Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_went with Yōrām the_son of_Ahab to_the_war with Hazael the_king of_ʼArām in/on/at/with wwww and_wounded [the]_ʼArām DOM Yōrām.
UHB וַיֵּ֜לֶךְ אֶת־יוֹרָ֣ם בֶּן־אַחְאָ֗ב לַמִּלְחָמָ֛ה עִם־חֲזָהאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּרָמֹ֣ת גִּלְעָ֑ד וַיַּכּ֥וּ אֲרַמִּ֖ים אֶת־יוֹרָֽם׃ ‡
(vayyēlek ʼet-yōrām ben-ʼaḩʼāⱱ lammilḩāmāh ˊim-ḩₐzāhʼēl melek-ʼₐrām bərāmot gilˊād vayyakkū ʼₐrammim ʼet-yōrām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη μετὰ Ἰωρὰμ υἱοῦ Ἀχαὰβ εἰς πόλεμον μετὰ Ἁζαὴλ βασιλέως ἀλλοφύλων ἐν Ῥεμμὼθ Γαλαὰδ, καὶ ἐπάταξαν οἱ Σύροι τὸν Ἰωράμ.
(Kai eporeuthaʸ meta Yōram huiou Aⱪaʼab eis polemon meta Hazaaʸl basileōs allofulōn en Ɽemmōth Galaʼad, kai epataxan hoi Suroi ton Yōram. )
BrTr And he went with Joram the son of Achaab to war [fn]against Azael king of [fn]the Syrians in Remmoth Galaad; and the Syrians wounded Joram.
ULT And he went with Joram the son of Ahab to war with Hazael the king of Aram at Ramoth-Gilead, but the Arameans struck Joram.
UST Ahaziah’s army joined the army of King Joram of Israel to fight against the army of King Hazael of Aram. Their armies started fighting at the city of Ramoth in the region of Gilead, and the soldiers of Aram wounded Joram.
BSB § Then Ahaziah went with Joram son of Ahab to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead, and the Arameans wounded Joram.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE He went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Joram.
WMBB (Same as above)
NET He joined Ahab’s son Joram in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.
LSV And he goes with Joram son of Ahab to battle with Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and the Arameans strike Joram,
FBV Ahaziah went with Joram, son of Ahab, to fight against Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead. The Arameans wounded Joram,
T4T Ahaziah’s army joined the army of King Joram of Israel to fight against the army of King Hazael of Syria. Their armies started fighting at Ramoth city in the Gilead region, and the soldiers of Syria wounded Joram.
LEB He went with Joram the son of Ahab for the battle against Hazael king of Aram at Ramoth-Gilead, and the Arameans wounded Joram.
BBE He went with Joram, the son of Ahab, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the Aramaeans.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead; and the Arameans wounded Joram.
ASV And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
DRA He went also with Joram son of Achab, to fight against Hazael king of Syria in Ramoth Galaad, and the Syrians wounded Joram:
YLT And he goeth with Joram son of Ahab to battle with Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and the Aramaeans smite Joram,
Drby And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael the king of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram.
RV And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
Wbstr And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramoth-gilead; and the Syrians wounded Joram.
KJB-1769 ¶ And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramoth-gilead; and the Syrians wounded Joram.
KJB-1611 ¶ And he went with Ioram the sonne of Ahab, to the warre against Hazael king of Syria in Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Ioram.
(¶ And he went with Yoram the son of Ahab, to the war against Hazael king of Syria in Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Yoram.)
Bshps And he went with Ioram the sonne of Ahab, to warre against Hazael king of Syria in Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Ioram.
(And he went with Yoram the son of Ahab, to war against Hazael king of Syria in Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Yoram.)
Gnva And he went with Ioram the sonne of Ahab to warre against Hazael King of Aram in Ramoth Gilead, and the Aramites smote Ioram.
(And he went with Yoram the son of Ahab to war against Hazael King of Aram in Ramoth Gilead, and the Aramites smote Yoram. )
Cvdl for he was sonne in lawe in the house of Achab. And he wente with Ioram the sonne of Achab into the battayll agaynst Hasael ye kinge of Syria vnto Ramoth in Gilead, but ye Syrians smote Ioram.
(for he was son in law in the house of Achab. And he went with Yoram the son of Achab into the battle against Hasael ye/you_all king of Syria unto Ramoth in Gilead, but ye/you_all Syrians smote Yoram.)
Wycl Also he yede with Joram, sone of Achab, to fiyt ayens Azael, kyng of Sirie, in Ramoth of Galaad; and men of Sirie woundiden Joram.
(Also he went with Yoram, son of Achab, to fiyt against Azael, king of Sirie, in Ramoth of Galaad; and men of Sirie woundiden Yoram.)
Luth Und er zog mit Joram, dem Sohn Ahabs, in Streit wider Hasael, den König zu Syrien, gen Ramoth in Gilead; aber die Syrer schlugen Joram.
(And he pulled with Yoram, to_him son Ahabs, in battle against Hasael, the king to Syrien, to/toward Ramoth in Gilead; but the Syrer hit/beat Yoram.)
ClVg Abiit quoque cum Joram filio Achab ad præliandum contra Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad, et vulneraverunt Syri Joram.
(He_went_away too when/with Yoram filio Achab to præliandum on_the_contrary Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad, and vulneraverunt Syri Yoram. )
8:28-29 Once again, a king of Judah joined an Israelite king in battle against the Arameans at Ramoth-gilead (see 1 Kgs 22:1-40).
• Jezreel served as a second capital for Israel during Ahab’s reign (1 Kgs 21:1); he retreated there after witnessing Elijah’s contest with the prophets of Baal on Mount Carmel (1 Kgs 18:46).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) Ahaziah went with Joram son of Ahab, to fight against Hazael, king of Aram
(Some words not found in UHB: and=he/it_went DOM Yōrām/(Joram) son_of Ahab to_the,war with Hazael king ʼArām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded ʼArām DOM Yōrām/(Joram) )
The names of the three kings listed here are synecdoches and refer also to their armies that accompany them. Alternate translation: “Ahaziah’s army joined the army of King Joram of Israel to fight against the army of King Hazael of Aram”