Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel 1SA 15:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 15:23 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVDOM [is_the]_sin of_divination rebellion and_iniquity and_idolatry presumption because you_have_rejected DOM the_word of_Yahweh and_rejected_you from_king.

UHBכִּ֤י חַטַּאת־קֶ֨סֶם֙ מֶ֔רִי וְ⁠אָ֥וֶן וּ⁠תְרָפִ֖ים הַפְצַ֑ר יַ֗עַן מָאַ֨סְתָּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַ⁠יִּמְאָסְ⁠ךָ֖ מִ⁠מֶּֽלֶךְ׃ס 
   (ⱪiy ḩaţţaʼt-qeşem merī və⁠ʼāven ū⁠tərāfiym hafʦar yaˊan māʼaşttā ʼet-ddəⱱar yahweh va⁠yyimʼāşə⁠kā mi⁠mmelek.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For rebellion is the sin of divination, and to display pushing is iniquity and idols. Because you have rejected the word of Yahweh, he has rejected you from being king.”

UST To rebel against God is as sinful as doing sorcery,
 ⇔ and being stubborn is as sinful as worshiping idols.
⇔ So, because you disobeyed what Yahweh told you to do,
 ⇔ he has declared that you will no longer be king.”


BSB For rebellion is like the sin of divination,
⇔ and arrogance is like the wickedness of idolatry.
 ⇔ Because you have rejected the word of the LORD,
⇔ He has rejected you as king.”

OEB For rebellion is as bad as the sin of divination, and obstinacy as idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, he has rejected you from being king.’

WEB For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim.[fn] Because you have rejected Yahweh’s word, he has also rejected you from being king.”


15:23 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

WMB For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim.[fn] Because you have rejected the LORD’s word, he has also rejected you from being king.”


15:23 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

NET For rebellion is like the sin of divination,
 ⇔ and presumption is like the evil of idolatry.
 ⇔ Because you have rejected the word of the Lord,
 ⇔ he has rejected you as king.”

LSV for rebellion [is as] a sin of divination, and stubbornness [is as] iniquity and teraphim; because you have rejected the word of YHWH, He also rejects you from [being] king.”

FBV Rebellion is as bad as witchcraft, and arrogance is as bad as the sin of idolatry. Because you have rejected the Lord's commands, he has rejected you as king.”

T4T To rebel against God is as sinful as doing sorcery/black magic,
 ⇔ and being stubborn is as sinful as worshiping idols.
⇔ So, because you disobeyed what Yahweh told you to do,
 ⇔ he has declared that you will no longer be king.”

LEB• is like the sin of divination; arrogance is like iniquity and idolatry. •  Because you have rejected the word of Yahweh, •  he has rejected you from being king!”

BBE For to go against his orders is like the sin of those who make use of secret arts, and pride is like giving worship to images. Because you have put away from you the word of the Lord, he has put you from your place as king.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of the LORD, He hath also rejected thee from being king.'

ASV For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king.

DRA Because it is like the sin of witchcraft, to rebel: and like the crime of idolatry, to refuse to obey. Forasmuch therefore as thou hast rejected the word of the Lord, the Lord hath also rejected thee from being king.

YLT for a sin of divination [is] rebellion, and iniquity and teraphim [is] stubbornness; because thou hast rejected the word of Jehovah, He also doth reject thee from [being] king.'

DBY For rebellion is [as] the sin of divination, And selfwill is [as] iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of Jehovah, He hath also rejected thee from being king.

RV For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.

WBS For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.

KJB For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.[fn]
  (For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou/you hast rejected the word of the LORD, he hath/has also rejected thee from being king.)


15.23 witchcraft: Heb. divination

BB For rebellion is as the sinne of witchcraft, and stubbernnesse is as the wickednes of idolatrie: Because thou hast cast away the worde of the Lorde, therefore he hath cast away thee also from being king.
  (For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbernnesse is as the wickednes of idolatrie: Because thou/you hast cast away the word of the Lord, therefore he hath/has cast away thee also from being king.)

GNV For rebellion is as the sinne of withcraft, and transgression is wickednesse and idolatrie. Because thou hast cast away the worde of the Lord, therefore hee hath cast away thee from being King.
  (For rebellion is as the sin of withcraft, and transgression is wickedness and idolatrie. Because thou/you hast cast away the word of the Lord, therefore he hath/has cast away thee from being King. )

CB For disobedience is as ye synne of witchcrafte, and rebellion is as the blasphemy of Idolatrye. In so moch now as thou hast refused the worde of the LORDE, he hath refused the also, that thou shuldest not be kynge.
  (For disobedience is as ye/you_all sin of witchcrafte, and rebellion is as the blasphemy of Idolatrye. In so much now as thou/you hast refused the word of the LORD, he hath/has refused the also, that thou/you shuldest not be king.)

WYC for it is as the synne of mawmetrie to `fiyte ayens Goddis heest, and it is as the wickidnesse of ydolatrie to nyle `ascente to Goddis heest. Therfor for that, that thou castidist awey the word of the Lord, the Lord castide thee awei, that thou be not kyng.
  (for it is as the sin of mawmetrie to `fiyte against Goddis heest, and it is as the wickednesse of ydolatrie to nyle `ascente to Goddis heest. Therefore for that, that thou/you castidist awey the word of the Lord, the Lord castide thee away, that thou/you be not king.)

LUT denn Ungehorsam ist eine Zaubereisünde, und Widerstreben ist Abgötterei und Götzendienst. Weil du nun des HErrn Wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht König seiest.
  (denn Ungehorsam is one Zaubereisünde, and Widerstreben is Abgötterei and Götzendienst. Weil you now the HErrn Wort verworfen hast, has he you/yourself also verworfen, that you not king seiest.)

CLV Quoniam quasi peccatum ariolandi est, repugnare: et quasi scelus idololatriæ, nolle acquiescere. Pro eo ergo quod abjecisti sermonem Domini, abjecit te Dominus ne sis rex.
  (Quoniam as_if peccatum ariolandi it_is, repugnare: and as_if scelus idololatriæ, nolle acquiescere. Pro eo ergo that abyecisti sermonem Domini, abyecit you(sg) Master ne sis rex. )

BRN For sin is as divination; idols bring on pain and grief. Because thou hast rejected the word of the Lord, the Lord also shall reject thee from being king over Israel.

BrLXX Ὅτι ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν, ὀδύνην καὶ πόνονς θεραφὶν ἐπάγουσιν· ὅτι ἐξουδένωσας τὸ ῥῆμα Κυρίου, καὶ ἐξουδενώσει σε Κύριος μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ Ἰσραήλ.
  (Hoti hamartia oiōnisma estin, odunaʸn kai ponons therafin epagousin; hoti exoudenōsas to ɽaʸma Kuriou, kai exoudenōsei se Kurios maʸ einai basilea epi Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

15:23 Rebellion . . . and stubbornness, sins of the heart, are as bad as the sinful practices of idolatrous pagans.
• Scripture condemns witchcraft (see study note on Deut 18:10).

TTNTyndale Theme Notes:

Complete Destruction

God instructed Saul to “completely destroy” the Amalekites, who had ambushed the Israelites after the Exodus (see Exod 17:8-16; Deut 25:17-19). The Hebrew word kharam (“completely destroy”) often means dedicating something or someone completely to the Lord, either by destroying it (1 Sam 15:3; Josh 6:17-18) or by giving it as an offering (see Lev 27:28-29; Josh 6:19).

Complete destruction was called for in cases where those to be destroyed had committed a severe offense against God, such as worshiping false gods (Deut 7:1-6; 13:12-18). In 1 Samuel 15:3, complete destruction is prescribed as God’s judgment on a nation that mistreated his chosen people. Those who curse God’s family are, in turn, cursed (Gen 12:3).

God still judges the godless and impenitent. But in the new covenant, Christians are not called to be agents of such judgment. God calls us to exercise his mercy toward those who wrong us (see Luke 9:51-56). We must completely destroy whatever within ourselves wars against Christ (Rom 8:12-13; Col 3:5). And we must overcome the enemies of Christ by our faith, by the Good News, and by our love (Eph 6:10-20; 1 Jn 2:9-17). God will mete out judgment according to his justice and in his time (Rom 12:19; 2 Thes 1:6-10).

Passages for Further Study

Exod 22:20; Lev 27:28-29; Num 21:2-3; Deut 7:1-6, 26; 13:12-18; Josh 6:17-19; 7:11-26; 1 Sam 15:3; 1 Kgs 20:42; Isa 43:26-28


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) rebellion is like the sin of divination

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin divination rebellion and,iniquity and,idolatry arrogance because rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you from,king )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word rebellion, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “to rebel is as sinful as practicing divination”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) stubbornness is like wickedness and iniquity

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin divination rebellion and,iniquity and,idolatry arrogance because rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you from,king )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word stubbornness, you can express the same idea with a verb. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word wickedness, you can express the same idea with an adjective. Alternate translation: “being stubborn is as bad as doing wicked things and practicing iniquity”

(Occurrence 0) the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin divination rebellion and,iniquity and,idolatry arrogance because rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you from,king )

Alternate translation: “Yahweh’s message” or “Yahweh’s command”

(Occurrence 0) rejected you from being king

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin divination rebellion and,iniquity and,idolatry arrogance because rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you from,king )

Alternate translation: “decided that you will no longer be king”

BI 1Sa 15:23 ©