Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EZE 27:21 verse available
OET-LV Arabia and_all the_princes of_Kedar they [were]_the_traders hand_of_your in/on/at/with_lambs and_rams and_goats in/on/at/with_these did_business_you.
UHB עֲרַב֙ וְכָל־נְשִׂיאֵ֣י קֵדָ֔ר הֵ֖מָּה סֹחֲרֵ֣י יָדֵ֑ךְ בְּכָרִ֤ים וְאֵילִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים בָּ֖ם סֹחֲרָֽיִךְ׃ ‡
(ˊₐraⱱ vəkāl-nəsīʼēy qēdār hēmmāh şoḩₐrēy yādēk bəkāriym vəʼēylīm vəˊattūdiym bām şoḩₐrāyik.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Arabia and all the chiefs of Kedar were traders with you; they provided you with lambs, rams and goats.
UST Men from Arabia and all the rulers of the region of Kedar sent merchants to trade lambs and rams and male goats for things that you had.
BSB • Arabia and all the princes of Kedar were your customers, trading in lambs, rams, and goats.
OEB No OEB EZE 27:21 verse available
WEB “‘“Arabia and all the princes of Kedar were your favorite dealers in lambs, rams, and goats. In these, they were your merchants.
NET Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you.
LSV Arabia, and all princes of Kedar,
They [are] the traders of your hand,
For lambs, and rams, and male goats,
In these your merchants.
FBV Arabia and all the leaders of Kedar traded with you, supplying lambs, rams, and goats.
T4T Men from Arabia and all the rulers of the Kedar region sent merchants to trade lambs and rams and male goats for things that you had.
LEB Arabia and all of the leaders of Kedar were your customers;[fn] with young rams andadult rams and goats they were trading with them with you.
?:? Literally “traders of your hand”
BBE Arabia and all the rulers of Kedar did business with you; in lambs and sheep and goats, in these they did business with you.
MOF No MOF EZE book available
JPS Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.
ASV Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.
DRA Arabia, and all the princes of Cedar, they were the merchants of thy hand: thy merchants came to thee with lambs, and rants, and kids.
YLT Arabia, and all princes of Kedar, They [are] the traders of thy hand, For lambs, and rams, and he-goats, In these thy merchants.
DBY Arabia and all the princes of Kedar were the merchants of thy hand: in lambs, and rams, and goats, in these did they trade with thee.
RV Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.
WBS Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
KJB Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.[fn]
(Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy/your merchants.)
27.21 they occupied…: Heb. they were the merchants of thy hand
BB Arabia and all the princes of Cedar haue occupied with thee, in weathers, rammes, and goates: in these were they thy marchauntes.
(Arabia and all the princes of Cedar have occupied with thee, in weathers, rammes, and goates: in these were they thy/your marchauntes.)
GNV They of Arabia, and all the princes of Kedar occupied with thee, in lambes, and rammes and goates: in these were they thy marchants.
(They of Arabia, and all the princes of Kedar occupied with thee, in lambes, and rammes and goates: in these were they thy/your marchants. )
CB Arabia & all the princes off Cedar haue occupied wt the, in shepe, wethers and goates.
(Arabia and all the princes off Cedar have occupied with them, in sheep, wethers and goates.)
WYC Arabie and alle the princes of Cedar, thei weren the marchauntis of thin hond; with lambren, and wetheris, and kidis thi marchauntis camen to thee.
(Arabie and all the princes of Cedar, they were the marchauntis of thin hond; with lambren, and wetheris, and kidis thy/your marchauntis came to thee.)
LUT Arabien und alle Fürsten von Kedar haben mit dir gehandelt mit Schafen Widdern und Böcken.
(Arabien and all Fürsten from Kedar have with you gehandelt with Schafen Widdern and Böcken.)
CLV Arabia et universi principes Cedar, ipsi negotiatores manus tuæ: cum agnis, et arietibus, et hædis, venerunt ad te negotiatores tui.
(Arabia and universi principes Cedar, ipsi negotiatores manus tuæ: when/with agnis, and arietibus, and hædis, venerunt to you(sg) negotiatores tui. )
BRN Arabia and all the princes of Kedar, these were thy traders with thee, bringing camels, and lambs, and rams, in which they trade with thee.
BrLXX Ἡ Ἀραβία καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες Κηδὰρ, οὗτοι ἔμποροί σου διὰ χειρός σου, καμήλους καὶ ἀμνοὺς καὶ κριοὺς ἐν οἷς ἐμπορεύονταί σε.
(Haʸ Arabia kai pantes hoi arⱪontes Kaʸdar, houtoi emporoi sou dia ⱪeiros sou, kamaʸlous kai amnous kai krious en hois emporeuontai se. )
27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Arabia … Kedar
(Some words not found in UHB: Arabia and=all princes Kedar they(emph) customers hand_of,your in/on/at/with,lambs and,rams and,goats in/on/at/with,these did_business,you )
These are names of places.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Arabia
(Some words not found in UHB: Arabia and=all princes Kedar they(emph) customers hand_of,your in/on/at/with,lambs and,rams and,goats in/on/at/with,these did_business,you )
This is a metonym for the people of Arabia. Alternate translation: “The people of Arabia” or “The Arabians”