Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel EZE 27:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 27:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 27:21 verse available

OET-LVArabia and_all the_princes of_Kedar they [were]_the_traders hand_of_your in/on/at/with_lambs and_rams and_goats in/on/at/with_these did_business_you.

UHBעֲרַב֙ וְ⁠כָל־נְשִׂיאֵ֣י קֵדָ֔ר הֵ֖מָּה סֹחֲרֵ֣י יָדֵ֑⁠ךְ בְּ⁠כָרִ֤ים וְ⁠אֵילִים֙ וְ⁠עַתּוּדִ֔ים בָּ֖⁠ם סֹחֲרָֽיִ⁠ךְ׃ 
   (ˊₐraⱱ və⁠kāl-nəsīʼēy qēdār hēmmāh şoḩₐrēy yādē⁠k bə⁠kāriym və⁠ʼēylīm və⁠ˊattūdiym bā⁠m şoḩₐrāyi⁠k.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Arabia and all the chiefs of Kedar were traders with you; they provided you with lambs, rams and goats.

UST Men from Arabia and all the rulers of the region of Kedar sent merchants to trade lambs and rams and male goats for things that you had.


BSB• Arabia and all the princes of Kedar were your customers, trading in lambs, rams, and goats.

OEBNo OEB EZE 27:21 verse available

WEB “‘“Arabia and all the princes of Kedar were your favorite dealers in lambs, rams, and goats. In these, they were your merchants.

NET Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you.

LSV Arabia, and all princes of Kedar,
They [are] the traders of your hand,
For lambs, and rams, and male goats,
In these your merchants.

FBV Arabia and all the leaders of Kedar traded with you, supplying lambs, rams, and goats.

T4T Men from Arabia and all the rulers of the Kedar region sent merchants to trade lambs and rams and male goats for things that you had.

LEB Arabia and all of the leaders of Kedar were your customers;[fn] with young rams andadult rams and goats they were trading with them with you.


?:? Literally “traders of your hand”

BBE Arabia and all the rulers of Kedar did business with you; in lambs and sheep and goats, in these they did business with you.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.

ASV Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.

DRA Arabia, and all the princes of Cedar, they were the merchants of thy hand: thy merchants came to thee with lambs, and rants, and kids.

YLT Arabia, and all princes of Kedar, They [are] the traders of thy hand, For lambs, and rams, and he-goats, In these thy merchants.

DBY Arabia and all the princes of Kedar were the merchants of thy hand: in lambs, and rams, and goats, in these did they trade with thee.

RV Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.

WBS Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.

KJB Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.[fn]
  (Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy/your merchants.)


27.21 they occupied…: Heb. they were the merchants of thy hand

BB Arabia and all the princes of Cedar haue occupied with thee, in weathers, rammes, and goates: in these were they thy marchauntes.
  (Arabia and all the princes of Cedar have occupied with thee, in weathers, rammes, and goates: in these were they thy/your marchauntes.)

GNV They of Arabia, and all the princes of Kedar occupied with thee, in lambes, and rammes and goates: in these were they thy marchants.
  (They of Arabia, and all the princes of Kedar occupied with thee, in lambes, and rammes and goates: in these were they thy/your marchants. )

CB Arabia & all the princes off Cedar haue occupied wt the, in shepe, wethers and goates.
  (Arabia and all the princes off Cedar have occupied with them, in sheep, wethers and goates.)

WYC Arabie and alle the princes of Cedar, thei weren the marchauntis of thin hond; with lambren, and wetheris, and kidis thi marchauntis camen to thee.
  (Arabie and all the princes of Cedar, they were the marchauntis of thin hond; with lambren, and wetheris, and kidis thy/your marchauntis came to thee.)

LUT Arabien und alle Fürsten von Kedar haben mit dir gehandelt mit Schafen Widdern und Böcken.
  (Arabien and all Fürsten from Kedar have with you gehandelt with Schafen Widdern and Böcken.)

CLV Arabia et universi principes Cedar, ipsi negotiatores manus tuæ: cum agnis, et arietibus, et hædis, venerunt ad te negotiatores tui.
  (Arabia and universi principes Cedar, ipsi negotiatores manus tuæ: when/with agnis, and arietibus, and hædis, venerunt to you(sg) negotiatores tui. )

BRN Arabia and all the princes of Kedar, these were thy traders with thee, bringing camels, and lambs, and rams, in which they trade with thee.

BrLXX Ἡ Ἀραβία καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες Κηδὰρ, οὗτοι ἔμποροί σου διὰ χειρός σου, καμήλους καὶ ἀμνοὺς καὶ κριοὺς ἐν οἷς ἐμπορεύονταί σε.
  (Haʸ Arabia kai pantes hoi arⱪontes Kaʸdar, houtoi emporoi sou dia ⱪeiros sou, kamaʸlous kai amnous kai krious en hois emporeuontai se. )


TSNTyndale Study Notes:

27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Arabia … Kedar

(Some words not found in UHB: Arabia and=all princes Kedar they(emph) customers hand_of,your in/on/at/with,lambs and,rams and,goats in/on/at/with,these did_business,you )

These are names of places.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Arabia

(Some words not found in UHB: Arabia and=all princes Kedar they(emph) customers hand_of,your in/on/at/with,lambs and,rams and,goats in/on/at/with,these did_business,you )

This is a metonym for the people of Arabia. Alternate translation: “The people of Arabia” or “The Arabians”

BI Eze 27:21 ©