Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 1 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EPH 1:1

EPH 1:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. Paulos
    4. -
    5. 39720
    6. N····NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. UPS
    10. Person=Paul; Y64; F128026; F128040; F128104; F128135; F128188; F128189; F128212; F128249; F128261; F128262; F128281; F128282; F128287; F128297; F128360; F128493; F128503; F128504; F128514; F128621; F128635; F128707
    11. 127999
    1. ἀπόστολος
    2. apostolos
    3. +an ambassador
    4. -
    5. 6520
    6. N····NMS
    7. ˓an˒ ambassador
    8. ˓an˒ ambassador
    9. -
    10. Y64
    11. 128000
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. of chosen one messiah
    4. -
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus
    11. 128001
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y64
    11. 128002
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Person=Jesus
    11. 128003
    1. διά
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y64
    11. 128004
    1. θελήματος
    2. thelēma
    3. will
    4. -
    5. 23070
    6. N····GNS
    7. will
    8. will
    9. -
    10. Y64
    11. 128005
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 128006
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 128007
    1. ἁγίοις
    2. hagios
    3. holy ones
    4. -
    5. 400
    6. S····DMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. Y64; F128011; F128020; F128026; F128040; F128104; F128135; F128188; F128189; F128212; F128220; F128221; F128230; F128234; F128249; F128265; F128284; F128297; F128307; F128321; F128326; F128360; F128448; F128453; F128464; F128493; F128503; F128504; F128514; F128557; F128597; F128605; F128621; F128635; F128637; F128640; F128648; F128658; F128665; F128678; F128689; F128692; F128707; F128769; F128811; F128841; F128861
    11. 128008
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····DMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 128009
    1. τοῖς
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y64
    11. 128010
    1. οὖσιν
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·DMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y64; R128008
    11. 128011
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 128012
    1. Ἐφέσῳ
    2. efesos
    3. Efesos
    4. Ephesus
    5. 21810
    6. N····DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. Location=Ephesus; Y64
    11. 128013
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 128014
    1. πιστοῖς
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. S····DMP
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. Y64
    11. 128015
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 128016
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. -
    5. 55470
    6. N····DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus
    11. 128017
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y64
    11. 128018

OET (OET-LV)Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by will of_god, to_the holy ones which being in Efesos and faithful in chosen_one/messiah Yaʸsous:

OET (OET-RV)This letter is from Paul, a missionary of Yeshua the messiah by the will of God.
¶ To the godly people there in Ephesus who are faithful to Yeshua the messiah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

Paul names himself as the writer of this letter to the believers in the church at Ephesus (and elsewhere). Except where noted, all instances of “you” and “your” refer to the Ephesian believers as well as to all believers, and so are plural.

Note 2 topic: writing-participants

Παῦλος, ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ & τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν

Paul ˓an˒_ambassador ˱of˲_Christ Jesus & ˱to˲_the holy_‹ones› ¬which being

Your language may have a particular way of introducing the author of a letter and the intended audience. Alternate translation: [I, Paul, an apostle of Jesus Christ … write this letter to you, God’s holy people]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

in in Christ Jesus

The phrase in Christ Jesus and similar expressions are metaphors that frequently occur in the New Testament letters. They express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him, picturing believers as being surrounded by Christ. Alternate translation: [in close relationship to Christ Jesus]

TSN Tyndale Study Notes:

1:1 The frequent emphasis on the will of God (see 1:5, 9, 11; 5:17; 6:6) underscores God’s sovereignty in fulfilling his plan.
• God’s holy people: Literally the holy ones, who are dedicated to God (see also 1:15, 18; 2:19; 3:8, 18; 4:12; 5:3; 6:18).
• The most ancient manuscripts do not include in Ephesus, and there are no personal greetings in this letter. Many scholars believe that the letter was originally sent to be circulated to a number of churches in the area rather than to the church in Ephesus alone.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Paulos
    2. -
    3. 39720
    4. UPS
    5. paulos
    6. N-····NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. UPS
    10. Person=Paul; Y64; F128026; F128040; F128104; F128135; F128188; F128189; F128212; F128249; F128261; F128262; F128281; F128282; F128287; F128297; F128360; F128493; F128503; F128504; F128514; F128621; F128635; F128707
    11. 127999
    1. +an ambassador
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-····NMS
    6. ˓an˒ ambassador
    7. ˓an˒ ambassador
    8. -
    9. Y64
    10. 128000
    1. of chosen one messiah
    2. -
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus
    11. 128001
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y64
    11. 128002
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y64
    10. 128004
    1. will
    2. -
    3. 23070
    4. thelēma
    5. N-····GNS
    6. will
    7. will
    8. -
    9. Y64
    10. 128005
    1. of god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 128006
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 128007
    1. holy ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····DMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. Y64; F128011; F128020; F128026; F128040; F128104; F128135; F128188; F128189; F128212; F128220; F128221; F128230; F128234; F128249; F128265; F128284; F128297; F128307; F128321; F128326; F128360; F128448; F128453; F128464; F128493; F128503; F128504; F128514; F128557; F128597; F128605; F128621; F128635; F128637; F128640; F128648; F128658; F128665; F128678; F128689; F128692; F128707; F128769; F128811; F128841; F128861
    10. 128008
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y64
    10. 128010
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·DMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y64; R128008
    10. 128011
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 128012
    1. Efesos
    2. Ephesus
    3. 21810
    4. U
    5. efesos
    6. N-····DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. Location=Ephesus; Y64
    11. 128013
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 128014
    1. faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-····DMP
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. Y64
    10. 128015
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 128016
    1. chosen one messiah
    2. -
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus
    11. 128017
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y64
    11. 128018

OET (OET-LV)Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by will of_god, to_the holy ones which being in Efesos and faithful in chosen_one/messiah Yaʸsous:

OET (OET-RV)This letter is from Paul, a missionary of Yeshua the messiah by the will of God.
¶ To the godly people there in Ephesus who are faithful to Yeshua the messiah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

EPH 1:1 ©