Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 8 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2 KI 8:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 8:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So the woman got up, and she did what the man of God told her: She packed up her household and left to go and live in the Philistines’ region for seven years.

OET-LVAnd_she/it_arose the_woman and_did according_to_message_of the_man_of the_ʼElohīm and_went she and_household_of_her and_sojourned in_land_of the_Fəlishtiy seven years.

UHBוַ⁠תָּ֨קָם֙ הָֽ⁠אִשָּׁ֔ה וַ⁠תַּ֕עַשׂ כִּ⁠דְבַ֖ר אִ֣ישׁ הָ⁠אֱלֹהִ֑ים וַ⁠תֵּ֤לֶךְ הִיא֙ וּ⁠בֵיתָ֔⁠הּ וַ⁠תָּ֥גָר בְּ⁠אֶֽרֶץ־פְּלִשְׁתִּ֖ים שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃
   (va⁠ttāqām hā⁠ʼishshāh va⁠ttaˊas ki⁠dəⱱar ʼiysh hā⁠ʼₑlohim va⁠ttēlek hīʼ ū⁠ⱱēytā⁠h va⁠ttāgār bə⁠ʼereʦ-pəlishtim sheⱱaˊ shānim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέστη ἡ γυνὴ, καὶ ἐποίησε κατὰ τὸ ῥῆμα Ἑλισαιὲ καὶ αὐτὴ καὶ ὁ οἶκος αὐτῆς, καὶ παρῴκει ἐν γῇ ἀλλοφύλων ἑπτὰ ἔτη.
   (Kai anestaʸ haʸ gunaʸ, kai epoiaʸse kata to ɽaʸma Helisaie kai autaʸ kai ho oikos autaʸs, kai parōkei en gaʸ allofulōn hepta etaʸ. )

BrTrAnd the woman arose, and did according to the word of Elisaie, both she and her house; and they sojourned in the land of the Philistines seven years.

ULTAnd the woman got up, and she did according to the word of the man of God. And she went, she and her house, and she sojourned in the land of the Philistines for seven years.

USTSo the woman had done what Elisha told her to do. She and her family had gone to live in the region of Philistia for seven years.

BSBSo the woman had proceeded to do as the man of God had instructed. And she and her household lived as foreigners for seven years in the land of the Philistines.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEThe woman arose, and did according to the man of God’s word. She went with her household, and lived in the land of the Philistines for seven years.

WMBB (Same as above)

NETSo the woman did as the prophet said. She and her family went and lived in the land of the Philistines for seven years.

LSVAnd the woman rises, and does according to the word of the man of God, and goes, she and her household, and sojourns in the land of the Philistines [for] seven years.

FBVThe woman packed up and did what the man of God had told her. She and her family went and lived as foreigners for seven years in the country of the Philistines.

T4TSo the woman did what Elisha told her to do. She and her family went to live in the Philistia region for seven years.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBESo the woman got up and did as the man of God said; and she and the people of her house were living in the land of the Philistines for seven years.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd the woman arose, and did according to the word of the man of God; and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

ASVAnd the woman arose, and did according to the word of the man of God; and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

DRAAnd she arose, and did according to the word of the man of God: and going with her household, she sojourned in the land of the Philistines many days.

YLTAnd the woman riseth, and doth according to the word of the man of God, and goeth, she and her household, and sojourneth in the land of the Philistines seven years.

DrbyAnd the woman rose up, and did according to the saying of the man of [fn]God, and went, she and her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.


8.2 Elohim

RVAnd the woman arose, and did according to the word of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

SLTAnd the woman will rise and will do according to the word of the man of God: and will go, she and her house, and she will sojourn in the land of the rovers seven years.

WbstrAnd the woman arose, and did according to the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

KJB-1769And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

KJB-1611And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her housholde, and soiourned in the land of the Philistines seuen yeeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd the woman arose, and did after the saying of the man of God, and went both shee and her housholde and soiourned in the lande of the Philistims seuen yeeres.
   (And the woman arose, and did after the saying of the man of God, and went both she and her household and sojourned in the land of the Philistines seven years. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgQuæ surrexit, et fecit juxta verbum hominis Dei: et vadens cum domo sua, peregrinata est in terra Philisthiim diebus multis.
   (Which surrexit, and he_did next_to the_word/saying of_man of_God: and going when/with at_home his_own, peregrinata it_is in/into/on earth/land Philistines days many. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the woman arose and she obeyed the word of the man of God

(Some words not found in UHB: and=she/it_arose the=woman and,did according_to,word_of (a)_man the=ʼElohīm and,went she/it and,household_of,her and,sojourned in=land_of Pelishtim seven years )

To arise here is for a person to stop what he is doing and begin to do what he needs to do. She may have been standing when she heard Elisha speak and decided to go.

(Occurrence 0) the man of God

(Some words not found in UHB: and=she/it_arose the=woman and,did according_to,word_of (a)_man the=ʼElohīm and,went she/it and,household_of,her and,sojourned in=land_of Pelishtim seven years )

Alternate translation: “Elisha, the man of God”

BI 2 Ki 8:2 ©