Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29

Parallel 2KI 8:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 8:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Everything else that Yehoram said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah.

OET-LVAnd_rest of_the_matters of_Yōrām/(Joram) and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh/(Judah).

UHBוְ⁠יֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יוֹרָ֖ם וְ⁠כָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲ⁠לֽוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים לְ⁠מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
   (və⁠yeter diⱱrēy yōrām və⁠kāl-ʼₐsher ˊāsāh hₐ⁠lōʼ-hēm kətūⱱim ˊal-şēfer diⱱrēy ha⁠yyāmim lə⁠malkēy yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἰωρὰμ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γέγραπται ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
   (Kai ta loipa tōn logōn Yōram kai panta hosa epoiaʸsen, ouk idou tauta gegraptai epi bibliōi logōn tōn haʸmerōn tois basileusin Youda; )

BrTrAnd the rest of the acts of Joram, and all that he did, behold, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?

ULTAnd the rest of the words of Joram, and all that he did—are they not written on the scroll of the words of the days of the kings of Judah?

USTIf you want to read about the other things that Jehoram did, they are written in Book of the Events of the Kings of Judah.

BSB  § As for the rest of the acts of Jehoram, along with all his accomplishments, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Judah?


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEThe rest of the acts of Joram, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

WMBB (Same as above)

NETThe rest of the events of Joram’s reign, including a record of his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.

LSVAnd the rest of the matters of Joram and all that he did, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Judah?

FBVThe rest of what happened in Jehoram's reign and all that he did are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Judah.

T4TIf you want to read about the other things that Jehoram did, they are written in the scroll called ‘The History of the Kings of Judah’.

LEBThe remainder of the acts of Joram and all that he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Judah?

BBENow the rest of the acts of Joram, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

ASVAnd the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

DRABut the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?

YLTAnd the rest of the matters of Joram, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

DrbyAnd the rest of the acts of Joram and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

RVAnd the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

WbstrAnd the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

KJB-1769And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
   (And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yudah? )

KJB-1611And the rest of the actes of Ioram, and all that hee did, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Iudah?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsThe rest of the wordes that concerne Ioram, and al that he dyd, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
   (The rest of the words that concern Yoram, and all that he did, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Yudah?)

GnvaConcerning the rest of the actes of Ioram and all that hee did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
   (Concerning the rest of the acts of Yoram and all that he did, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Yudah? )

CvdlWhat more there is to saye of Ioram, & all yt he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
   (What more there is to say of Yoram, and all it he did, behold, it is written in the Chronicles of the kings of Yudah.)

WyclForsothe the residues of wordis of Joram, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kingis of Juda?
   (Forsothe the residues of words of Yoram, and all things which he did, whether these been not written in the book of words of days of the kingis of Yudah?)

LuthWas aber mehr von Joram zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
   (What but more from Yoram to say is, and all/everything, what/which he did has, look, the is written in the/of_the Chronik the/of_the kings/king Yudas.)

ClVgReliqua autem sermonum Joram, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda?
   (Reliqua however sermonum Yoram, and universa which fecit, isn't_it these_things scripta are in libro verborum dierum of_kings Yuda? )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) As for the other matters concerning Jehoram, all that he did

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yōrām/(Joram) and=all which/who he/it_had_made am=not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda )

Alternate translation: “To read more about the history of Jehoram and what he did,”

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) are they not written … Judah?

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yōrām/(Joram) and=all which/who he/it_had_made am=not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda )

This question is used to either inform or remind the readers that the information about Jehoram is in this other book. Alternate translation: “these things are written … Judah.” or “someone has written about them … Judah.” (See also: figs-activepassive)


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Edom and Libnah Revolt

2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11

Throughout history–from ancient times to modern–the death of a powerful leader has often initiated a cascade of political changes within the leader’s former sphere of influence, and the death of King Jehoshaphat of Judah was no different. The nation of Edom had been subjugated by King David of Israel (2 Samuel 8:13-14), and after the northern tribes of Israel broke away from the rule of David’s descendants in 930 B.C., Edom remained under the rule of Judah. By the end of the reign of King Jehoshaphat of Judah, however, the political landscape had changed significantly. Edom’s neighbor Moab had already declared independence from Israel after the death of King Ahab just a few years earlier in 853 B.C. (2 Kings 1:1; 3:5), and they had even survived an attempt by King Jehoram of Israel to bring them back under his rule (2 Kings 3; see map). Their success may have emboldened Edom to seize upon a new window of opportunity to reestablish their own sovereignty when King Jehoshaphat died in 848 B.C. Edom, too, would survive an attempt by another King Jehoram–King Jehoram (or sometimes Joram) of Judah–to bring them back under his rule, and this apparently led the Levitical city of Libnah to revolt from Judah as well. After Edom declared their independence, Jehoram set out with his chariots and his army to attack Edom at Zair (probably the same as Zoar), but the Edomites and their chariot commanders surrounded his forces, and Jehoram’s army fled home.

BI 2Ki 8:23 ©