Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 8 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2 KI 8:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 8:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then eventually after seven years, the woman returned from the Philistines’ region and she went to petition the king about her house and land.

OET-LVAnd_he/it_was at_end_of seven years and_returned the_woman from_land_of the_Fəlishtiy and_went to_appeal to the_king concerning house_of_her and_near/to land_of_her.

UHBוַ⁠יְהִ֗י מִ⁠קְצֵה֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וַ⁠תָּ֥שָׁב הָ⁠אִשָּׁ֖ה מֵ⁠אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַ⁠תֵּצֵא֙ לִ⁠צְעֹ֣ק אֶל־הַ⁠מֶּ֔לֶךְ אֶל־בֵּיתָ֖⁠הּ וְ⁠אֶל־שָׂדָֽ⁠הּ׃
   (va⁠yəhiy mi⁠qəʦēh sheⱱaˊ shānim va⁠ttāshāⱱ hā⁠ʼishshāh mē⁠ʼereʦ pəlishtim va⁠ttēʦēʼ li⁠ʦəˊoq ʼel-ha⁠mmelek ʼel-bēytā⁠h və⁠ʼel-sādā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο μετὰ τὸ τέλος τῶν ἑπτὰ ἐτῶν, καὶ ἐπέστρεψεν ἡ γυνὴ ἐκ γῆς ἀλλοφύλων εἰς τὴν πόλιν, καὶ ἦλθε βοῆσαι πρὸς τὸν βασιλέα περὶ τοῦ οἴκου ἑαυτῆς καὶ περὶ τῶν ἀγρῶν αὐτῆς.
   (Kai egeneto meta to telos tōn hepta etōn, kai epestrepsen haʸ gunaʸ ek gaʸs allofulōn eis taʸn polin, kai aʸlthe boaʸsai pros ton basilea peri tou oikou heautaʸs kai peri tōn agrōn autaʸs. )

BrTrAnd it came to pass after the expiration of the seven years, that the woman returned out of the land of the Philistines to the city; and came to cry to the king for her house and for her lands.

ULTAnd it happened at the end of seven years, and the woman returned from the land of the Philistines. And she went out to cry out to the king on behalf of her house and on behalf of her land.

USTAfter the seven years were ended, they returned to their home. The woman went to the king to request that her house and her land be given back to her.

BSBAt the end of seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she went to the king to appeal for her house and her land.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEAt the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines. Then she went out to beg the king for her house and for her land.

WMBB (Same as above)

NETAfter seven years the woman returned from the land of the Philistines and went to ask the king to give her back her house and field.

LSVAnd it comes to pass, at the end of seven years, that the woman turns back from the land of the Philistines, and goes out to cry to the king for her house and for her field.

FBVWhen the seven years were over, she came back from the country of the Philistines and went to the king to appeal for the return of her house and lands.

T4TAfter the seven years were ended, they returned to their home. The woman went to the king to request that her house and her land be given back to her.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd when the seven years were ended, the woman came back from the land of the Philistines and went to the king with a request for her house and her land.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines; and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

ASVAnd it came to pass at the seven years’ end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

DRAAnd when the seven years were ended, the woman returned out of the land of the Philistines, and she went forth to speak to the king for her house, and for her lands.

YLTAnd it cometh to pass, at the end of seven years, that the woman turneth back from the land of the Philistines, and goeth out to cry unto the king, for her house, and for her field.

DrbyAnd it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines; and she went forth to cry to the king for her house and for her land.

RVAnd it came to pass at the seven years’ end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

SLTAnd it will be from the end of seven years, and the woman will turn back from the land of the rovers, and come to cry to the king for her house and for her field.

WbstrAnd it came to pass at the seven years' end, that the woman returned from the land of the Philistines: and she went forth to cry to the king for her house, and for her land.

KJB-1769And it came to pass at the seven years’ end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

KJB-1611And it came to passe at the seuen yeeres ende, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went foorth to crie vnto the king for her house, and for her land.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd at the seuen yeeres ende, the woman returned out of the lande of the Philistims, and went out to call vpon the King for her house and for her land.
   (And at the seven years end, the woman returned out of the land of the Philistines, and went out to call upon the King for her house and for her land. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgCumque finiti essent anni septem, reversa est mulier de terra Philisthiim: et egressa est ut interpellaret regem pro domo sua, et pro agris suis.
   (And_when finiti they_would_be of_the_year seven, reversa it_is woman from/about earth/land Philistines: and gone_out it_is as interpellaret the_king for at_home his_own, and for fieldss to_his_own. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:3 getting back her house and land: Her property might have been held in trust or confiscated.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) to the king

(Some words not found in UHB: and=he/it_was at,end_of seven years and,returned the=woman from,land_of Pelishtim and,went to,appeal to/towards the=king to/towards house_of,her and=near/to land_of,her )

This refers to the king of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) for her house and for her land

(Some words not found in UHB: and=he/it_was at,end_of seven years and,returned the=woman from,land_of Pelishtim and,went to,appeal to/towards the=king to/towards house_of,her and=near/to land_of,her )

While the woman was gone, her home and property were sieged. She is begging for them to be returned to her. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “for her home and her property to be returned to her”

BI 2 Ki 8:3 ©