Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2KI 8:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 8:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_went in/on/at/with_way of_the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house of_Ahab if/because the_daughter of_Ahab she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH.

UHBוַ⁠יֵּ֜לֶךְ בְּ⁠דֶ֣רֶךְ ׀ מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כַּ⁠אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ בֵּ֣ית אַחְאָ֔ב כִּ֚י בַּת־אַחְאָ֔ב הָֽיְתָה־לּ֖⁠וֹ לְ⁠אִשָּׁ֑ה וַ⁠יַּ֥עַשׂ הָ⁠רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֥י יְהוָֽה׃
   (va⁠yyēlek bə⁠derek malkēy yisrāʼēl ka⁠ʼₐsher ˊāsū bēyt ʼaḩʼāⱱ kiy bat-ʼaḩʼāⱱ hāyətāh-l⁠ō lə⁠ʼishshāh va⁠yyaˊas hā⁠raˊ bə⁠ˊēynēy yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ βασιλέων Ἰσραὴλ καθὼς ἐποίησεν οἶκος Ἀχαὰβ, ὅτι θυγάτηρ Ἀχαὰβ ἦν αὐτῷ εἰς γυναῖκα, καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου.
   (Kai eporeuthaʸ en hodōi basileōn Israaʸl kathōs epoiaʸsen oikos Aⱪaʼab, hoti thugataʸr Aⱪaʼab aʸn autōi eis gunaika, kai epoiaʸse to ponaʸron enōpion Kuriou. )

BrTrAnd he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Achaab; for the daughter of Achaab was his wife: and he did that which was evil in the sight of the Lord.

ULTAnd he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did, for the daughter of Ahab became a wife to him. And he did what was evil in the eyes of Yahweh.

USTHis wife was the daughter of King Ahab. Like everyone in Ahab’s family, he continually did the evil things that the previous kings of Israel had done. He did many things that Yahweh said were evil.

BSB  § And Jehoram walked in the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done. For he married a daughter of Ahab and did evil in the sight of the LORD.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEHe walked in the way of the kings of Israel, as did Ahab’s house, for he married Ahab’s daughter. He did that which was evil in the LORD’s sight.

WMBB (Same as above)

NETHe followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. He did evil in the sight of the Lord.

LSVAnd he walks in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab did, for a daughter of Ahab was to him for a wife, and he does evil in the eyes of YHWH,

FBVJehoram followed the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab and did what was evil in the Lord's sight.

T4THis wife was the daughter of King Ahab. And like everyone in Ahab’s family, he continually did the evil things that the previous kings of Israel had done. He did things that Yahweh considered to be evil.

LEBHe walked in the way of the kings of Israel as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab became his wife, and he did evil in the eyes of Yahweh.

BBEHe went in the ways of the kings of Israel, as the family of Ahab did: for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the eyes of the Lord.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of the LORD.

ASVAnd he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of Jehovah.

DRAAnd he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had walked: for the daughter of Achab was his wife: and he did that which was evil in the sight of the Lord.

YLTAnd he walketh in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab was to him for a wife, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah,

DrbyAnd he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of Jehovah.

RVAnd he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of the LORD.

WbstrAnd he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.

KJB-1769And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.

KJB-1611And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and hee did euill in the sight of the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he walked in the wayes of the kinges of Israel, as they that were of the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wyfe, and he dyd euyll in the sight of the Lorde.
   (And he walked in the ways of the kings of Israel, as they that were of the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and he did evil in the sight of the Lord.)

GnvaAnd hee walked in the wayes of the Kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and hee did euill in the sight of the Lord.
   (And he walked in the ways of the Kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and he did evil in the sight of the Lord. )

Cvdl& walked in the waye of the kynges of Israel, as the house of Achab dyd (for Achabs doughter was his wife) & he dyd yt which was euell in ye sighte of the LORDE.
   (& walked in the way of the kings of Israel, as the house of Achab did (for Achabs doughter was his wife) and he did it which was evil in ye/you_all sight of the LORD.)

WyclAnd he yede in the weies of the kyngis of Israel, as the hows of Achab hadde go; for the douyter of Achab was his wijf; and he dide that, that is yuel in the siyt of the Lord.
   (And he went in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had go; for the douyter of Achab was his wife; and he did that, that is evil in the sight of the Lord.)

LuthUnd wandelte auf dem Wege der Könige Israels, wie das Haus Ahabs tat; denn Ahabs Tochter war sein Weib; und er tat, das dem HErr’s übel gefiel.
   (And wandelte on to_him Wege the/of_the kings/king Israels, like the house Ahabs tat; because Ahabs Tochter what/which his Weib; and he tat, the to_him LORD’s übel gefiel.)

ClVgAmbulavitque in viis regum Israël, sicut ambulaverat domus Achab: filia enim Achab erat uxor ejus: et fecit quod malum est in conspectu Domini.
   (Ambulavitque in viis of_kings Israel, like ambulaverat home Achab: daughter because Achab was wife his: and he_did that evil it_is in in_sight Master. )


TSNTyndale Study Notes:

8:18 evil in the Lord’s sight: Not only did Jehoram marry Ahab’s daughter Athaliah but he followed the example of the kings of Israel in worshiping idols. Some have suggested that Ps 45 was composed in honor of the marriage between Jehoram and Athaliah, which joined the royal houses of Judah and Israel (see Ps 45:12; Athaliah was the daughter of Jezebel, the princess of Tyre). While the marriage created temporary harmony between the kingdoms, it brought disastrous spiritual results. Under Athaliah’s influence, Jehoram instituted various false forms of worship (2 Chr 21:11), including worship of Baal (2 Kgs 11:17-18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Jehoram walked in the ways of the kings of Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_went in/on/at/with,way kings Yisrael just=as they_had_acquired house_of Ahab that/for/because/then/when daughter_of Ahab she/it_was for=him/it to/for=(a)_woman and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )

Here “walking” is an idiom that refers to how he lived and reigned as king. At this time in history, the recent kings of Israel had been evil kings. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “Jehoram was an evil king, just as other kings of Israel who ruled before him had been” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) as the house of Ahab was doing

(Some words not found in UHB: and=he/it_went in/on/at/with,way kings Yisrael just=as they_had_acquired house_of Ahab that/for/because/then/when daughter_of Ahab she/it_was for=him/it to/for=(a)_woman and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )

Here the “house” of Ahab refers to the members of Ahab’s family and his recent descendants. Ahab is Jehoram father-in-law. Alternate translation: “the same as the rest of the family of Ahab was doing”

(Occurrence 0) for he had Ahab’s daughter as his wife

(Some words not found in UHB: and=he/it_went in/on/at/with,way kings Yisrael just=as they_had_acquired house_of Ahab that/for/because/then/when daughter_of Ahab she/it_was for=him/it to/for=(a)_woman and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )

Jehoram had married king Ahab’s daughter.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) what was evil in Yahweh’s sight

(Some words not found in UHB: and=he/it_went in/on/at/with,way kings Yisrael just=as they_had_acquired house_of Ahab that/for/because/then/when daughter_of Ahab she/it_was for=him/it to/for=(a)_woman and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment or evaluation. Alternate translation: “what was evil in Yahweh’s judgment” or “what Yahweh considers to be evil”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Edom and Libnah Revolt

2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11

Throughout history–from ancient times to modern–the death of a powerful leader has often initiated a cascade of political changes within the leader’s former sphere of influence, and the death of King Jehoshaphat of Judah was no different. The nation of Edom had been subjugated by King David of Israel (2 Samuel 8:13-14), and after the northern tribes of Israel broke away from the rule of David’s descendants in 930 B.C., Edom remained under the rule of Judah. By the end of the reign of King Jehoshaphat of Judah, however, the political landscape had changed significantly. Edom’s neighbor Moab had already declared independence from Israel after the death of King Ahab just a few years earlier in 853 B.C. (2 Kings 1:1; 3:5), and they had even survived an attempt by King Jehoram of Israel to bring them back under his rule (2 Kings 3; see map). Their success may have emboldened Edom to seize upon a new window of opportunity to reestablish their own sovereignty when King Jehoshaphat died in 848 B.C. Edom, too, would survive an attempt by another King Jehoram–King Jehoram (or sometimes Joram) of Judah–to bring them back under his rule, and this apparently led the Levitical city of Libnah to revolt from Judah as well. After Edom declared their independence, Jehoram set out with his chariots and his army to attack Edom at Zair (probably the same as Zoar), but the Edomites and their chariot commanders surrounded his forces, and Jehoram’s army fled home.

BI 2Ki 8:18 ©