Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_went in/on/at/with_way of_the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house of_Ahab if/because the_daughter of_Ahab she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH.
UHB וַיֵּ֜לֶךְ בְּדֶ֣רֶךְ ׀ מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כַּאֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ בֵּ֣ית אַחְאָ֔ב כִּ֚י בַּת־אַחְאָ֔ב הָֽיְתָה־לּ֖וֹ לְאִשָּׁ֑ה וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ ‡
(vayyēlek bəderek malkēy yisrāʼēl kaʼₐsher ˊāsū bēyt ʼaḩʼāⱱ kiy bat-ʼaḩʼāⱱ hāyətāh-lō ləʼishshāh vayyaˊas hāraˊ bəˊēynēy yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ βασιλέων Ἰσραὴλ καθὼς ἐποίησεν οἶκος Ἀχαὰβ, ὅτι θυγάτηρ Ἀχαὰβ ἦν αὐτῷ εἰς γυναῖκα, καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου.
(Kai eporeuthaʸ en hodōi basileōn Israaʸl kathōs epoiaʸsen oikos Aⱪaʼab, hoti thugataʸr Aⱪaʼab aʸn autōi eis gunaika, kai epoiaʸse to ponaʸron enōpion Kuriou. )
BrTr And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Achaab; for the daughter of Achaab was his wife: and he did that which was evil in the sight of the Lord.
ULT And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did, for the daughter of Ahab became a wife to him. And he did what was evil in the eyes of Yahweh.
UST His wife was the daughter of King Ahab. Like everyone in Ahab’s family, he continually did the evil things that the previous kings of Israel had done. He did many things that Yahweh said were evil.
BSB § And Jehoram walked in the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done. For he married a daughter of Ahab and did evil in the sight of the LORD.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE He walked in the way of the kings of Israel, as did Ahab’s house, for he married Ahab’s daughter. He did that which was evil in the LORD’s sight.
WMBB (Same as above)
NET He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. He did evil in the sight of the Lord.
LSV And he walks in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab did, for a daughter of Ahab was to him for a wife, and he does evil in the eyes of YHWH,
FBV Jehoram followed the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab and did what was evil in the Lord's sight.
T4T His wife was the daughter of King Ahab. And like everyone in Ahab’s family, he continually did the evil things that the previous kings of Israel had done. He did things that Yahweh considered to be evil.
LEB He walked in the way of the kings of Israel as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab became his wife, and he did evil in the eyes of Yahweh.
BBE He went in the ways of the kings of Israel, as the family of Ahab did: for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the eyes of the Lord.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of the LORD.
ASV And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of Jehovah.
DRA And he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had walked: for the daughter of Achab was his wife: and he did that which was evil in the sight of the Lord.
YLT And he walketh in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab was to him for a wife, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah,
Drby And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of Jehovah.
RV And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
Wbstr And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.
KJB-1769 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.
KJB-1611 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and hee did euill in the sight of the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And he walked in the wayes of the kinges of Israel, as they that were of the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wyfe, and he dyd euyll in the sight of the Lorde.
(And he walked in the ways of the kings of Israel, as they that were of the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and he did evil in the sight of the Lord.)
Gnva And hee walked in the wayes of the Kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and hee did euill in the sight of the Lord.
(And he walked in the ways of the Kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and he did evil in the sight of the Lord. )
Cvdl & walked in the waye of the kynges of Israel, as the house of Achab dyd (for Achabs doughter was his wife) & he dyd yt which was euell in ye sighte of the LORDE.
(& walked in the way of the kings of Israel, as the house of Achab did (for Achabs doughter was his wife) and he did it which was evil in ye/you_all sight of the LORD.)
Wycl And he yede in the weies of the kyngis of Israel, as the hows of Achab hadde go; for the douyter of Achab was his wijf; and he dide that, that is yuel in the siyt of the Lord.
(And he went in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had go; for the douyter of Achab was his wife; and he did that, that is evil in the sight of the Lord.)
Luth Und wandelte auf dem Wege der Könige Israels, wie das Haus Ahabs tat; denn Ahabs Tochter war sein Weib; und er tat, das dem HErr’s übel gefiel.
(And wandelte on to_him Wege the/of_the kings/king Israels, like the house Ahabs tat; because Ahabs Tochter what/which his Weib; and he tat, the to_him LORD’s übel gefiel.)
ClVg Ambulavitque in viis regum Israël, sicut ambulaverat domus Achab: filia enim Achab erat uxor ejus: et fecit quod malum est in conspectu Domini.
(Ambulavitque in viis of_kings Israel, like ambulaverat home Achab: daughter because Achab was wife his: and he_did that evil it_is in in_sight Master. )
8:18 evil in the Lord’s sight: Not only did Jehoram marry Ahab’s daughter Athaliah but he followed the example of the kings of Israel in worshiping idols. Some have suggested that Ps 45 was composed in honor of the marriage between Jehoram and Athaliah, which joined the royal houses of Judah and Israel (see Ps 45:12; Athaliah was the daughter of Jezebel, the princess of Tyre). While the marriage created temporary harmony between the kingdoms, it brought disastrous spiritual results. Under Athaliah’s influence, Jehoram instituted various false forms of worship (2 Chr 21:11), including worship of Baal (2 Kgs 11:17-18).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Jehoram walked in the ways of the kings of Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_went in/on/at/with,way kings Yisrael just=as they_had_acquired house_of Ahab that/for/because/then/when daughter_of Ahab she/it_was for=him/it to/for=(a)_woman and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
Here “walking” is an idiom that refers to how he lived and reigned as king. At this time in history, the recent kings of Israel had been evil kings. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “Jehoram was an evil king, just as other kings of Israel who ruled before him had been” (See also: figs-explicit)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) as the house of Ahab was doing
(Some words not found in UHB: and=he/it_went in/on/at/with,way kings Yisrael just=as they_had_acquired house_of Ahab that/for/because/then/when daughter_of Ahab she/it_was for=him/it to/for=(a)_woman and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
Here the “house” of Ahab refers to the members of Ahab’s family and his recent descendants. Ahab is Jehoram father-in-law. Alternate translation: “the same as the rest of the family of Ahab was doing”
(Occurrence 0) for he had Ahab’s daughter as his wife
(Some words not found in UHB: and=he/it_went in/on/at/with,way kings Yisrael just=as they_had_acquired house_of Ahab that/for/because/then/when daughter_of Ahab she/it_was for=him/it to/for=(a)_woman and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
Jehoram had married king Ahab’s daughter.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) what was evil in Yahweh’s sight
(Some words not found in UHB: and=he/it_went in/on/at/with,way kings Yisrael just=as they_had_acquired house_of Ahab that/for/because/then/when daughter_of Ahab she/it_was for=him/it to/for=(a)_woman and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment or evaluation. Alternate translation: “what was evil in Yahweh’s judgment” or “what Yahweh considers to be evil”
2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11
Throughout history–from ancient times to modern–the death of a powerful leader has often initiated a cascade of political changes within the leader’s former sphere of influence, and the death of King Jehoshaphat of Judah was no different. The nation of Edom had been subjugated by King David of Israel (2 Samuel 8:13-14), and after the northern tribes of Israel broke away from the rule of David’s descendants in 930 B.C., Edom remained under the rule of Judah. By the end of the reign of King Jehoshaphat of Judah, however, the political landscape had changed significantly. Edom’s neighbor Moab had already declared independence from Israel after the death of King Ahab just a few years earlier in 853 B.C. (2 Kings 1:1; 3:5), and they had even survived an attempt by King Jehoram of Israel to bring them back under his rule (2 Kings 3; see map). Their success may have emboldened Edom to seize upon a new window of opportunity to reestablish their own sovereignty when King Jehoshaphat died in 848 B.C. Edom, too, would survive an attempt by another King Jehoram–King Jehoram (or sometimes Joram) of Judah–to bring them back under his rule, and this apparently led the Levitical city of Libnah to revolt from Judah as well. After Edom declared their independence, Jehoram set out with his chariots and his army to attack Edom at Zair (probably the same as Zoar), but the Edomites and their chariot commanders surrounded his forces, and Jehoram’s army fled home.