Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET-LV No OET-LV MAL 4:4 verse available
OET (OET-RV) “Be sure to obey the law that I gave my servant Mosheh at Mt. Sinai for all Israel—the statutes and the rulings.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
זִכְר֕וּ תּוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֣ה עַבְדִּ֑י אֲשֶׁר֩ צִוִּ֨יתִי אוֹת֤וֹ
(zikrū tōrat mosheh ˊaⱱdiy ʼₐsher ʦiūitī ʼōtō)
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word law, you can express the same idea with a verbal form such as “taught.” Alternate translation: “Remember what I taught my servant Moses”
זִכְר֕וּ
(zikrū)
Here Remember stands for “Think about” and, at the same time, “Obey.”
בְחֹרֵב֙
(ⱱəḩorēⱱ)
Horeb is another name for Sinai.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל
(kāl-yisrāʼēl)
Here all Israel is a reference to all the people in the nation of Israel.
חֻקִּ֖ים
(ḩuqqim)
These are the laws that God gave Israel for all time.
וּמִשְׁפָּטִֽים
(ūmishpāţim)
These are legal decisions meant to make clear how the general statutes apply to everyday life.
4:4 The first postscript reminds Judah to obey the Law of Moses. Israel’s identity was rooted in the Exodus and defined by the Sinai covenant mediated by Moses (see Deut 34:10-12).
OET-LV No OET-LV MAL 4:4 verse available
OET (OET-RV) “Be sure to obey the law that I gave my servant Mosheh at Mt. Sinai for all Israel—the statutes and the rulings.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.