Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it.
OET-LV If/because the_cloud of_YHWH [was]_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it in_sight of_all the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeys_their.
UHB כִּי֩ עֲנַ֨ן יְהוָ֤ה עַֽל־הַמִּשְׁכָּן֙ יוֹמָ֔ם וְאֵ֕שׁ תִּהְיֶ֥ה לַ֖יְלָה בּ֑וֹ לְעֵינֵ֥י כָל־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־מַסְעֵיהֶֽם׃ ‡
(kī ˊₐnan yhwh ˊal-hammishkān yōmām vəʼēsh tihyeh laylāh bō ləˊēynēy kāl-bēyt-yisrāʼēl bəkāl-maşˊēyhem.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Νεφέλη γὰρ ἦν ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας, καὶ πῦρ ἦν ἐπʼ αὐτῆς νυκτὸς ἐναντίον παντὸς Ἰσραὴλ, ἐν πάσαις ταῖς ἀναζυγαῖς αὐτῶν.
(Nefelaʸ gar aʸn epi taʸs skaʸnaʸs haʸmeras, kai pur aʸn epʼ autaʸs nuktos enantion pantos Israaʸl, en pasais tais anazugais autōn. )
BrTr For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their [fn]journeyings.
40:38 Or, preparations, etc.
ULT For the cloud of Yahweh was over the Dwelling by day, and fire was on it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their travels.
UST Wherever the Israelites traveled, Yahweh’s cloud was above the sacred tent during the day, and his fire was over it at night. The Israelites could always see that Yahweh was with them.
BSB For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
WMBB (Same as above)
NET For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, but fire would be on it at night, in plain view of all the house of Israel, throughout all their journeys.
LSV For the cloud of YHWH [is] on the Dwelling Place by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
FBV The cloud of the Lord stayed over the Tabernacle by day, and fire burned inside the cloud by night, so that it could be seen by every Israelite wherever they traveled.
T4T Wherever they traveled, the bright cloud that indicated Yahweh’s presence was above the Sacred Tent during the day, and a bright fire was inside the cloud at night, with the result that all the Israeli people [MTY] could see it at any time.
LEB For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before the eyes of all the house of Israel throughout all their journeys.
BBE For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.
Moff No Moff EXO book available
JPS For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. —
ASV For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
DRA No DRA EXO 40:38 verse available
YLT for the cloud of Jehovah [is] on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
Drby For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
RV For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
Wbstr For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
KJB-1769 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
KJB-1611 For the cloud of the LORD was vpon the Tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their iourneys.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps For the cloude of the Lord was vpon the tabernacle by day, and fire by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their armies.
(For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and fire by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their armies.)
Gnva For the cloude of the Lord was vpon the Tabernacle by day, and fire was in it by night in the sight of all the house of Israel, throughout all their iourneyes.
(For the cloud of the Lord was upon the Tabernacle by day, and fire was in it by night in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeyes. )
Cvdl for in the daye tyme was the cloude of the LORDE vpon the Habitacion, & in the night season was fyre therin, in ye sight of all ye house of Israel, in all their iourneis.
(for in the day time was the cloud of the LORD upon the Habitacion, and in the night season was fire therein, in ye/you_all sight of all ye/you_all house of Israel, in all their iourneis.)
Wycl No Wycl EXO 40:38 verse available
Luth Denn die Wolke des HErr’s war des Tages auf der Wohnung, und des Nachts war sie feurig, vor den Augen des ganzen Hauses Israel, solange sie reiseten.
(Because the Wolke the LORD’s what/which the dayss on the/of_the Wohnung, and the Nachts what/which they/she/them feurig, before/in_front_of the Augen the entire houses Israel, solange they/she/them reiseten.)
ClVg No ClVg EXO 40:38 verse available
40:38 the whole family of Israel: This description is reminiscent of the way the book began (see 1:1-7). Jacob’s family had become slaves in Egypt. What a dramatic change had occurred! They were no longer slaves. They were now in a position to be a blessing to the earth, as God had promised to Abraham generations earlier (Gen 12:3).
The Glory of God
Glory has a rather different connotation in the Old Testament than it does in English usage. The English word suggests something thin and passing—the glory of a sunset, the glory of last year’s winning team. The root idea of the Hebrew word for glory is “heaviness” or “solidity.” It connotes “significance” or “worth,” the absolute opposite of “vanity” or “nothingness.” When God’s glory appears, it is not merely a bright light or a glittering cloud, but a visible expression of his absolute reality.
God’s glory is the manifestation of his person, his power, and his majesty (see Ezek 1:28; 10:4). God’s glory may be revealed in nature, such as in a thunderstorm (Job 37:2-5; Ps 29:3, 7) or in the plagues sent on the Egyptians (Num 14:21-22). God’s glory can also be a unique manifestation, such as the revelation on Mount Sinai (Deut 5:24). When the Tabernacle and Solomon’s Temple were dedicated, God’s glory filled those structures (Exod 40:34-35; 1 Kgs 8:10-11), indicating his approval of them and that his presence would now reside there. Similarly, the glory of the Lord sent the fire that kindled the first sacrifices of the sanctuary (Lev 9:22-24).
When God reveals his glory to his creation (see, e.g., Exod 24:16-18), it is often called a theophany. God gives limited (or veiled) glimpses of his glory because no one can see God and live (Exod 33:18-23; see also Isa 6:5). To “give glory” to God (Josh 7:19; Isa 24:15; Jer 13:16) means to speak or act in a manner that acknowledges who God is.
Christ is the glory and image of God (2 Cor 4:4), and he was glorified in his death and resurrection (John 17:1-5). When Christ appears again at last, he will further manifest God’s glory in his restored Kingdom (Rev 21:11, 23). Paul declares that the presence of Christ in the lives of believers provides assurance that we will share in that glory (Rom 5:2; Col 1:27).
Passages for Further Study
Exod 14:17-18; 16:6-12; 33:17-23; 40:34-38; Lev 9:23-24; 10:1-3; Num 14:21-22; Deut 5:24; Josh 7:19; 1 Kgs 8:11; 2 Chr 7:1-3; Job 37:2-5; Pss 3:3; 8:4-6; 19:1; 29:3, 7-9; 48:8; Isa 6:3-5; 42:8; 43:7; 66:18-19; Jer 13:16; Ezek 1:28; 10:4; Hos 4:7; John 17:1-5; Rom 5:2; 2 Cor 4:4; Col 1:27; Rev 21:10-11, 23-25
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לְעֵינֵ֥י כָל־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל
in,sight all house_of Yisrael
Here, before the eyes of refers to being able to see. All the Israelites could see the cloud and fire. Alternate translation: “and all the house of Israel could see it”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל
house_of Yisrael
Here, house represents a people group, the Israelites, who were descended from Jacob, who was also named Israel. If it would be helpful in your language, you could use a metaphor from your language or translate the meaning. This is a common biblical metaphor, so you may want to check other places this occurs. The house of Israel is equivalent to “sons of Israel” or “Israelites.”