Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 27 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel EZE 27:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 27:6 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVOaks from_Bashan they_made oars_your deck_your they_made ivory daughter_of daughter_of-cypresses from_coasts of_Kittim[fn].


27:6 Variant note: כתים: (x-qere) ’כִּתִּיִּֽים’: lemma_3794 n_0 morph_HNgmpa id_26NiH כִּתִּיִּֽים

UHBאַלּוֹנִים֙ מִ⁠בָּ֔שָׁן עָשׂ֖וּ מִשּׁוֹטָ֑יִ⁠ךְ קַרְשֵׁ֤⁠ךְ עָֽשׂוּ־שֵׁן֙ בַּת־אֲשֻׁרִ֔ים מֵ⁠אִיֵּ֖י כתים׃ 
   (ʼallōnīm mi⁠bāshān ˊāsū mishshōţāyi⁠k qarshē⁠k ˊāsū-shēn bat-ʼₐshuriym mē⁠ʼiyyēy ktym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They made your oars from the oaks of Bashan;
 ⇔ they made your decks out of cypress wood from Cyprus, and they overlaid them with ivory.

UST You carved oars from oak trees from the region of Bashan.
 ⇔ You made the deck from cypress wood from the island of Cyprus,
⇔ and you covered the decks with ivory.


BSB Of oaks from Bashan
⇔ they made your oars;
 ⇔ of wood from the coasts of Cyprus [fn]
⇔ they made your deck, inlaid with ivory.


27:6 Hebrew Kittim

OEBNo OEB EZE 27:6 verse available

WEB They have made your oars of the oaks of Bashan.
⇔ They have made your benches of ivory inlaid in cypress wood from the islands of Kittim.

NET They made your oars from oaks of Bashan;
 ⇔ they made your deck with cypresses from the Kittean isles.

LSV They made your oars of oaks from Bashan,
They have made your bench of ivory,
A branch of Ashurim from islands of Chittim.

FBV They made your oars with oaks from Bashan. They had wood from the island of Cyprus brought to make your deck and inlaid it with ivory.

T4T They carved your oars from oak trees from the Bashan region.
 ⇔ They made the deck from cypress/pine wood from Cyprus island,
⇔ and they covered the decks with ivory.

LEB•  with oaks from Bashan; •  your deck they made with inlaid ivory, •  with cypress trees from the coastlands of Cyprus.[fn]


?:? According to the reading tradition (Qere)

BBE Of oak-trees from Bashan they have made your driving blades; they have made your floors of ivory and boxwood from the sea-lands of Kittim.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Of the oaks of Bashan have they made thine oars; thy deck have they made of ivory inlaid in larch, from the isles of the Kittites.

ASV Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim.

DRA They have cut thy oars out of the oaks of Basan: and they have made thee benches of Indian ivory and cabins with things brought from the islands of Italy.

YLT Of oaks of Bashan they made thine oars, Thy bench they have made of ivory, A branch of Ashurim from isles of Chittim.

DBY Of the oaks of Bashan did they make thine oars; they made thy benches of ivory, inlaid in box-wood, out of the isles of Chittim.

RV Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim.

WBSOf the oaks of Bashan have they made thy oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.

KJBOf the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.[fn][fn]
  (Of the oaks of Bashan have they made thine/your oars; the company of the Ashurites have made thy/your benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.)


27.6 the company…: or, they have made thy hatches of ivory well trodden

27.6 company: Heb. daughter

BB And the Okes of Basan to make thee ores, they haue made thy benches of iuory, gotten in Assyria, brought out of the iles of Chittim.
  (And the Okes of Basan to make thee ores, they have made thy/your benches of iuory, gotten in Assyria, brought out of the iles of Chittim.)

GNV Of ye okes of Bashan haue they made thine ores: the company of the Assyrians haue made thy banks of yuorie, brought out of ye yles of Chittim.
  (Of ye/you_all okes of Bashan have they made thine/your ores: the company of the Assyrians have made thy/your banks of yuorie, brought out of ye/you_all yles of Chittim. )

CB & the Okes of Basan to make the rowers. Thy boordes haue they made of yuery, & of costly wod out of the Ile of Cethim.
  (& the Okes of Basan to make the rowers. Thy boordes have they made of yuery, and of costly wod out of the Ile of Cethim.)

WYC Thei hewiden ookis of Bala in to thin ooris, thei maden to thee thi seetis of roweris of yuer of Ynde, and cabans of the ilis of Italie.
  (They hewiden ookis of Bala in to thin ooris, they maden to thee thy/your seetis of roweris of yuer of Ynde, and cabans of the ilis of Italie.)

LUT und deine Ruder von Eichen aus Basan und deine Bänke von Elfenbein und die köstlichen Gestühle aus den Inseln Chittim.
  (and your Ruder from Eichen out of Basan and your Bänke from Elfenbein and the köstlichen Gestühle out of the Inseln Chittim.)

CLV Quercus de Basan dolaverunt in remos tuos, et transtra tua fecerunt tibi ex ebore indico, et prætoriola de insulis Italiæ.
  (Quercus about Basan dolaverunt in remos tuos, and transtra your fecerunt to_you ex ebore indico, and prætoriola about insulis Italiæ. )

BRN They made thine oars of wood out of the land of Basan; thy sacred utensils they made of ivory, thy shady houses of wood from the isles of Chetiim.

BrLXX ἐκ τῆς Βασανίτιδος ἐποίησαν τὰς κώπας σου, τὰ ἱερά σου ἐποίησαν ἐξ ἐλέφαντος, οἴκους ἀλσώδεις ἀπὸ νήσων τῶν Χετιείμ.
  (ek taʸs Basanitidos epoiaʸsan tas kōpas sou, ta hiera sou epoiaʸsan ex elefantos, oikous alsōdeis apo naʸsōn tōn Ⱪetieim. )


TSNTyndale Study Notes:

27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

“They” in these verses refers to the builders of Tyre. “Your” refers to Tyre.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre. The city of Tyre continues to be described as if it were a beautiful ship.

(Occurrence 0) oars

(Some words not found in UHB: oaks from,Bashan they_had_acquired oars,your deck,your they_had_acquired ivory daughter_of daughter_of-cypresses from,coasts Cyprus )

long pieces of wood with flat blades at one end that people use to make a boat move

(Occurrence 0) decks

(Some words not found in UHB: oaks from,Bashan they_had_acquired oars,your deck,your they_had_acquired ivory daughter_of daughter_of-cypresses from,coasts Cyprus )

the parts of the boat that people can walk on

(Occurrence 0) overlaid them

(Some words not found in UHB: oaks from,Bashan they_had_acquired oars,your deck,your they_had_acquired ivory daughter_of daughter_of-cypresses from,coasts Cyprus )

Alternate translation: “covered them”

(Occurrence 0) ivory

(Some words not found in UHB: oaks from,Bashan they_had_acquired oars,your deck,your they_had_acquired ivory daughter_of daughter_of-cypresses from,coasts Cyprus )

a white, beautiful, and hard material that is made from the long teeth of some animals

BI Eze 27:6 ©