. This is a common biblical metaphor, so you may want to check other places this occurs. The house of Israel is equivalent to “sons of Israel” or “Israelites.”

BI Exo 40:38 ©